|
|
Consolidation continues in language servicesBy Renato S. Beninatto, info@commonsenseadvisory.com
The business of providing language services like translation and localization is critical to global commerce, branding, and other communication. Globalization has made interpretation, dubbing for TV and film; and translation of documents, software, product information; and websites commonplace items on any knowledge worker’s task list.(1) But as a US $10 billion industry, (2) it remains highly fragmented and a bit obscure even after several waves of consolidation over the last decade. Common Sense Advisory believes that the language industry is poised for more consolidation driven by the quest for more market effi ciency, better technology, rationalized offerings, and global scale. At the same time, we see it continuing to be a very fragmented industry. We see a fundamental paradox here - the industry must consolidate, but won’t change very much. If you’re a buyer of language services, how this industry drama plays out should prove very interesting in your planning. How it evolves will have a profound impact on how you buy the services that keep your company able to operate internationally. MERGERS & ACQUISITIONS AMONG LANGUAGE SERVICE PROVIDERS Mergers and acquisitions (M&A) in the language industry have been on everyone’s mind since Lionbridge acquired its much bigger rival, Bowne Global Solutions, in June 2005. That same month SDL upset the technology side of the market by swallowing its smaller but dominant competitor, Trados. Since then, middle-market language service providers such as TransPerfect/Translations.com and Welocalize have snapped up a raft of smaller companies, while other players like euroscript, from Luxembourg, absorbed firms closer to their own size. For the last two years, "selling for a good price" has also been a hot topic among owner/operators and at conferences. Big investment bankers like Goldman-Sachs and equity research firms such as Clear Capital evaluate the few publicly traded firms as they do for the leading companies in any industry. Meanwhile Common Sense Advisory sees that the market will continue very similar to certifi ed public accounting, in which a few mega-sized companies dominate the headlines and handle work for publicly traded companies, while thousands of smaller firms deal with the masses of small and medium businesses that also require such services. However, market realities will keep the industry in its current pregnant state as buyers wait for sellers to meet their terms and conditions - and sellers hold out for enough to buy that villa in Tuscany. Today, a few notable but not impressively large firms lead the charge. The question that everyone asks is who will consolidate the industry - today’s leaders, smaller but more aggressive agencies, services firms from outside the business expanding their portfolios, or newcomers backed by venture capital or private equity? Of course, none of this consolidation will happen in a vacuum. The demand for language services increases year over year, driven by consumer need, corporate desire to provide more content in more languages, and government regulations. At Common Sense Advisory, we characterize these drivers as "market-driven localization, "all a function of buyer needs.(3) IT HAPPENED BEFORE, IT WILL HAPPEN AGAIN Mergers and acquisitions have been a fact of life in the language industry for the last dozen years. As long-time observers, we note several periods of increased consolidation in the translation and localization market.
ArchiText’s methodology), in-China expertise (Transco), or a foothold in Europe (Connect and iSP). UK’s thebigword also shelled out for China, buying Rainbow in 2006. While some acquisitions remain separately branded, they do roll up their revenue to a bigger company. In this round, the leaders are competing to become the first billion-dollar company, while the followers shoot for the quarter-billion mark. BALKANIZED FOR GOOD REASONS The LSP market is often characterized as balkanized or fragmented. The industry provides a wide range of language services, with the individual firms focusing variously on translation, localization, interpretation, or all three segments. There are literally thousands of players, ranging from the largest firms with thousands of employees to the middle market of firms with US $20-100 million in revenue to tiny mom-and-pop shops with just one or two employees. But it is an interesting market to observe given its evolutionary state:
FIGURE 1: MARKET SHARE OF THE TOP 20 IN 2005 AND 2006 SOURCE: COMMON SENSE ADVISORY, INC.
Dilemma: Artificial Short Supply Stymies Big Demand- With thousands of companies operating in this industry, we always wonder why there isn’t more M&A. The reason lies in the mismatch between buyer and seller requirements and expectations.
MORE M&A? IT’S A WAITING GAME There are many prospective buyers and few sellers right now. In today’s climate, Common Sense Advisory thinks there’s a low likelihood of any company rolling up the language services market. What will move the market and change our prediction could come at any time. Any of several trigger events would signal boom times for M&A specialists: 1) A transaction for an LSP closes at more than six times EBITDA; 2) Lionbridge earns an appreciable profit for three quarters in a row; or 3) a flashy LSP with offshore operations and spiffy offices in London or New York IPO’s on a toptier stock exchange with resplendent publicity fireworks. Any one of these events could happen in the next 18 months - or not. If any of them do and the word gets out, we think there will be a rush to buy LSP’s. ADVICE TO BUYERS OF TRANSLATION SERVICES AS THE MARKET CONSOLIDATES Mergers, acquisitions, and other market consolidations are a fact of life. That said, there are a few things you can do to protect yourself and your company from the vicissitudes of the free market:
Renato Beninatto is the vice president of consulting for the research and consulting firm Common Sense Advisory (http://www.commonsenseadvisory.com). He can be reached at renato@commonsenseadvisory.com. (ENDNOTES) (1) "Developing Products for Global Markets," Common Sense Advisory, June 2006. (2) "Ranking of Top 20 Translation Companies," Common Sense Advisory, May 2007. (3) "Consolidation in the Language Services Market," Common Sense Advisory, July 2007. (4) "Ranking of Top 20 Translation Companies," Common Sense Advisory, May 2007. (5) "How to Avoid Getting Lost in Translation," Common Sense Advisory, December 2003. (6) "Lionbridge 2005: Opportunities and Challenges," Common Sense Advisory, September 2004.
ClientSide News Magazine - www.clientsidenews.com
E-mail this article to your colleague! Need more translation jobs? Click here! Translation agencies are welcome to register here - Free! Freelance translators are welcome to register here - Free! |
|
|
Legal Disclaimer Site Map |