|

No |

0.05 |

0.08 |

0 |

20 |

Yes |

1988 |

Proofreading, Interpretation (consecutive), Editing |

up to 10,000 |

SDL Trados, tools which send me agencies |

Arts and Humanities, Automotive, Building & Construction, Diplomas / Certificates / Etc., Education / Pedagogy, Engineering (Electrical), Government / Politics, IT / E-Commerce / Internet, Law (General), Medicine (General), Philosophy, Neurology, Psychiatry (Latin language also included in my language combination - diplomas , church documents) |

Yes |

Full week, Monday through Friday |

Yes |

diplomas, licences, medical documentations, manuals, instructions |

I am practically native speaker of Croatian and Austrian Germany (bilingual, specialized in medicine and pedagogy as well as in all kinds of technical text. I am author of a technical dictionary made in Excel - more than 17.000 words (German - English - Croatian). This dictionary is slowly growing as I always put new words in it in all these three languages. I am also a Proz member, and have collected a lot of points in helping other translators. As go.translators member I have made a lot of glossaries still standing for use to other translators in Internet. I am official translator of American and Canadian embassy in Zagreb, capital of Croatia.
I think this is enough about me.
Best regards, Ivana Zuppa Baksa |
|