Occidental language Languages translation jobs
Home More Articles Join as a Member! Post Your Job - Free! All Translation Agencies

Occidental language

Become a member of TranslationDirectory.com at just $8 per month (paid per year)

The language Occidental, later Interlingue, is a planned language created by the Baltogerman naval officer and teacher Edgar de Wahl and published in 1922.

Occidental is devised with great care to ensure that many of its derived word forms reflect the similar forms common to a number of Western European languages. This was done through application of de Wahl's rule which is actually a small set of rules for converting verb infinitives into derived nouns and adjectives. The result is a language relatively easy to understand at first sight for individuals acquainted with several Western European languages. Coupled with a simplified grammar, this made Occidental exceptionally popular in Europe during the 15 years before World War II, and it is believed that it was at its height the fourth most popular planned language, after Volapük, Esperanto and perhaps Ido in order of appearance.

But some have believed that its intentional emphasis on European forms coupled with a somewhat Eurocentric philosophy espoused by several of its leading lights hindered its spread elsewhere. Yet, Occidental gained adherents in many nations including Asian nations. Before WWII it had grown to become the second largest international auxiliary language in numbers of adherents, after Esperanto. Esperantists at the time claimed Occidental had at least 2,000,000 adherents. Also, the majority of the Ido adherents took up Occidental in place of Ido.

Occidental survived World War II, undergoing a name change to Interlingue, but gradually faded into insignificance following the appearance of a competing naturalistic project, Interlingua, in the early 1950s. However, today with the emergence of the Internet, Occidental is once again increasing in popularity.

Alphabet and pronunciation

The alphabet of Occidental is:

A(a), B(be), C(ce), D(de), E(e), F(ef), G(ge), H(ha), I(i), J(jot), K(ka), L(el), M(em), N(en), O(o), P(pe), Q(qu), R(er), S(es), T(te), U(u), V(ve), W(duplic ve), X(ix), Y(ypsilon), Z(zet)


  • a - like father
  • c - before e, i, y it is ts, otherwise k
  • cc - before e, i, y it is kts, otherwise geminated k
  • ch - like English ch in church
  • g - like English j before e, i, y, otherwise it's hard
  • gg - like English j before e, i, y , otherwise a geminated g
  • gu - before vowels gw, otherwise gu
  • j - just like English
  • ni - before vowels like Spanish Г±, otherwise ni
  • ph - f
  • qu - same as English
  • s - between vowels z, otherwise s
  • sh - English sh
  • sch - English sh
  • t - plus i and another vowel, it is like s, otherwise t
  • th - same as English
  • w - same as English
  • y - same as English
  • zz - tts

Example texts

Li material civilisation, li scientie, e mem li arte unifica se plu e plu. Li cultivat europano senti se quasi in hem in omni landes queles have europan civilisation, it es, plu e plu, in li tot munde. Hodie presc omni states guerrea per li sam armes. Sin cessa li medies de intercommunication ameliora se, e in consecuentie de to li terra sembla diminuer se. Un Parisano es nu plu proxim a un angleso o a un germano quam il esset ante cent annus a un paisano frances.

Material civilization, science, and even art unify themselves more and more. The educated European feels himself almost at home in all lands that have European civilization, that is, more and more, in the entire world. Today almost all states war with the same armaments. Without pause the modes of intercommunication improve, and in consequence from that the world seems to decrease. A Parisian is now closer to an Englishman or a German than he was a hundred years before to a French person from the country.

Li Patre nor, the Lord's Prayer, in Interlingue (ex Occidental):

Patre nor, qui es in li cieles.
Mey tui nómine esser sanctificat,
mey tui regnia venir.
Mey tui vole esser fat
qualmen in li cieles talmen anc sur li terre.
Da nos hodie nor pan omnidial,
e pardona nor débites,
qualmen anc noi pardona nor debitores.
E ne inducte nos in tentation,
ma libera nos de lu mal.

Information from Wikipedia is available under the terms of the GNU Free Documentation License

Submit your article!

Read more articles - free!

Read sense of life articles!

E-mail this article to your colleague!

Need more translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Please see some ads as well as other content from TranslationDirectory.com:

Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:

Recommend This Article
Read More Articles
Search Article Index
Read Sense of Life Articles
Submit Your Article
Obtain Translation Jobs
Visit Language Job Board
Post Your Translation Job!
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Find Freelance Translators
Buy Database of Translators
Buy Database of Agencies
Obtain Blacklisted Agencies
Advertise Here
Use Free Translators
Use Free Dictionaries
Use Free Glossaries
Use Free Software
Vote in Polls for Translators
Read Testimonials
Read More Testimonials
Read Even More Testimonials
Read Yet More Testimonials
And More Testimonials!
Admire God's Creations

christianity portal
translation jobs


Copyright © 2003-2021 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map