
I am a full-time freelance translator and proofreader, working from French and Italian into English.
I can translate most general business, legal, financial and scientific documents. However, my areas of expertise are:
* Literary translation and subtitling
* Advertising translation
* Medical translation
* Website translation and localisation
I also proofread and edit English texts.
Qualifications:
BA (Hons) in Combined Arts: French, Italian & English Literature (2:1)
University of Durham, UK (2002)
I expect to graduate from Newcastle University\'s MA in Professional Translating for European Languages in December 2009.
Experience:
I have worked as a freelance translator since October 2009, and have over 5 years\' in-house experience:
- 4½ years as an in-house subtitler with Visiontext (now SDI Media), UK
- 6 months translating, proofreading and editing texts from a variety of genres for Eurologos, Brussels
I also worked as a medical secretary and health information advisor for 3 years, giving me invaluable knowledge and experience for medical translation.
I have been a voluntary webmaster for a mental health website since 2003, and am familiar with HTML, CSS and PHP.
I am also a published poet and writer in my own right, and recently completed a project translating the work of four French African and Caribbean poets into English; see my website for details.
I am happy to provide references, samples of my work or to complete short test translations on request. Please contact me for more details.