Contractant indépendant ou entrepreneur indépendant? Français translation jobs
Home More Articles Join as a Member! Post Your Job - Free! All Translation Agencies
Advertisements

Contractant indépendant ou entrepreneur indépendant?


Become a member of TranslationDirectory.com at just $8 per month (paid per year)




Il est une clause qui revient souvent, dans les contrats de service notamment. Elle constitue un article indépendant intitulé «  Independent contractor  » ou bien elle apparaît dans un article au titre plus général comme «  Miscellaneous  ». En voici deux exemples :

1- «  Neither this agreement not the performance of the services hereunder shall be deemed to create a joint venture or partnership or company between the parties, XYZ being and remaining for all good purposes an independent contractor and neither an employee nor an agent of Company or the Investment Manager.  »

2- «  In the execution of the contract, both Parties will be independent contractors and will not interfere in the provisions of the Tendered Services of the other Party.  »

Dans ces deux clauses, comment traduire «  independent contractor  » ?

Le mot «  contractor  » a deux traductions : 1°) « contractant » découlant directement du mot «  contract » ou contrat en français et 2°) « entrepreneur » c'est-à-dire la personne qui, selon la définition classique en droit américain, conclue un accord avec une autre personne pour exécuter un ouvrage en conservant le contrôle des moyens, de la méthode et de la manière de produire le résultat envisagé. Cette correspond définition correspond tout à fait à celle donnée par la Cour de cassation française le 19 février 1968 lorsqu'elle a interprété l'article 1787 du Code civil : « le contrat d'entreprise est la convention par laquelle une personne charge un entrepreneur d'exécuter, en toute indépendance, un ouvrage ».

Pour savoir quelle traduction choisir, il convient donc de comprendre l'intention des parties dans les deux exemples :

Dans le 1er exemple, il est expliqué que ni le contrat ni son exécution ne donnent naissance à une entreprise commune, ou à une société de personnes ou à une société de capitaux entre les parties. XYZ ne sera à aucun moment un salarié ou un mandataire du cocontractant.

L'intention d'indépendance du contractant est donc bien voulue et elle est écrite, il s'agit bien d'un entrepreneur. Dans le 2ème exemple, il est précisé que dans l'exécution du contrat les deux parties ne s'immisceront pas dans la fourniture des services par l'autre partie et qu'elles seront indépendantes. L'intention d'indépendance de l'entrepreneur est également bien affichée.

Il ressort donc bien de ces deux exemples que les parties souhaitent que l'on ne puisse pas faire de confusion quant à leurs rapports : il ne s'agit pas d'un contrat de travail (avec un «  employee  ») ni de mandat (avec un «  agent  ») dans lesquels le cocontractant peut donner des directives et conserve la maîtrise de l'exécution, ce qu'il ne peut faire avec un «  independent contractor  ». L'intérêt de la distinction réside dans les responsabilités qui sont différentes.

Ceci dit on sait que cette formule peut cacher un salarié ou un mandataire, mais alors c'est le juge qui tranchera.

Compte tenu de ce qui précède, face à ce type de clause, il y a lieu de traduire «  independent contractor  » par « entrepreneur indépendant » même s'il y a redondance, l'entrepreneur étant par définition, une fois le contrat adéquat conclu, un indépendant.


Translate your web site, brochures and financial documents to sell to a broader audience! Use top-notch translators for a more effective marketing.
Get your free quote today!









Submit your article!

Read more articles - free!

Read sense of life articles!

E-mail this article to your colleague!

Need more translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!








Please see some ads as well as other content from TranslationDirectory.com:


Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:

 
Menu
Recommend This Article
Read More Articles
Search Article Index
Read Sense of Life Articles
Submit Your Article
Obtain Translation Jobs
Visit Language Job Board
Post Your Translation Job!
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Find Freelance Translators
Buy Database of Translators
Buy Database of Agencies
Obtain Blacklisted Agencies
Advertise Here
Use Free Translators
Use Free Dictionaries
Use Free Glossaries
Use Free Software
Vote in Polls for Translators
Read Testimonials
Read More Testimonials
Read Even More Testimonials
Read Yet More Testimonials
And More Testimonials!
Admire God's Creations

christianity portal
translation jobs


 

 
Copyright © 2003-2019 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map