translator association profiles
Welcome to the world of language jobs!
 
Portal for Language Professionals and their Clients.  39,000+ Freelance Translators.  7,000+ Translation Agencies.
Articles for language translators, interpreters, proofreaders: Translator Associations
Home Database of Translation Agencies Database of Translators Become a Member! Submit Your Article Hire Translators!

Menu

  Become a Member
  Edit Your Profile
  Ask for Free Translation
  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Find Jobs in Rarest Pairs
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Still More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Upload Your Resume
  Add Your Translation Agency
  Receive All Jobs by RSS
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Hire Translators-Members
  Hire All Translators
  Easily Contact Translators
  Hire Translation Agencies Members
  Contact All Translation Agencies
  Obtain Blacklisted Employers
  Read Articles (By Category)
  Read Articles (By Index)
  Read Sense-of-Life Articles
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Photographs
  Use Free File Sharing
  Use Free Software
  Use Free Translators
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Apply to Collection Agencies
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Watch Out for Scam E-mails
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Ask Questions in Forum
  Admire God's Creations

Advertisements

Articles for Translators and Translation Companies
Translator Associations


Become a member of TranslationDirectory.com at just $12 per month (paid per year)



Interview with ATA Board Candidate Ted Wozniak
Linda Marianiello: Since the purpose of this interview is to allow us to get to know you better, why don't we begin with a bit more information about you? You are a well-respected financial translator in the German-to-English language pair, and regularly present workshops at many national and regional translation conferences. You also teach German to English commercial translation in the New York University online program. Please give us a brief summary of your career path as a freelance translator…
Read the full article…

International Federation of Translators
The International Federation of Translators (FIT) is a worldwide organization, composed of the national translation organizations from over 60 countries. It represents over 100,000 translators worldwide. FIT has earned the status of an official UNESCO consultative agency (NGO Category A). The acronym FIT comes from the French-language version of the organization's name: Fédération internationale des traducteurs…
Read the full article…

WATA - World Arab Translators' Association
WATA is a professional non-profit organization registered in Belgium. Its main focus is language studies and translation from and into Arabic. WATA members are mostly experienced, well-qualified, highly educated and specialized linguists, translators and professors of Translation, covering all fields of knowledge…
Read the full article…

Tips for Starting a Translators’ Association
One hundred people may be a nightmare to organize, but think of all the energy and good will you can tap into, gushes Worker Bee. Think of how you can advance together, promoting greater awareness of translation and better working conditions for one and all! Think, too, mutters Fire Ant, about the near certainty of dysfunctional loners and government-issue gasbags in your midst, and act now to ensure that your fledgling group does not get side-tracked by them…
Read the full article…

The Association of Language Companies
The language services industry has experienced tremendous growth in recent years. There are many more language services companies operating today than ever in the US and elsewhere. The reason is simple: The demand for services is greater and more diverse than ever. Contributing to this growth in demand for language services are: the increasing diversity of the US population and the steep rise in the number of companies marketing their products and services globally, among others…
Read the full article…

The National Association of Translators and Interpreters of Ethiopia (NATIE)
The National Association of Translators and Interpreters of Ethiopia, NATIE, is based in Addis Ababa, the capital of Ethiopia. The association was founded with the aim to promote the science and practice of the translatiion profession across the country…
Read the full article…

World Arab Translators' Association profile
WATA was founded in the year 2004 by Amir Al-Azim, an ambitious expert. He had dreamt to integrate all academics, translators, intellectuals, and students who deal with Arabic translation, from all over the globe, into one association. Since its creation, WATA has attracted members from all over the world, though over 2500 members have joined it. WATA has become the only global association that represents the Arab World in the UNISCO…
Read the full article…

Vereniging Zelfstandige Vertalers (VZV)
The VZV is an association of translators established in the Netherlands to protect and promote the interests of full-time professional freelance translators. This year the association celebrates its 15th anniversary …
Read the full article…

Association Professionnelle Des Métiers De La Traduction (APROTRAD)
APROTRAD was founded in December 1993 by a group of translators working in the Loire Valley of central France. Since its creation, APROTRAD has attracted members from all over France, though over half still reside in the Centre region, our administrative headquarters being located in Orléans. Members are self-employed and salaried, and work in all imaginable fields, covering most European languages …
Read the full article…

Association of Hungarian Translation Companies (MFE)
MFE was established on 13 September 1994 with the following objectives in mind: Trade and business federation of translation companies, raising the translation and interpreting activities to a higher level and increased public recognition …
Read the full article…

The Globalization and Localization Association (GALA)
In 2002, an ambitious group of 15 long-time industry professionals and business owners came together with a common vision: to create a fully representative, international industry organization. At the root of their motivation was the idea that true progress in the industry demands that companies work together and share information, not just for self-promotion but to better meet the needs of clients, improve processes and tools, and most importantly, create a common front in defining and growing the industry as a whole. They founded the Globalization and Localization Association (GALA), a non-profit organization for companies that provide translation, localization, internationalization and globalization products and services …
Read the full article…

OSCAR: Visioning the Future of Standards
Since its founding in 1996, OSCAR has been a leader in the development of open standards for the localization industry. OSCAR began with the realization that the young localization industry needed standards for data interchange—a way of moving data from one linguistic application to another that would prevent users from having their linguistic assets tied to one tool …
Read the full article…

The Localization Industry Standards Association (LISA)
Speaking on behalf of the industry, Localization Industry Standards Association (LISA) presents a clear, consistent, unbiased view of the challenges associated with globalization, the standards that apply to the resolution of those challenges, and the worldwide resources available to focus on these issues …
Read the full article…

The New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI)
NZSTI is a nationally representative body of translators and interpreters that provides a networking forum for its members, represents members' interests, and promotes continued professional development, quality standards and awareness of the profession within government agencies and the wider community …
Read the full article…

Inttranews Special Report: Betty Cohen, President of the International Federation of Translators
Although Betty Cohen is widely known as the non-stop, hard-working President of the International Federation of Translators (IFT), the role of the Federation is less familiar.
Inttranews decided to find out more about the objectives of the IFT and the obstacles the Federation has to face, as it prepares its 27th congress to be held in Tampere, Finland in August 2005. …
Read the full article…

Translation And Interpreting: Volunteer Work And Social Commitment
This article is a presentation of ECOS, Traductores e Intérpretes por la Solidaridad (ECOS, Translators and Interpreters for Solidarity), an association based in the Faculty of Translation and Interpreting at the University of Granada. It reviews the history of the association, its philosophy and current lines of work …
Read the full article…

And What About the ATA (American Translators Association)?
The following piece outlines a strategy of growth for the ATA (American Translators Association) and was written while I served as Chair of their Public Relations Committee. It is for the reader to decide to what extent these proposals have been implemented …
Read the full article…

Inttranews Special Report: Ukraine
When a country faces a revolution in which linguistic divisions are a crucial factor, interpreters and translators play a vital role. This was recently illustrated in Ukraine, when more than 12,000 foreign journalists and observers arrived for the December 26 elections, creating high demand for linguists …
Read the full article…

Inttranews Special Report: Translators Without Borders
As international aid gains strength and speed for the victims of the tsunami that hit southern Asia at the end of 2004, the strategic importance of translators has often been highlighted by the press, but there have been few coordinated responses by the profession …
Read the full article…

Portuguese association celebrates 10th anniversary under a new board
APET, the Portuguese Association of Translation Companies, celebrates its 10th Anniversary in 2009 under a new board presided over by Marta Aragão…
Read the full article…





Submit your article!

Read more articles - Free!

Need translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to TranslationDirectory.com newsletter - Free!

Take part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!










 

Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive updates from us:

 

New at the Forum

Read Articles

# 2488
Rosetta Stone and Translation Rates

# 2467
Translation - an Ageless Profession

# 2466
Have Language, Will Travel

# 2486
Почему так мало хороших переводов и хороших переводчиков?

# 2479
Average monthly wage in different European countries

# 2487
Two New Chinese Translations of Hamlet Introduced and Compared

# 2475
Linguistic history of the Indian subcontinent

# 2474
Languages with official status in India

# 2251
The Database: Your Most Valuable Asset!

More articles
More articles for translators

Vote in Polls

All Polls:
Polls on all topics

Christian Polls:
Polls on Christian topics

Financial Polls:
Polls on Financial topics

Polls for Freelancers:

Poll # 104
Have you obtained at least one new client through your facebook account?

Poll # 100
What is the worst time-waster?

Poll # 099
If you work at a laptop, do you usually use touchpad or mouse?

Poll # 094
If you run a translation agency, do you ever outsource / subcontract your projects to other translation agencies?

Poll # 090
What do you like the most about TranslationDirectory.com?

Poll # 088
Which translation portal emails you the largest number of job notifications?

Poll # 087
Which one of the following sites has the most appealing color scheme?

Poll # 085
Do you charge a fine (interest) fee for every day of payment delay?

Poll # 083
Do you have licensed SDL Trados software installed at your computer?

Poll # 079
Have you always dreamt to become a translator?

Poll # 078
Do you plan to be a freelance translator for the rest of your life?

Poll # 077
Is it necessary to learn translation theory in order to become a good translator?

Poll # 076
Will human translation be entirely replaced by machine translation in the future?

Poll # 074
Do you have savings?

Poll # 065
Do you know that the Bible is the most popular book in the world?

Poll # 063
What is the purpose of your life?

Poll # 059
How many hours per night do you sleep (in average)?

More polls
More polls for freelancers


translation jobs
christianity portal


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map