Ranking of Top 20 Translation Companies for 2006 Translation Industry translation jobs
Home More Articles Join as a Member! Post Your Job - Free! All Translation Agencies
Advertisements

Ranking of Top 20 Translation Companies for 2006



Become a member of TranslationDirectory.com at just $12 per month (paid per year)





See also: Ranking of Top 20 Translation Companies for 2004
See also: Ranking of Top 20 Translation Companies for 2005

Renato Beninatto photoDonald A. DePalma photo



Content
  Topic
    Methodology for Picking the Top 20
    Top 20 Companies Jockey for Position in the Last Year
    Sector Growth Outpaced the General Market
    Language Services Market Will Continue Growing
Figures
  Figure 1: Movements in the Ranking of the Top 20 from 2004 to 2006
  Figure 2: Top 20 Aggregate Revenue and Growth Rate from 2004 to 2006
  Figure 3: Market Share of the Top 20 in 2005 and 2006
Tables
  Table 1: Top 20 Language Service Providers Worldwide for Calendar 2006
  Table 2: Five Fastest Growing Companies for 2006
  Table 3: Top Five LSPs by Number of Employees
  Table 4: Top Five LSPs by Revenue per Employee
  Table 5: Language Services Revenues, in U.S. Millions of Dollars
 
Topic
 
 

First, let’s look at the numbers – and then at what they mean to the business and practice of language-related activities.

Rank
Company
HQ
Country
Revenue
in US$M
Employees
Offices
Status

1

L-3 Communications1

US

 622.0

8,496

50

Public

2

Lionbridge Technologies

US

 419.0

4,200

48

Public

3

SDL International

UK

 174.5

1,500

50

Public

4

Language Line Holdings

US

 163.3

n/a

12

Private

5

TransPerfect/Translations

US

 112.8

647

46

Private

6

SDI Media Group

US

 95.0

500

25

Private

7

RWS Group2

UK

 73.4

346

8

Public

8

Xerox Global Services3

UK

 68.0

350

7

Public

9

euroscript International S.A.

LU

 62.8

755

16

Private

10

Moravia Worldwide

CZ

 43.5

502

12

Private

11

Logos Group

IT

 43.3

169

13

Private

12

CLS Communication

CH

 40.7

280

13

Private

13

Honyaku Centre4

JP

 32.6

128

5

Public

14

LCJ EEIG

DE/ IT/ BE/ ES

 32.1

214

12

Private

15

Semantix

SE

 31.2

140

6

Private

16

Merrill Brink International5

US

 29.8

150

4

Private

17

Welocalize, Inc.

US

 28.2

254

7

Private

18

Skrivanek Group

CZ

 23.6

370

51

Private

19

Hewlett-Packard ACG

FR

 22.0

90

8

Private

20

thebigword Group

UK

 21.0

155

8

Private

Table 1: Top 20 Language Service Providers Worldwide for Calendar 2006
Source: Cited Companies and Common Sense Advisory, Inc.

1 L-3 language revenue comes from its Linguist Operations & Technical Support Division.
2 RWS’s fiscal year ended on September 30, 2006.
3 Xerox does not disclose the revenues of its divisions, so this is an estimate.
4 Honyaku’s fiscal year ends March 31, 2007. The revenue data corresponds to the sum of quarterly results from the third calendar quarter of 2005 to the third quarter of 2006.
5 This is an estimate as its parent, Merrill Corporation, seems to  be planning to go public.

 
 
Methodology for Picking the Top 20
 

Since 2005 we have published an annual list of the largest language service providers (LSP). The guiding principle for which LSPs we consider for this year’s Top 20 is simple – companies or divisions of companies that make most of their revenue by providing language services, be it in written or verbal form, on paper, over the web, in person, on video, inside software applications, on any continent.

In the past we limited our consideration to LSPs that derive most of their revenue from translation. This year we decided to track providers by the type of work they do, so we asked candidates about the percentage of their revenue that derives from translation, software localization, and over-the-phone interpreting (OPI).

We were surprised to learn that most companies do not track revenue at that level of detail. Likewise, you can forget about categories like internationalization, localization engineering, desktop publishing, and project management. Therefore, we decided to include companies practicing every form of “-ization” related to language. We think this information would provide valuable insight into the layers of revenue within the industry and how this will change over time. However, the fact that most LSPs don’t break out this detail reflects the level of industry business maturity and service fragmentation. In the next year or two, we expect to break out software revenue from companies like SDL as they reinvent themselves into technology companies.

Finally, previous lists picked from just language service firms doing business in North America and Europe. In the last few months we’ve expanded our research of companies in Asia, so our candidates included several LSPs in China and Japan. One Japanese company made the final cut. Looking forward, we expect to find companies in east and south Asia making the shortlist in future years.

 
Top 20 Companies Jockey for Position in the Last Year
 

Who will you buy language services from in 2010? Your shortlist will likely be a different one than what you might pick today. Consider the history: The five largest LSPs in 2000 were Berlitz, Bowne Global, Lernout & Hauspie (L&H), Lionbridge, and Alpnet. In 2006 they were Lionbridge, L-3, SDL, TransPerfect, and RWS. Bowne absorbed some of L&H, Lionbridge swallowed some bits of L&H on its own and then Bowne in its entirety. SDL acquired Alpnet.

Who's at the top of the heap in 2007? L-3 leapt into first place based on its work for the U.S. Army in Iraq. Lionbridge consolidated revenue from its acquisition of Bowne, reaching US$419M. SDL grew to US$174.5M, and TransPerfect vaulted to US$112.8M. Looking forward to next year, we expect more changes due to market consolidation, growth in rapidly developing countries, the economic pressures of outsourcing, business reversals, and contract losses. Other companies have moved up and down the list since we started keeping track in 2004 (see Figure 1). Looking ahead we see several major changes in the offing for next year’s lineup:

  • The U.S. Army voted L-3 off the Top 20. In late December 2006 the U.S. Army awarded DynCorp International and McNeil Technologies a five-year contract worth up to US$4.6 billion to provide linguists to the U.S. military in Iraq. L-3 (number 1) was the Army’s incumbent provider. The company could drop out of the Top 20 altogether if it loses its protest, while McNeil – on last year’s list, off this year – could be at the top of the heap next year. L-3 violated a cardinal rule of business by putting all of its wars in one basket.
  • The race to number four continues. Every other firm wants to be number four on our list.6 Merger and acquisition activity continues. For example, Euroscript revealed in May 2007 that it would merge with eurodoc to create an €85 million provider. In March 2007, Welocalize (number 17) announced its intention to be number three within three years. Of course, the Welocalize plan hinges on the unlikely scenario that all other participants in this market will stand still, neither growing organically nor acquiring anyone.
  • SDL will try for a different list. With its April 2007 announcement that it would buy CMS supplier Tridion, SDL signaled its intention to move up the food chain. Equity markets value software firms higher than service providers, so SDL will aim to push its software income to be an increasing percentage of revenue. Sooner or later, SDL may follow our longstanding recommendation to split its technology and language services into separate businesses.
  • Private equity lurks at the threshold. In our predictions for 2007 we speculated about private equity buy-outs of the largest firms in the space. This thought echoed our 2004 musing about Indian business processing outsourcing (BPO) firms leveraging their huge capitalizations to buy out even Lionbridge. Just do the math: Infosys and Wipro have market caps of US$31 billion and $24 billion, respectively. Both are very profitable (27% and 19%). In comparison, Lionbridge has a market value of less than its annual revenue ($337.8 million) and a negative profit margin. In today’s atmosphere of large corporations being taken private, this sector could be the next target for outside money.
Movements in the Ranking of the Top 20 from 2004 to 2006 image
Figure 1: Movements in the Ranking of the Top 20 from 2004 to 2006
Source: Common Sense Advisory, Inc.

 

In the final analysis, most of these companies are still tiny enterprises subject to the vagaries of the marketplace. They are all small enough – Lionbridge not excepted – to be rolled up by publicly traded firms and private equity deals. Finally, as L-3’s experience shows, the loss of a big client can change the situation overnight.

6 Some LSPs discount the inclusion of a supplier of military language services, so they disingenuously say they want to be number three. However, the most vocal of the “L-3 doesn’t count” camp could bid on that same defense and intelligence business since they are U.S. corporations themselves.

 
Sector Growth Outpaced the General Market
 

The language service providers in our Top 20 averaged 24.5 percent growth over the previous year. Some grew by acquisition, others organically, and some others by virtue of foreign exchange. Five LSPs dramatically exceeded the average, with the top two – Moravia and L-3 – growing organically (see Table 2). Logos heads the list in revenue per employee (see Table 4).

Company Revenue Growth
from 2005 to 2006

Moravia Worldwide

72.6%

L-3 Communications

67.1%

TransPerfect/Translations

52.4%

SDI Media Group

46.2%

Welocalize, Inc.

37.5%

Average of Top 20

24.5%

Table 2: Five Fastest Growing Companies for 2006
Source: Common Sense Advisory, Inc.

Company Number
of
Employees

L-3 Communications

8,496

Lionbridge Technologies

4,200

SDL International

1,500

euroscript International

755

TransPerfect/Translations

647

Table 3: Top Five LSPs by Number of Employees
Source: Common Sense Advisory, Inc.

Company Revenue
per Employee
in USD

Logos Group

$256,447.28

Honyaku Centre

$254,459.38

Hewlett-Packard ACG

$244,444.44

Semantix

$223,198.57

RWS Group

$212,260.59

Table 4: Top Five LSPs by Revenue per Employee
Source: Common Sense Advisory, Inc.

Top 20 Aggregate Revenue and Growth Rate from 2004 to 2006 image
Figure 2: Top 20 Aggregate Revenue and Growth Rate from 2004 to 2006
Source: Common Sense Advisory, Inc.

The total revenue accounted for by the Top 20 language service providers has grown steadily since 2004 (see Figure 2). From 2004 to 2005 these leading LSPs grew slightly faster than our estimate of 7.5 percent (see “Ranking of Top 20 Translation Companies,” Mar06). However, they leapt 36.7 percent from 2005 to 2006 – fully 4.8 times the sector growth rate. We attribute some of that increase to revenue consolidation and the big jump in language-related activities for Iraq, Afghanistan, Guantanamo, and other defense and intelligence needs.

 
Language Services Market Will Continue Growing
 

Last year Common Sense Advisory estimated that the market for outsourced language services would hit US$9.5 billion in 2006 and grow to over US$10 billion this year (see Table 5). Our estimate was predicated on a growth rate of 7.5 percent, line with the World Trade Organization’s estimate for general commercial services.

Region % of Total Market 2007 2008 2009 2010 2011

U.S.

42%

4,271

4,592

4,936

5,306

5,704

Europe

41%

4,169

4,482

4,818

5,180

5,569

Asia

12%

1,220

1,312

1,410

1,516

1,630

ROW

5%

508

547

588

632

679

Totals

N/A

10,168

10,933

11,752

12,634

13,582

Table 5: Language Services Revenues, in U.S. Millions of Dollars
Source: Common Sense Advisory, Inc.

Top 20 Aggregate Revenue and Growth Rate from 2004 to 2006 image
Figure 3: Top 20 Aggregate Revenue and Growth Rate from 2004 to 2006
Source: Common Sense Advisory, Inc.

Across the market we see demand growing at 15 to 20 percent per year, driven by national regulations, website and product localization (see “Developing Products for Global Markets,” Jun06), and consumer need for more information in their own language (see “Can’t Read, Won’t Buy,” Aug06). But at the same time, we see industry growth holding steady at below 10 percent.

Why this discrepancy? In this highly competitive market, most productivity gains benefit the customer, not the LSP. We do not find price erosion in core metrics like price per new word, but we do see the impact of translation automation and reduced publishing costs from XML conversion. LSPs are literally doing more for less but for less effort. The 15-20 percent growth in overall demand translates into a blended 7.5 percent increase in revenue.

What does the future hold? We have highlighted opportunities for LSPs to get involved in a potential US$50 billion market of the global content life cycle (see “Beyond Global Websites,” Mar05). By helping clients improve source content and quality, they could build up revenue while they improve their standing in the value chain (see “Beggars at the Globalization Banquet,” Nov02).




Ranking of Top 20 Translation Companies

by Renato Beninatto and Donald A. DePalma
May 2007
ISBN: pending

Copyright © 2007 by Common Sense Advisory, Inc. Lowell,  Massachusetts,  United States of America.

Published by:

Common Sense Advisory, Inc.
100 Merrimack Street
Suite 301
Lowell, MA 01852-1708  USA
+1.866.510.6101 or +1.978.275.0500
info@commonsenseadvisory.com
www.commonsenseadvisory.com

No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or otherwise, except as permitted under Section 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without the prior written permission of the Publisher.

Permission requests should be addressed to the Permissions Department, Common Sense Advisory, Inc., 100 Merrimack Street, Suite 301, Lowell, MA 01852-1708, +1.978.275.0500, E-Mail: info@commonsenseadvisory.com. See www.commonsenseadvisory.com/others/citation_policy.php for usage guidelines.

Trademarks: Common Sense Advisory, Global DataSet, DataPoint, Globa Vista, Quick Take, and Technical Take are trademarks of Common Sense Advisory, Inc. All other trademarks are the property of their respective owners.

Information is based on the best available resources at the time of analysis. Opinions reflect the best judgment of Common Sense Advisory’s analysts at the time, and are subject to change.









Submit your article!

Read more articles - free!

Read sense of life articles!

E-mail this article to your colleague!

Need more translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!









Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:

 
Menu
Recommend This Article
Read More Articles
Search Article Index
Read Sense of Life Articles
Submit Your Article
Obtain Translation Jobs
Visit Language Job Board
Post Your Translation Job!
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Find Freelance Translators
Buy Database of Translators
Buy Database of Agencies
Obtain Blacklisted Agencies
Advertise Here
Use Free Translators
Use Free Dictionaries
Use Free Glossaries
Use Free Software
Vote in Polls for Translators
Read Testimonials
Read More Testimonials
Read Even More Testimonials
Read Yet More Testimonials
And More Testimonials!
Admire God's Creations

christianity portal
translation jobs


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map