|
|
Piotr Hasny
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of Polish.
|
|
My minimum rate is 0.04 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.07 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 15 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 10 Euro.
|
|
I have obtained an official translator / linguist degree.
|
|
I have been working as a translator since 1989.
|
|
I provide the following services: Translation, Proofreading, Interpretation (consecutive), Project Management, DTP, Programming, Web-Design, Advertising, Market Research.
|
|
By today, I have translated about more than 1,000,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast, Passolo, Microsoft Office.
|
|
I am best in the following fields: Accounting & Auditing, Automotive, Business / Commerce (General), Computer Hardware, Computer Software, Engineering (General), Engineering (Industrial), European Union, Globalization, Human Resources, IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Insurance, Journalism, Law (Banking & Financial), Law (General), Law (Contracts), Law (Patents, Trademarks, Etc ), Law (Taxation / Customs), Localization, Machinery & Tools, Manufacturing.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: technical translations, German-Polish translations, Industry, European Union, Localisation, Engineering, Business
|
|
My educational and professional qualifications include a Master of Business Administration degree in the field of management (study in Germany), a Diploma of German as a Foreign Language awarded by the Ministry of Economy in Poland (work as a consul between 2001-2005 in Cologne, Germany), and an German-to-Polish translator certification issued by the Goethe Institute in Warsaw. I have about 20 years of working experience in translation and interpretation between German and Polish. My translation experience has included but is not limited to: translation of technical documents such as manuals, technical norms, reports, business correspondence and translation proofreading. With university education and practical long term job experience (industry and diplomacy) on foreign markets I combine specialist knowledge in the fields of business, economics and engineering (industry) with extensive language skills. Reference projects I’ve done: 1996: 6 months of translation and interpreting during installation of new production line at Huta Stalowa Wola (by Mannesmann Demag, Germany) 1999: 3 months o translation and interpreting during installation on new machines for bevel gear production at Huta Stalowa Wola (by Gleason Pfauter, Germany), translation of technical documentation for this project (about 600 pages) 1993-1996: translation of technical documentation relating to semi-automatic and fully automatic bandsaws by KASTO, Germany (about 700 pages) 1996-present: cooperation as a freelance translator with polish translation agencies: EUROPEUM, ATOMINIUM, AWANGARDA, ESPLANADA LANGUAGE SOLUTIONS, ILS, BTS, LOQUAX; translation of technical, financial documentation from German into Polish and vice versa (the jobs includes mostly performing translation of technical documentation: current correspondence, operating manuals, contracts, quotations, drawings etc. about 7.000 pages). I look forward to hearing from you. Yours faithfully Piotr Hasny
|
Contact details |
|
I live in Stalowa Wola
|
|
37-450
|
|
Poland |
|
+48696996660
|
Find more German to Polish translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Piotr Hasny — please click here to edit this profile.
Attn. Piotr Hasny — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |