|
||||||||
|
Fran Rajewski
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Translator |
![]() |
|
| Resume |
|
No | |
0.10 | |
0.13 | |
25 | |
15 | |
Yes | |
2007 | |
Translation, Proofreading, Project Management, Copywriting, Market Research, Consulting | |
more than 1,000,000 | |
Wordfast, Translation Assistant | |
Advertising & Public Relations, Art / Crafts / Painting, Arts and Humanities, Cinema (Film, TV, Drama), Computer Hardware, Computer Software, Computer Systems and Networks, Computers (General), Copywriting, Cosmetics / Beauty, Education / Pedagogy, Electronics, Engineering (General), Engineering (Mechanics, Robotics), European Union, Fashion / Textiles / Clothing, Food / Nutrition, Games / Computer Games, Gastronomy, Government / Politics, Human Resources, IT / E-Commerce / Internet, Industry and Technology (General), Journalism, Linguistics, Literature / Poetry, Localization, Management, Manufacturing, Music, Philosophy, Photography / Graphic Arts, Real Estate, SAP, Science (General), Telecommunications, Transportation / Shipping, Travel & Tourism | |
No | |
Full week, including weekends | |
Yes | |
localization,iPhone,Android,documents,articles,published,recommandations | |
For me \"localization\" goes beyond translation and consists in adapting a product to a certain target market. Take an English website for instance. Translation would mean taking its content and translating it to another language, totally in disregard of whether content is actually relevant to the target public. Localizing it would mean adjusting it to a foreign speaking audience. Thus localizors are professional translators who are qualified for this task, whose experience and competence enable them to provide translation services aimed to give a website an international and professional quality. Said linguists take into consideration the cultural variations in sayings, metaphors, terminology and phrases in many fields such as legal, technical, marketing or business translation. Localizing become then more than merely translating a text into another language, it comprehends study, research, sensibility and commitment in order to provide clients a professional localization that will have the maximum impact on the target audience. | |
|
Contact details |
|
Fuensanta De Martos |
|
23610
|
|
Spain |
|
[not specified]
|
|
[not specified]
|
|
[not specified]
|
|
[not specified]
| |
Find more English to French translators
Find translators in other language pairs
Buy database of freelance translators!
Are you a translator? Register here - Free!
Are you a translation agency owner? Register your company - Free!
Need translation jobs? Click here!
Attn. Fran Rajewski — please click here to edit this profile.
Attn. Fran Rajewski — become a member at just 48 EUR!
| Free Newsletter |
|
|
|
| Advertisements |
|
|
Legal Disclaimer Site Map |