Glossary Mining - Part 7: Brush Up Your English Terminology translation jobs
Home More Articles Join as a Member! Post Your Job - Free! All Translation Agencies

Glossary Mining - Part 7: Brush Up Your English

Become a member of at just $8 per month (paid per year)

See also:
Glossary Mining - Part 1
Glossary Mining - Down Tunnel No. 2
Glossary Mining - Part 3: Digging for Buried Treasure

Glossary Mining - Part 4: Making It Legal
Glossary Mining - Part 5: Getting Down to Business
Glossary Mining - Part 6: Science from A to Z
Glossary Mining - Part 7: Brush Up Your English

As indicated in the title, the English language is the topic of this final installment in the series on resources available on the Web for translation purposes. It is hoped that the information will prove equally valuable both for translators working into English (i.e., their mother tongue) and for those translating from English into another language. Although writing usage and vocabulary are primarily emphasized, a number of other aspects often come into play during the translation process. These include slang and idiomatic expressions, acronyms and abbreviations, collocations and collective nouns, etymology, and history of the language. The article concludes with a selection of URLs for Web sites that contain information about differences between US English and “the King’s/Queen’s English,” as well as several more esoteric or entertaining sites pertaining to the English language.

To start with, of course, translators always need to consult dictionaries in order to identify the meanings of words encountered in their source documents. In this regard, you can find quite a large number of on-line resources that provide definitions and other information about English lexical items. Here is a sampling of the most reliable URLs.

American Heritage dictionary

Merriam-Webster dictionary

Requires a subscription

combination dictionary/thesaurus + glossaries of specialized terms


Glossary of Quaint Southernisms

A machine-readable lexical database organized by meanings developed at Princeton Un iversity

Lots of “esoteric” or infrequently used lexical items

Synonyms, antonyms & definitions

Specialized references that provide information about slang and idiomatic expressions constitute a subcategory of “regular” dictionaries. Here again, there is no shortage of on-line resources for this particular subject.

UK slang

Historical US slang

All varieties of English represented

The Idiom Connection

Yet another type of on-line resource are dictionaries of acronyms and abbreviations like the following ones.

7 languages

includes some humorous ones

A third subcategory of reference tools for English is the thesaurus. Of course, just about everybody is familiar with the venerable Roget's, which is also available in on-line format complete with hyperlinks from the headwords to the main entries. The other five URLs listed below provide excellent complementary resources in this area of language usage. The last one is included just because it’s quadrilingual instead of monolingual, which is a rarity among thesauri.

Roget’s thesaurus headwords with hyperlinks

Really nifty visual thesaurus; requires subscription for access

Quadrilingual (E, F, G, S)

Many (if not most) of the Web sites dealing with English grammar and usage are directed at speakers of other languages who are learning English. Nevertheless, they generally contain a great deal of useful information for native speakers who need to clarify a given usage question (e.g., the difference between restrictive and non-restrictive clauses). The first five URLs are my personal favorite sites, but you should also check out the others because each one is a little different.

my personal favorite

The runner-up

Basic & advanced English grammar

Common usage errors

Grammar terminology

Claims to be the best site for English grammar and usage

University of Ottawa

American Heritage guide to usage

The Well-bred Sentence

University of Illinois writer’s grammar handbook

“language library”

Also has separate sites for grammar & writing

Usage guides also include a subcategory, namely style guides and manuals. Some of them are intended for “everyday” writing purposes, while others are oriented toward specialized writing needs (e.g., technical, medical, business). A number of universities and government agencies have prepared style manuals for internal purposes, but a few are also available to the public on the Web. Here are a few of the most helpful resources in this category.

NASA technical writers handbook (grammar, punctuation & capitalization)

US Government Printing Office

University of Alabama,,184913,00.html

Obviously emphasizes UK English usage.

A very good text on technical writing

On-line resources that focus on specific usage aspects of the language can offer invaluable help for both native and non-native speakers. Collocations in particular (e.g., what prepositions combine with what verbs) sometimes pose knotty problems that can be easily resolved by consulting one of the following references.

Phrasal verbs

Not everybody is a devotee of English etymology like me, but if you are, you can find some very helpful (and occasionally entertaining) resources at these Web sites.

A weekly Web-zine

Similarly, I have a personal liking for the area of language history, not only that of my target language (Spanish) but also the history of the English language, so I have collected a small number of good sites that deal with this particular topic, as follows.

History of the English language from a Canadian standpoint

Of course, on occasion you might need to translate from British English to the American variety, or perhaps vice versa. Here again, these sites will help you with deciphering some of the significant differences.

English from a British point of view – Also includes topical words, turns of phrase and weird words.

In conclusion, just to prove that the study of English can be lots of fun, don’t fail to explore some of the following miscellaneous sites. You’ll be amazed how much you can learn about the language from them!

Scots language

What’s the difference between…?

International House of Logorrhea

Anglo-Saxon lexicon

Anglo-Saxon heathen terminology (!!)

Old English lexicon

Bureaucratese dictionary

Cheesy American English usage

“Mathematical English” glossary

Scientific English

Converts standard English to a variety of dialects

The Foolish Dictionary EXAMPLE: WEEDS   Found in gardens and widows. For removing easily, marry the widow.

So, now I have finally reached the end of the mine shaft, although the ore certainly is not totally played out. You never know when you might hit another mother lode somewhere down the line, so it doesn’t hurt to keep digging.

This article was originally published in The ATA Chronicle.

Submit your article!

Read more articles - free!

Read sense of life articles!

E-mail this article to your colleague!

Need more translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Please see some ads as well as other content from

Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:

Recommend This Article
Read More Articles
Search Article Index
Read Sense of Life Articles
Submit Your Article
Obtain Translation Jobs
Visit Language Job Board
Post Your Translation Job!
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Find Freelance Translators
Buy Database of Translators
Buy Database of Agencies
Obtain Blacklisted Agencies
Advertise Here
Use Free Translators
Use Free Dictionaries
Use Free Glossaries
Use Free Software
Vote in Polls for Translators
Read Testimonials
Read More Testimonials
Read Even More Testimonials
Read Yet More Testimonials
And More Testimonials!
Admire God's Creations

christianity portal
translation jobs


Copyright © 2003-2019 by
Legal Disclaimer
Site Map