
EnglishSpanish Translation
Education
2007 to date: Advanced student of the “EnglishSpanish Technical, Scientific and Literary Translation Program” featured by the Instituto Cultural de Lenguas Vivas.
2007: IT Technician at the Instituto Argentino de Computación (IAC).
2002-2006: “Teacher of English (BA Program)” featured by the local School of Philosophy and Arts. Incomplete.
IT Skills
2007 IT Certificate in Office Suite. Seminar organized by UBA-FUBA (Buenos Aires University)
2002 Internet and its Tools. IT seminar organized by WEB-CITY.
IT Equipment
PC: Pentium; ADSL connection; Webcam and microphone.
Office 2003; Translation Memory Program: MetaTexis.
Other language knowledge Portuguese: Basic level.
Work Experience
2008-2009: “Work and Travel Program”. Lived in New York and worked in DONKIN DONUTS at the front desk and as an interpreter (4 months).
December 2007: Internship at the front desk of the Tucumán Tourism Center. Interpreting services.
Seminars
“Making the Most of your Translation Macrocompetence” conducted by Horacio R. Dal Dosso. San Miguel de Tucumán, Argentina, 2009.
“The Five Q’s of Translation Quality Control”, conducted by Horacio R. Dal Dosso. San Miguel de Tucumán, Argentina, 2009.
“Online Professional Upgrading Seminar for Translators”, conducted by Horacio R. Dal Dosso. Internet, 2009.
International Certificates
TKT “TEACHING KNOWLEDGE TEST” Cambridge University. Module 1-2, 2007. Module 3, 2008.