Un peu d'éthymologie financière Français translation jobs
Home More Articles Join as a Member! Post Your Job - Free! All Translation Agencies
Advertisements

Un peu d'éthymologie financière


Become a member of TranslationDirectory.com at just $8 per month (paid per year)




Source : Annick LEMARCHAND, Du dépérissement à l'amortissement. Enquête sur l'histoire d'un concept et de sa traduction comptable. Ouest Editions, 1994.

En 1673, une ordonnance royale obligea les commerçants à établir un inventaire tous les deux ans. L'emploi croissant de la comptabilité en partie double entraîna progressivement la confrontation des données comptables avec les inventaires estimatifs. La prise en compte de la "moins-value ou dépérissement" du stock souligne le rôle charnière de ce poste comptable bilantiel avec le compte d'exploitation des commerçants.

Pourtant, la plupart des entreprises industrielles de l'époque utilisaient la comptabilité en recettes et dépenses, dite également en finance. Cette technique de reddition des comptes était héritée des fonctionnaires de l'Etat chargés de la tenue des livres des finances publiques. Or ceux-ci ignoraient la notion de patrimoine et ne s'intéressaient qu'aux flux. Les questions d'amortissement leur étaient donc assez étrangères.

Tel n'aurait pourtant pas dû être le cas dans l'industrie, car la fragilité des biens d'équipement entraînait leur usure rapide. L'économiste américain Kuznetz estime que la formation brute de capital fixe dépassait assez peu le remplacement des actifs usés. Les comptables étaient donc bien obligés de tenir compte du renouvellement des biens détruits dans le processus de production.

C'est dans la marine marchande — avec son actionnariat multiple qui permettait de répartir les risques — que les gestionnaires furent aussi amenés à définir clairement le bénéfice à répartir entre les commanditaires après amortissement.

Le concept de dépréciation s'étend de l'inventaire aux immobilisations. En 1675, on trouve dans les comptes de la Compagnie des Indes mention de "la moins-value par dépérissement" du "navire qui revient à 148.000 livres et qui, au plus, à son retour ne serait pas estimé 80.000, reste 64.800" (sic). Le dépérissement exprime la nature de ce processus dont la moins-value est l'effet.

En 1798, le libellé de ces déductions comptables "pour dépérissement et non-valeurs" dans les livres de la Compagnie des Indes est très évolué pour l'époque. Les raisons en sont l'importance de ses actifs, la facilité des estimations périodiques de leurs valeurs marchandes, et le développement de l'actionnariat multiple.




Translate your web site, brochures and financial documents to sell to a broader audience! Use top-notch translators for a more effective marketing.
Get your free quote today!









Submit your article!

Read more articles - free!

Read sense of life articles!

E-mail this article to your colleague!

Need more translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!








Please see some ads as well as other content from TranslationDirectory.com:


Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:

 
Menu
Recommend This Article
Read More Articles
Search Article Index
Read Sense of Life Articles
Submit Your Article
Obtain Translation Jobs
Visit Language Job Board
Post Your Translation Job!
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Find Freelance Translators
Buy Database of Translators
Buy Database of Agencies
Obtain Blacklisted Agencies
Advertise Here
Use Free Translators
Use Free Dictionaries
Use Free Glossaries
Use Free Software
Vote in Polls for Translators
Read Testimonials
Read More Testimonials
Read Even More Testimonials
Read Yet More Testimonials
And More Testimonials!
Admire God's Creations

christianity portal
translation jobs


 

 
Copyright © 2003-2019 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map