|
|
10 situations pas commodes dans lesquelles une traductrice risque de se retrouver et comment s’en sortir
Click here to view English version
Pour être traductrice, il ne suffit pas de savoir passer d'une langue à l'autre. Comme j'y fais parfois allusion dans ce blog, cette carrière nécessite d'autres compétences : sens des négociations et des affaires, entre autres. Quand on débute, par exemple, ou qu'une agence vous contacte en vous promettant un contrat juteux, il peut être tentant de tout faire pour obtenir un projet. Mes quelques années d'expérience me disent qu'il est crucial de réfléchir à deux fois avant d'accepter n'importe quoi, et vous pouvez trouver quelques principes ci-dessous. Cette liste s'inspire sans vergogne de l'article Top 10 Lies told to Naive Artists and Designers de Mark W. Lewis (via lifehacker), elle est intitulée 10 situations pas commodes dans lesquelles une traductrice risque de se retrouver et comment s'en sortir. 1.
« On a un énorme document qui arrive la semaine
prochaine. Veillez à ne pas prendre en charge
d'autres projets en attendant. » 2.
« Vous devez faire un test gratuit avant qu'on vous
donne du travail. » 3.
« Nous avons un document tout simple de 2 000 mots
à traduire, pourriez-vous nous envoyer la traduction
demain ? » 4.
« Bonjour, ici l'agence X, vous n'avez jamais entendu
parler de nous, on est super sympa, vous pouvez faire
une traduction pour nous ? » 5.
« Baissez vos tarifs et nous vous enverrons des tonnes
de travail. » 6.
« Bonjour, on a un document de 5 000 mots à
faire traduire, mais il contient beaucoup de noms
de marques et de répétitions, on préférerait
ne pas payer pour la traduction de ces mots. » 7.
« Vos tarifs sont élevés. Normalement,
on paie nos traducteurs xxx. » 8.
« Un bon de commande ? Ça ne se fait pas, chez
nous. Vous ne nous faites pas confiance ? » 9.
« Notre relecteur a relu votre traduction et a trouvé
beaucoup d'erreurs. Vous devez la refaire. » 10.
« Nous ne pouvons pas vous payer parce que notre client
n'a pas réglé notre facture. » The article was originally published at: www.nakedtranslations.com Reprinted
with permission from
Naked Translations: English to French translation
E-mail this article to your colleague! Need more translation jobs? Click here! Translation agencies are welcome to register here - Free! Freelance translators are welcome to register here - Free! |
|
|
Legal Disclaimer Site Map |