|
|
In-Country Review
For an editable electronic file such as MS Word, the reviewer can make suggestions and comments using the change tracking feature. If they are using an application that does not support change tracking such as Excel, Quark, PowerPoint, etc. they may be able to designate their comments in another way such as using a different colored font. Reviewers may also use a separate document to communicate comments. In this case it must be very clear to which text the comment relates. This will minimize follow up queries from your localization vendor. In the case of multiple reviewers per language, it is best if the client coordinates and consolidates the reviewers’ comments in a single document before sending to the vendor. Reviewer comments should be as clear and specific as possible. How and When are Reviewer Comments Implemented? To avoid additional costs and delays in delivery, it is very important for reviewer comments to arrive prior to any formatting (DTP) activities for printed materials and prior to testing for software, web or help materials. A delivery schedule should be agreed at the outset of the project to allow translators adequate time to implement the changes. Your localization vendor will implement the changes where valid. For some changes, particularly in the case of stylistic preferences of the reviewer, it is helpful for your vendor to have your reviewers available to answer any questions that may arise during comment implementation. In Summary When planned in advance, when expectations are clearly set and communicated, and when scheduled realistically, in-country review can be a powerful means to ensure the success of your product in international markets. Checklist
Published - November 2008 ClientSide
News Magazine - www.clientsidenews.com
E-mail this article to your colleague! Need more translation jobs? Click here! Translation agencies are welcome to register here - Free! Freelance translators are welcome to register here - Free! |
|
|
Legal Disclaimer Site Map |