|
|
Daisy Lyle
|
Translator |
|
Resume |
|
I am a native speaker of English.
|
|
My minimum rate is 0.04 Euro per source word.
|
|
But I prefer to work at 0.05 Euro per source word.
|
|
I charge for my services at least 350 Euro per hour.
|
|
And my minimum charge per document is 10 Euro.
|
|
I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
|
|
I have been working as a translator since 2008.
|
|
I provide the following services: Proofreading, Subtitling, Project Management, DTP.
|
|
By today, I have translated about 10,000 to 50,000 words.
|
|
I use the following tools: SDL Trados, Wordfast.
|
|
I am best in the following fields: Astronomy & Space, Biology / Biotechnology, Chemistry, Computer Hardware, Computer Software, Computer Systems and Networks, Computers (General), Electronics, Engineering (General), Engineering (Chemical), Engineering (Civil & Hydraulic), Engineering (Electrical), Engineering (Energy), Engineering (Industrial), Engineering (Nuclear), Engineering (Petroleum), IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Mathematics & Statistics, Military, Physics, Science (General), Telecommunications.
|
|
I am not a sworn translator.
|
|
I am available for work Full week, including weekends.
|
|
I can provide you with references on request.
|
|
The following keywords are related to my services: science, technology, aeronautical engineering, electrical engineering, telecommunications, physics, mathematics, computer science, IT, engineering,
|
|
Hello and thank you for visiting my profile! I'm a freelance French-English translator from Sheffield, and I specialise in scientific and technical translation. I have a slightly unusual background for a translator - I am qualified to postgraduate level in Applied Physics and Communications Engineering, and I used to be an aerospace systems engineer! But science isn't the whole story with me. I've always loved languages and writing too, and I have nearly ten years of experience living in France and studying in the French education system, which is a pretty good background for a translator. I've been working freelance for over five years and have spent 18 months as an in-house translator. I'm also aware of the value of a formal qualification, however, so I passed the General and Physics modules of the Institute of Linguists Diploma in Translation in January 2010. With an academic and professional background like mine, specialising in scientific/technical translations was an obvious choice. I have a good grasp of all areas of science, and an exceptional level of familiarity with physics, engineering I.T. and mathematics terminology and concepts. However, I am also happy to translate material from a wide range of other subject areas - literature, social science, politics and more! With a daily output of 3500-4000 words I provide a fast and reliable service and am equipped with both Trados and Wordfast software packages (though I am happy to translate manually too.) I also do transcriptions, editing and proofreading. As I am keen to continue building my portfolio and take on new clients I offer competitive rates too, so why not get in touch? Thanks again for reading! Daisy.
|
Contact details |
|
I live in Sheffield
|
|
S7 1HP
|
|
UK |
|
07828083653
|
Find more French to English translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Daisy Lyle — please click here to edit this profile.
Attn. Daisy Lyle — become a member at just 12 USD / month (paid per year)!
|
Legal disclaimer Site map |