Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Hi,
We are looking for Russian to English medical translators for an ongoing assignment.
If you are interested then please send your updated CV along with best rates for Russian to English Medical translation (in USD Only) to SUGANDHA at LCS-WORLD.COM & AMIT at LCS-WORLD.COM.
Thanks & Regards,
Amit Kumar
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/11/2018
Keep this ad at the site permanently
Sugandha Mathur
Language Consultancy Services Pvt. Ltd.
India
www.languageconsultancyservices.com
IP: 106.201.22.220 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 02 Aug 2018, 07:29:55
Source language(s): English, Russian
Target language(s): Russian, English
Details of the project: At Collot Baca Subtitling we’re currently expanding our horizons, so we are looking for professional, experienced subtitlers who can handle the following language pairs:
English > Russian
Russian > English
**IMPORTANT**
Applicants must count with experience in audiovisual translation and in originating subtitles from scratch (translation + timing), besides being native speakers of the language they’re applying for.
If you meet these criteria, kindly send us your CV and your rates for subtitling from scratch.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: **IMPORTANT**
Applicants must count with experience in audiovisual translation and in originating subtitles from scratch (translation + timing), besides being native speakers of the language they’re applying for.
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/10/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for Russian to English (vice versa) audio translators for our general and client specific projects.
Expertise:
• Good comprehension as well as referencing skills
• Should be able to refer to client reference materials and find information online.
About Us: www.voxtab.com Voxtab is a leading provider of English transcription services across the globe. We are a brand of
Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. Innovation is
not simply a marketing strategy for us; it is a value we live by. Voxtab’s team of transcriptionists and quality analysts is comprised of native-English speakers from the US, UK, and Australia. We offer expertise in transcribing specific regional accent and dialect (Japanese, Korean, Chinese, and European languages in particular) into flawless English. And we are also highly qualified in any subject area—from business and the law to medicine and the sciences.
Crimson Interactive is a company where cultures across boundaries thrive together. Currently, we meet the language and publishing needs of independent and corporate clients in over 89 countries around the world. Under the brands Voxtab, Ulatus, and Enago, Crimson works with a pool of highly skilled professionals having unparalleled technical expertise and language skills. Our business practices, human resources, and supporting technologies demonstrate our commitment to delighting
our clients. We have diverse in-house staff comprising different nationalities such as Japanese,
Chinese, Taiwanese, Korean, Turkish, Brazilian, and Indians – all working towards a common objective: to serve the global academic community in the best way possible.
If interested, please send your application.
This job is already available.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Voxtab - A Crimson Interactive Pvt. Ltd. brand
India
www.voxtab.com
IP: 182.72.42.202 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 23 Mar 2018, 12:51:59
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: JOB DESCRIPTION
- Accurately convey the meaning of the source text
- Research legal, technical, and scientific phraseology to find the appropriate terms
- Produce a grammatically correct final version
QUALIFICATION
- Proficiency in Russian and English
- An understanding of technical terminology
- Degrees or knowledge in Optics
As a freelancer, you have the flexibility to determine your schedule and work hours.
О компании:
Компания «Aspect» является переводческим бюро, созданным в 2011 году.
Мы специализируемся на переводах с английского, немецкого и французского языков на русский и украинский язык с использованием самых продвинутых CAT-tools на рынке.
Наши ключевые области: автомобилестроение, потребительские товары, инженерия, электроника, электронное обучение, интернет-безопасность, ИТ, производство, клинические испытания, медицинские приборы, науки о жизни, фармацевтика, публикации, программное обеспечение, туризм и отдых.
Мы предлагаем:
Своевременную оплату выполненных работ.
Бесплатное обучение работе в CAT программах.
Участие в проектах, соответствующих вашей специализации.
Онлайн поддержку технических специалистов и Vendor Manager.
Эффективную коммуникацию с Project Manager.
Эта работа для вас, если:
Ваш уровень владения иностранным языком не ниже advanced.
Имеете профильное высшее образование.
Вы переводите узкоспециализированные тексты (техника, медицина, юриспруденция, маркетинг, IT и др.).
Есть навык работы с CAT-tools.
Опыт редактирования (editing) от 1 года.
Вы предпочитаете работать в команде.
Вы постоянно ищете пути саморазвития.
Вы привыкли работать на результат, а не ради галочки.
Вы ответственны и дисциплинированны, умеете ставить задачи и выполнять их в срок.
Вы хотите сами планировать Ваш рабочий день.
Source language(s): Russian, Ukrainian
Target language(s): English
Details of the project: Aspect Translation Company is looking for a remote native editor.
Language pairs: Ukrainian > English, Russian > English.
Specializations: Medicine (Clinical trials, Pharmacology, Medical Equipment).
We offer:
Timely payment of a work performed.
Free training in the CAT programs.
Participate in projects appropriate to your specialization.
Online support of a technical specialists and a Vendor Manager.
Effective communication with a Project Manager.
This work is for you if:
Your level of proficiency in a foreign language is not lower than the upper-intermediate level.
You have a specialized higher education.
You translate and edit highly specialized texts (technology, medicine, jurisprudence, marketing, IT, etc.).
You prefer to work in a team.
You are constantly looking for ways of self-development.
You are used to working for the result, not for the sake of a tick.
You are responsible and disciplined, able to set tasks and fulfill them on time.
You want to plan your own work day.
Work with the CAT-tools.
The rate is negotiable.
Contact: Alla, Vendor Manager
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2019
Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Source language(s): English, Ukrainian, Russian
Target language(s): Ukrainian, Russian, English
Details of the project: Компания «Aspect» ищет внештатных переводчиков английского языка!
Тематики: маркетинг, техника.
Языковая пара: en<>ru|ukr
О компании:
Компания «Aspect» является переводческим бюро, созданным в 2011 году.
Мы специализируемся на переводах с английского, немецкого и французского языков на русский и украинский язык с использованием самых продвинутых CAT-tools на рынке.
Наши ключевые области: автомобилестроение, потребительские товары, инженерия, электроника, электронное обучение, интернет-безопасность, ИТ, производство, клинические испытания, медицинские приборы, науки о жизни, фармацевтика, публикации, программное обеспечение, туризм и отдых.
Мы предлагаем:
Своевременную оплату выполненных работ.
Бесплатное обучение работе в CAT программах.
Участие в проектах, соответствующих вашей специализации.
Онлайн поддержку технических специалистов и Vendor Manager.
Эффективную коммуникацию с Project Manager.
Эта работа для вас, если:
Ваш уровень владения иностранным языком не ниже upper-intermediate.
Имеете профильное высшее образование.
Вы переводите узкоспециализированные тексты
(техника, медицина, юриспруденция, маркетинг, IT и др.).
Вы предпочитаете работать в команде.
Вы постоянно ищете пути саморазвития.
Вы привыкли работать на результат, а не ради галочки.
Вы ответственны и дисциплинированны, умеете ставить задачи и выполнять их в срок.
Вы хотите сами планировать Ваш рабочий день.
Дополнительным плюсом для вас будет:
Навык работы с CAT-tools.
Опыт редактирования (editing).
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Здравствуйте. Требуется литературный перевод диалогов. 3500 слов на данный момент, через месяц-два будет еще столько же.
Оплата через PayPal.
Выполнение тестового задания (188 слов, см. ниже) обязательно.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): - Пошли кулаки разомнем.
- Не в настроении?
- Наоборот. Кен отказался, этих дурачков тоже чего-то след простыл.
- Он же к соревнованиям готовится.
- Да херня это все. Пошли, Ринго.
- Куда пойдем? К реке?
- Не, в Прерии пойдем.
- Жестковато туда вдвоем идти.
- Чего мне, одному что ли идти?
- Может к бару все же?
- Там слабые все, не.
- А тебе по голове получить хочется что ли? Так это я тебе могу и так устроить, без всяких Прерий.
- Короче я пошел.
- Хобби тебе нужно, друг.
- Чего?..
- Хобби. От безделья это все.
- Ага.
- Эх.
- Аники.
- Привет, Масару.
- Внедряю вот вечные ценности.
- Я вижу.
- Ты, похоже, мое начинание не поддерживаешь.
- Мы это обсуждали уже.
- Все это двойные стандарты, Ринго, я так думаю.
- Они из нашей школы.
- Через полгода не будет уже никакой нашей школы.
- Но пока она есть.
- Не знаю. Не вижу я тут особого принципа, либо ты гопник, либо нет, а это все какие-то надуманные условности.
- Любой кодекс это по сути надуманные условности.
- Возможно.
Source language(s): English, Russian, Ukrainian
Target language(s): Russian, Ukrainian, English
Details of the project: Компания «Aspect» ищет внештатных переводчиков английского языка!
Тематики: медицина (клинические исследования), ИТ (user interface), юриспруденция.
Языковая пара: en<>ru|ukr
О компании:
Компания «Aspect» является переводческим бюро, созданным в 2011 году.
Мы специализируемся на переводах с английского, немецкого и французского языков на русский и украинский язык с использованием самых продвинутых CAT-tools на рынке.
Наши ключевые области: автомобилестроение, потребительские товары, инженерия, электроника, электронное обучение, интернет-безопасность, ИТ, производство, клинические испытания, медицинские приборы, науки о жизни, фармацевтика, публикации, программное обеспечение, туризм и отдых.
Мы предлагаем:
Своевременную оплату выполненных работ.
Бесплатное обучение работе в CAT программах.
Участие в проектах, соответствующих вашей специализации.
Онлайн поддержку технических специалистов и Vendor Manager.
Эффективную коммуникацию с Project Manager.
Эта работа для вас, если:
Ваш уровень владения иностранным языком не ниже upper-intermediate.
Имеете профильное высшее образование.
Вы переводите узкоспециализированные тексты (техника, медицина, юриспруденция, маркетинг, IT и др.).
Вы предпочитаете работать в команде.
Вы постоянно ищете пути саморазвития.
Вы привыкли работать на результат, а не ради галочки.
Вы ответственны и дисциплинированны, умеете ставить задачи и выполнять их в срок.
Вы хотите сами планировать Ваш рабочий день.
Дополнительным плюсом для вас будет:
Навык работы с CAT-tools.
Опыт редактирования (editing).
Контактное лицо: Алла, Vendor Manager.
This job is already available.
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2022
Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Hi,
Hope you are doing well. My name is
Samah ahmad project manager from bigtranswork.com. I came across your profile and I\'m very interested in
your services. I need your help in my upcoming project.
Pls find the file to be translated attached!
Rate: 0.03 USD per target word
Deadline: Tomorrow afternoon 4pm GMT+3
Awaiting your response.
This job is already available.
We will pay for this job 0.03 USD per target word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/05/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: This position is restricted to current residents of Belarus.
Leapforce is looking for highly educated individuals for an exciting work from home opportunity. Applicants must be self motivated and internet savvy. As a search engine evaluator, you may participate in a number of different evaluation projects, including web search, video evaluation, maps, local, automation projects, etc.
Search Engine Evaluators will need to combine a passion for analysis with an understanding of various online research tools. Applicants must be detail oriented and have a broad range of interests.
Ideal Search Engine Evaluators will possess the following skills:
Have in-depth, up-to-date familiarity with Russian social culture, media, and web culture.
Excellent comprehension and written communication skills in Russian and English.
Broad range of interests, with specific areas of expertise a plus.
University degree or equivalent experience (degrees in-progress are acceptable). Advanced degrees a plus.
Excellent web research skills and analytical abilities.
Ability to work independently with minimal supervision.
Possess a high-speed internet connection (Cable Modem, Fiber, DSL, etc.)
Search Engine Evaluators are required to have currently lived in Russia for a minimum of 5 consecutive years to ensure cultural familiarity.
Use of an Android phone version 4.1 or higher, Windows phone version 8.1 or higher, or an iPhone version 4s or higher.
Search Engine Evaluators provide feedback and evaluation of various data sets, often by measuring the relevance and usefulness of web pages in correlation to predefined queries, by providing comparative analysis of sets of results and various other techniques.
All candidates are required to take and pass a qualification exam before becoming a Search Engine Evaluator.
Please Note: We are unable to offer more than one Search Engine Evaluator position per household.
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: We have the requirement for translators of German to English language translation.
Translators who belong to USA may apply only.
The documents are related to general domain.
Translators who are willing to work long term basis with regular projects may apply.
Translator should have more than 5 years’ experience and should be well aware of general technical terms.
Interested translators should need to send their resume along with their rates and domain expertise details through www.tridindia.com/apply-for-job or email.
This job is potential.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/25/2017
Keep this ad at the site permanently
Sunil
TridIndia
United States Minor Outlying Islands
www.tridindia.com/blogcenter/
IP: 122.177.42.135 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 24 Oct 2017, 12:08:26
Source language(s): Russian, English
Target language(s): English, Russian
Details of the project: Translation and localization agency AD VERBUM Ltd is currently looking for linguists specializing in medical/pharmaceutical text translations/editing in Russian to English and English to Russian language pairs.
Preferably linguists that are bilingual in Russian and English.
If you have experience in the field, as well as native level of source and the target languages and CAT tool proficiency, apply for the long-term collaboration on the mentioned projects sending your email including:
1. Your experience in medical/pharmaceutical text translation/editing;
2. Your rates per word (translation) and per hour (editing and proofreading).
3. Your CV.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native level in Russian and English
CAT tool proficency
Experience in medical field
We will pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Antra Oša
Ad Verbum Ltd.
Latvia
www.adverbum.com
IP: 159.148.237.1 (Riga, Latvia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 02 Oct 2017, 12:50:52
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Logrus IT, an independent provider of various localization and IT solutions, is looking for creative translators from Russian into English for adaptation of Russian IT and marketing texts for US audience.
If interested, please send us your portfolio and rates.
Applicants will be offered a free sample test.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: - Native proficiency of US English
- Experience in transcreation or copywriting
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Anna Gulenkova
Logrus IT
USA
www.logrusit.com
IP: 212.119.219.66 (Moscow, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 19 Sep 2017, 18:03:56
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: If you're into literature and reading in general, this is something you definitely want to look into. As you'll be working directly with the author, you have an opportunity to put yourself on the map as your name will be mentioned in the book when published.
We're looking for a NATIVE English speaker to work on an interesting Russian-to-English project. It's a book in the genre of magical realism (likes of G.G. Marquez, J. Cortazar, etc.).
Total size is 89k+ words. However, out of them 3,800 words are translated, so you'll need to edit them and translate the rest. You'll be expected to do editing of your own work to the presentable and ready-to-publish standard and as per author's feedback.
I.e. you should be able to take care of style, flow, & cadence, as well as grammar & orthography (spelling, punctuation), checking of quotes & other references.
Payment is negotiable. The remuneration might not be the most competing, but the experience and referencability will definitely serve you well in the future.
The deadline is flexible, so you can expect to have up to 20 weeks at your disposal, depending on your rate and experience.
Some of the criteria for translators:
- No agencies or intermediaries
- You have to be a native English speaker
- No Russian natives or bilinguals please (those born in Russia/post-USSR, but studied abroad)
- You should have some genuine interest in literature or artistic translation, as well as exposure and talent for such work – for a reason they say the artistic translator is the second author.
Please send your details and include the following information:
- Your full name and age
- Country of birth,
- Where you studied Russian,
- Your rate per word, or a flat fee you would expect for this project, both in $US
- RELEVANT translation experience of artistic nature (novels, short-stories, poems, fiction, and other non academic and non-commercial work),
- Please attach a SHORT sample of your work (if available),
In case of a successful screening, you'll be asked to do an UNPAID test of 1 standard page. The second step will be a PAID translation of a larger piece (roughly 5k words). Upon completion, the parties will decide whether it's worth continuing the work. During the 2nd step (and before any payment), you'll be asked to provide a copy of your ID.
Kind regards,
Damy Sunders
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): Поднялся ураганный ветер и понёс с собою пепел и мусор. Ветер бросал мне в лицо чёрные клоки, терзал мои платья и рвал мои волосы, и вскоре содрал их полностью, даже бровей и ресниц у меня не осталось. Я почувствовала запах гари и дышать стало тяжело, и рассудок мой начал мутиться. Тогда я задержала дыхание и побежала прямо в чёрную гущу. Я обронила туфли, и в ступы мои вреза́лся булыжник, и вскоре истончил их в кровь, и слышно стало, как кость бьётся о камень. А камень, отравленный дымом, стал заодно с этим мраком – он озлобленно скрежетал и норовил угодить мне в колено. Но я бежала, ног своих ни чувствуя, ни жалея, бежала в самое сердце беспроглядной мглы и видела, как в нутрах своих мгла истончалась и трепетала, будто неокрепший побег сорняка.
We will pay for this job to be negotiated
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/01/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Janus Worldwide, one of the leading localization firms, is seeking linguists to collaborate with on on-going translation projects.
Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email.
- Fluent in English or a native English speaker;
- Experience in marketing translations;
- Availability to work in MemoQ cat or willing to start.
Please send us your CV and preferable rates per word.
We look forward to your applications!
This job is already available.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/05/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Alexandra Bobynina
Janus WW
Russia
www.janusww.com
IP: 109.167.193.71 (Saint Petersburg, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 28 Aug 2017, 19:00:53
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Janus Worldwide, one of the leading localization companies in Europe, is seeking English native linguists for a long-term cooperation.
Requirements are as follows:
• Native speaker of the target language (can be UK native able to translate into US English variant)
• Experience in translation of general texts
• Working with MemoQ
Candidates will be asked to do a SHORT TEST FOR FREE.
Candidates, if you fit the above-mentioned requirements, please send us your CV and standard rates.
This job is already available.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/17/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Alexandra Bobynina
Janus WW
Russia
IP: 109.167.193.71 (Saint Petersburg, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 10 Aug 2017, 17:24:35
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: We have the requirement for translation Russian to English language translators for 10K words.
Documents are related to technical certificates.
Translators who are willing to work long term basis with regular projects may apply.
Translator should have more than 5 years’ experience and should be well aware of general technical terms.
Interested translators should need to send their resume along with their rates and domain expertise details through www.tridindia.com/apply-for-job/ or email.
Details of the project: We are translation agency TransLitera and are looking for translators from and to Russian language to different languages. Experience not less than 5 years and translator diploma are required.
Please send your CV.
Please write TRANSATOR and the pair of languages in the topic of the email.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Experience not less than 5 years and translator diploma are required.
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Hi,
We are in need of 4-5 Russian to English technical translators for a 4-month project in Kolkata, India.
You have to be Indian nationals with experience in translation of technical documents. You will be provided with accommodation in Kolkata.
Please apply with your best monthly salary. Also send your updated resume with all the contact details.
Project is starting from around 15th April 2017. It is defence related project. Appropriate salary demand and good working attitude may lead to a permanent position with us at Delhi or Dehradun.
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Looking for Russian - English translators!
Translation agency Baltic Translations is searching for Russian - English translators!
If you are native English translator with very good knowledge of Russian, want to have a long term and regular cooperation, projects from 15 000 words, feel free to apply and join the friendly team of Baltic Translations.
Requirements:
• CV
• Small test work: Ru - ENG (please, find file here:
https://we.tl/VaZ9xN4EiG) • Translation should be done in Word file following all requirements from original text and text specialization.
We want to emphasize that this is Test translation, if you would like to work with us, you should do it FOR FREE!
Applications without CV or Test work will not be considered!
If you are interested in cooperation with Baltic Translations, please send your CV and Test work!
Deadline 17.01.2017/ 14:00 (UTC +02:00)
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Experience translating advertising materials.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/18/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Looking for Russian - English translators!
Translation agency Baltic Translations is searching for Russian - English translators!
If you are a native English translator with very good knowledge of Russian, want to have a long term and regular cooperation, projects from 15 000 words, feel free to apply and join the friendly team of Baltic Translations.
Requirements:
• CV
• Small test work: Ru - ENG
(please, find file here: https://we.tl/0X2LFjBD09) • Translation should be done in Word file following all requirements from original text and text specialization.
We want to emphasize that this is Test translation, if you would like to work with us, you should do it for free!
Applications without CV or Test work will not be considered!
If you are interested in cooperation with Baltic Translations, please send your CV and Test work!
Deadline 17.01.2017/ 12:00 (UTC +02:00)
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): Генеральный подрядчик по строительству комплекса производств приближается к завершению строительных работ по устройству свайных оснований и ростверков новых объектов строительства. Работы выполнены на большинстве титулов строительства, в настоящее время ведется устройство свайных полей и ростверков на внутрипроизводственных эстакадах.
Генподрядчик ведет монтаж зданий и сооружений из сборного и монолитного железобетона. Выполнен монтаж корпуса насосной станции и здания операторной склада жидкого аммиака. Ведутся работы по устройству кровли и штукатурные работы в здании операторной склада жидкого аммиака и в здании производственного корпуса. Выполнена сборка каркаса производственного корпуса установки деминерализованной воды. Генподрядчик приступил к монтажу сэндвич-панелей. На основной площадке выполнен монтаж здания насосной пожаротушения, здания электроподстанции, ведется монтаж корпуса насосной питательной воды. Также завершен монтаж сборного железобетона здания компрессии, ведется монтаж металлоконструкций отделения компрессии, синтеза метанола и синтеза аммиака, ректификации метанола, отделения энергоресурсов.
Генеральный подрядчик увеличивает темпы работ по монтажу оборудования. Так, закончена сборка всех шаровых резервуаров, выполнены их термообработка и гидроиспытание на двух резервуарах. Генподрядчик завершил монтаж колонн ректификации и ведет подготовку к монтажу внутренних устройств, завершается монтаж вспомогательного котла В 901 с участием представителя шеф-надзора компании EKOL (Чехия). Выполнен монтаж градирен ВОЦ и насосного оборудования в насосной водооборотного цикла, ведется монтаж трубопроводов. Выполнен монтаж компрессорного оборудования и конденсаторов на фундаменты. Генподрядчик приступил к монтажу печи первичного риформинга: ведется сборка «холодного» коллектора и монтаж модулей конвекционной секции печи риформинга.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/18/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: La Classe Translation is an ISO 9001-2015 Translation Company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for freelance translators, interpreters, editors and proofreaders for our ongoing and new projects.
We are looking for a long term relationship.
Domain: Technical, marketing and medical, telecom, financial, mining translation and legal etc.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with the following information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/12/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Asha Rawat
La Classe Translation Private Limited
India
www.laclasse.in
IP: 171.61.178.96 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 12 Jan 2017, 09:22:16
Details of the project: We are looking for interpreters of different language pairs.
You will be a liaison between two people who are speaking different languages but need to understand each other at a particular moment. All we need from you is a high level of languages you are planning to work with and good Internet connection.
You can work from any quite place with good Internet connection.
You will be getting a payment for a minute of interpreting. Funds are available immediately after each interpretation. You can easily withdraw them to your credit card or PayPal
account.
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: We have an urgent requirement of Russian technical translators (oil and gas domain preferred) for an almost year long project for a Pune based MNC.
We would encourage Russian to English translators from engineering domain with almost 5 and above years of experience and willing to relocate to Pune to apply for this project.
Candidates from all over India can apply...
Rush your applications.
Interviews in Delhi/NCR to be conducted on Thursday, 1st Dec 2016.
Source language(s): Russian, English
Target language(s): English, English
Details of the project: We are looking for Native English speaker freelance writer/editor/proofreader.
Would be great if you know Russian too, because your task will not be only proofreading and editing web content but also it will be translation articles from Russian to English.
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Before you can work with us, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Before you can work with us, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
Rate per word is 0.08 USD.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: To apply, please register on jobs.vocabridge.com/panel/en/join-us
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Before you can work with us, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Before you can work with us, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Мы хотим переводить наши книги на Американский английский. Ищем профессионалов, исключительно носителей языка английского, только Американцев.
Наши книги - в основном романы. Поэтому нам нужен правильный литературный перевод. Нужно умело уметь передать все чувства и эмоции которые хотел передать писатель.
Если ваша работа нас удовлетворит, будем постоянно сотрудничать с вами. Ждем ваших предложений по поводу перевода и цены.
This job is already available.
We will pay for this job 0.12 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/30/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Before you can work with us, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Source document format: MS Word and PDF.
Glossary of Terms will be provided.
Job requires completion of 2000 words translation each 8 hour day.
A vibrant language services company based out of the UK with a global client base. Our clients include 2 of the big 5 management consultancies, pharmaceutical companies, CROs, global press and media companies etc.
We challenge conventional approach to language services. Vocabridge is led by passion, innovation and powered by professionals!
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Before you can work on this project, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
To apply, please register at:
jobs.vocabridge.com/panel/en/join-us
Source language(s): German, Italian, Russian
Target language(s): English
Details of the project: A vibrant language services company based out of the UK with a global client base. Our clients include 2 of the big 5 management consultancies, pharmaceutical companies, CROs, global press and media companies etc.
We challenge conventional approach to language services. Vocabridge is led by passion, innovation and powered by professionals!
- Reports, general articles and correspondences.
- Source document format: MS Word and PDF
- Glossary of Terms will be provided
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Before you can work on this project, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
To apply, please register at: jobs.vocabridge.com/panel/en/join-us
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Hi All,
Greetings from knowledgeworks!!
We are looking for Spanish, German, French, Arabic, Korean, Chinese, Portuguese, Hebrew, Italian, Russian > English translators for Medical – ICF (Informed Consent Form) domain.
If interested, please share your updated CV.
Also, requesting if you can share any references of your friends or colleagues who wish to work as a translator and have some experience in translation.
Regards,
Thanuja.M
This job is already available.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/26/2016
Keep this ad at the site permanently
Thanuja M
value point knowledge works
India
IP: 118.151.211.7 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 01 Sep 2016, 13:48:21
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Source document format: MS Word and PDF.
Glossary of terms will be provided.
Th job requires completion of 2000 words translation each 8 hour day.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Before you can work on this project, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Hello.
My name is Farhad. I am from Azerbaijan.
We want to translate our books into English and publish these books in America. For this we need a professional translator that could translate our book. We have other books.
Our books are mostly novels. If our offers are interesting for you, please contact us.
We 'LinguaInfo Services Pvt. Ltd.' is an ISO 9001-2008 certified language translation company based in Delhi, India.
We are looking for a language trainer, interpreter & adding new resources for our future supplies and to increase our database in different languages for upcoming projects of interpretation and language training.
Kindly let me know if you are willing to join our team.
Any language trainer and interpreter can apply who resides in INDIA.
What we want from you:
Please send your updated resume.
Your daily availability.
Your best rate per hour and per month.
We require any two references.
Please add us on Skype for instant approach (our skype ID: LinguainfoServices)
Source language(s): Russian
Target language(s): Chinese, English
Details of the project: Your role:
- Translating and Proofreading a large quantity of documents to ensure high quality translation, perfect spelling & grammar, and a natural style.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: - Native Russian speaker, born and raised in Russia, with an excellent level of written English.
Resume title:Name + mother tongue.
If you have QQ or based in China, please add my QQ 1422926192 for further contacts.
If you have skype, please add my skype ea_violet for further contacts.
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for Russian > English translators for the health care domain immediately (should be able to do translations of analytical reports and scientific reports translation).
If interested, please share your updated CV.
Also, requesting if you can share any references of your friends or colleagues who wish to work as a translator and has some experience in translation.
Regards,
Thanuja.M
This job is already available.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2016
Keep this ad at the site permanently
Thanuja M
value point knowledge works
India
IP: 118.151.211.7 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 12 Aug 2016, 08:36:21
Source language(s): Chinese, German, Russian, Spanish
Target language(s): English
Details of the project: Hello!
My name is Ramelyn and I am from the Talent Acquisition team at Vocabridge, a global team of language professionals delivering translation and localisation services to a varied list of verticals.
We would like to invite you to be a part of our translation team for the following pairs:
English to Chinese
English to German
Chinese (Simplified) to English
German to English
Russian to English
Spanish to English
Spanish (Latin America) to English
Please let me know if this is something you would be interested in?
If so, in order to get you on our system as soon as possible and start translating for us, kindly:
1. Please send me the most recent copy of your CV / resume.
Source language(s): Russian, tech SEO language
Target language(s): English, tech SEO language
Details of the project: Нужен профессиональный технический перевод текста SEO аудита для закрытого пользования клиентами агенства.
Текст представляет собой техническое задание и является конфиденциальной информацией.
Количество слов: около 9200.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Владение техническим языком программирования веб-сайтов или опыт работы в сфере SEO.
Умение применить правильный термин в правильном месте.
Sample text (50 to 200 words): Техническое задание:
Реализовать отдачу обязательных http-заголовков и ответов сервера со следующей информацией:
1. Last-Modified – отдавать реальную дату последнего изменения текущей страницы сайта.
Например,
Last-Modified: Mon, 19 Oct 2015 02:28:12 GMT
2. If-Modified-Since - на запрос с таким заголовком сервер должен возвращать код 200, если в Last-Modified указана дата новее, чем отправлено в запросе If-Modified-Since. Если содержимое с указанной даты не менялось (дата в Last-Modified старее), то сервер должен возвращать код ответа 304.
Details of the project: Vocabridge is urgently looking for a Translation Assessor to help us evaluate and assess tests for our recruitment system. We require the following:
1. Has a degree in translation.
2. Must be English native speakers
3. 5 to 7 years of experience
Send your rate per hour and updated CV/Resume.
Register your profile at
jobs.vocabridge.com/panel/en/join-us, take the pre-test online to consider for the job. We look forward to hearing back from you.
Source language(s): Chinese, French, German, Russian
Target language(s): English
Details of the project: Vocabridge would like to invite you to be a part of our Translation Assessor’s team. As a translation assessor, you will help us evaluate and assess test for our recruitment system. We require the following:
1. Has a degree in translation.
2. Preferably university translation lecturers/professors.
3. They must be a native of the target language.
4. If not a lecturer, then 5 to 7 years of experience
5. Sometimes, a translator may not have studied Linguists but for the past ten years has worked in translation.
6. Preferably Proz or ATA certified or other accredited translation organization.
Send your updated CV/Resume to ramelyn at vocabridge.com and register your profile at
jobs.vocabridge.com/panel/en/join-us/ , take the pre-test online so we can consider you for the job.
We look forward to hearing back from you.
Details of the project: We are looking for native English speakers to provide bilingual proofreading for Russian to English language pair.
Details: professional bilingual proofreading for a high-profile legal client.
Requirements:
- professional proofreaders must be English native speakers with a very good understanding and knowledge of Russian;
- knowledge of Multitrans Web Editor is an advantage but not mandatory as long as you are familiar with other CAT-tools.
Please apply ASAP with the CV attached (including the relevant proofreading experience).
Moreover, please answer these questions:
1. What are your best rates for proofreading?
2. What is your level of Russian proficiency?
3. The content of the files for this project is varied: it includes highly legal texts, HR texts, Financial texts and more general texts. Which of these content types would you be most comfortable and suitable for proofreading?
4. Successful applicants would be guaranteed full-time proofreading work for a few weeks in case of smooth cooperation, which includes meeting deadlines and quality expectations.
Please, specify the details of your availability for proofreading over the next month or two.
Please, be ready to pass a small paid proofreading test.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/10/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: My company specializes in Chinese/notChinese and notChinese/Chinese language pairs.
One of our regular clients for Chinese/Russian and Chinese/English has a Russian language website which has been extensively edited from the original Chinese source text and which they would like to use as the source text for an English version.
We will pay at least 0.08 EUR per word based on the experience.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/06/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Marian Rosenberg
Haikou #1 Translation Agency
China
IP: 195.154.60.145 (Paris, France) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 02 May 2016, 08:14:09
Source language(s): Russian, EN
Target language(s): English, RU
Details of the project: Компании "Янус" срочно требуется письменный переводчик-редактор по тематике «Finance» в языковых парах RU-EN / EN-RU
Требования:
1. Опыт работы переводчиком не менее 5-х лет в тематике «Finance» (Клиринг, экономика и биржевое дело);
2. Профильное финансовое образование (требуются знания процессов клиринга);
2. Расположение ТОЛЬКО Москва;
3. Требуются перевод, редактура, вёрстка, стилистика переведённого теста - желательна максимальная доступность
Условия:
1. Большие объемы работы – ожидается полная загрузка;
2. Присутствие переводчика в офисе заказчика (г. Москва) 1 раз в неделю с 9.00 до 18.00
Предварительно необходимо выполнить небольшой тестовый перевод.
Внештатное сотрудничество обсуждается с успешным кандидатом индивидуально.
В теме письма указать название вакансии (Переводчик – Finance).
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/26/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Danish, Czech, Dutch, French, German, Hungarian, Italian, Korean, Polish, Russian, Spanish
Target language(s): English, EN US and EN UK
Details of the project: Medical Device Translation: materials such as Instructions for Use (IFU) documents, other printed documentation, manuals (for patients or physicians), packaging, labeling, marketing materials and more.
Pharmaceuticals Translation: materials such as Patient Information Leaflets (PIL), Summary of Product Characteristics (SPC), packaging (inner and outer), labeling and marketing materials.
Clinical Trials Translation: materials such as Informed Consent Forms, study protocols, questionnaires and instructions, patient diaries and more.
Special requirements to the applicants: - Native English speaker or CS/DE/DA/ES/FR/FRCA/HU/IT/KO/NL/PL/RU native speaker with expert level knowledge of English
- Extensive experience as translator/reviewer in medical/pharmaceutical/clinical field
1. Formal higher education in translation/linguistics/philology plus a minimum of 3 year of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
2. Or formal higher education in any other area plus a minimum of 5 years of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
3. Or at least 7 years of documented professional experience in Life Science translation/revision/LQA)
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Нужно перевести около 40-50 историсй с сайта det.org.ru
С русского языка на английский.
С сохранением контекста юмора - то есть локализировать!
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/18/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Emma
Russia
IP: 212.3.104.134 (Dnepropetrovsk, Ukraine) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 12 Feb 2016, 11:48:42
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Русская переводческая компания rperevod.ru приглашает к сотрудничеству на договорной основе фрилансеров — письменных переводчиков и/или редакторов, специализирующихся на переводе с русского языка на английский язык и/или на редактировании английских текстов. Кандидатуры носителей английского языка, в т. ч. билингв, будут рассмотрены в первую очередь.
В резюме просьба указать:
- специализацию (тематику) переводов;
- количество страниц, переводимых / редактируемых за один день работы;
- ставку за 1 страницу (1800 знаков с пробелами) перевода / редактирования;,
- занимаетесь ли редактированием;
- график работы (возможные ограничения, работа в выходные / праздничные дни, прочее).
Просим приложить образец перевода с русского языка на английский, включая исходный текст.
Вам также может быть направлено тестовое задание.
Резюме высылать с пометкой «для РПК».
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Русская переводческая компания rperevod.ru приглашает к сотрудничеству на договорной основе фрилансеров — письменных переводчиков и/или редакторов, специализирующихся на переводе с русского языка на английский язык и/или на редактировании английских текстов.
Кандидатуры носителей английского языка, в т. ч. билингв, будут рассмотрены в первую очередь.
В резюме просьба указать:
- специализацию (тематику) переводов;
- количество страниц, переводимых / редактируемых за один день работы;
- ставку за 1 страницу (1800 знаков с пробелами) перевода / редактирования;,
- занимаетесь ли редактированием;
- график работы (возможные ограничения, работа в выходные / праздничные дни, прочее).
Просим приложить образец перевода с русского языка на английский, включая исходный текст.
Вам также может быть направлено тестовое задание.
Резюме высылать с пометкой «для РПК».
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: В связи с расширением проектной линейки компании "Янус" требуются переводчики по тематике «Siemens (техника)» с русского на английский.
Требования:
- Опыт работы переводчиком не менее 3-х лет;
- Знание тематики, опыт работы с текстами данной тематики;
- Отличное знание русского языка;
- Опыт работы в Trados
Условия:
- Большие и постоянные объемы работы;
- Квалифицированная поддержка, доступ к проектным базам знаний
Будет необходимо выполнить небольшой тестовый перевод.
Внештатное сотрудничество обсуждается с успешным кандидатом индивидуально.
В теме письма указать название вакансии (Переводчик – Siemens).
Source language(s): Russian
Target language(s): English, British
Details of the project: Translators Family sp. z o.o., a translation agency with the office in Warsaw, Poland, invites freelance Russian to English translators and editors to join our team.
We’re looking for the linguists only with proven experience. You should be the native speaker of English to apply.
We expect to offer the first job in December. It will be the translation, editing and proofreading of a document from Russian to English (British variant) with over 20,000 words. Subject – agriculture.
For this project we select the linguists on the basis of reference letters/feedback from their clients or using a small sample of the text from the project as a test.
We accept only the reference letters signed by clients or the feedback from confirmed clients on the websites such as Proz or LinkedIn.
Requirements for all language pairs:
- Advanced degree (preferably language-related) is a must
- At least 3 years’ experience in translation or editing of the texts in one or more areas of expertise listed on our website under Expertise section (for the current project we are looking for the translators with the experience in translations for agriculture sector)
- Knowledge of translation and localisation tools (Trados, Transit) or interest in learning them
Please add the following information to your letter:
- your rates per word separately for translation and proofreading
- years of experience
- areas of specialisation
- CAT tools you use
- references or feedback from your clients
Please send your cover letter (in English or Russian), CV, and references to the e-mail of our HR manager.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/07/2015
Keep this ad at the site permanently
Inna
Translators Family Sp. z o.o.
Poland
www.translatorsfamily.com
IP: 89.66.112.50 (Polska, Poland) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 26 Nov 2015, 13:58:45
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Native English translators needed for adapted translation RUSSIAN/ENGLISH (US)
TASK:
Russian-English translation adapted for the American audience.
OBJECTIVES:
-An accurate high-quality translation without mistakes in grammar, syntax or punctuation.
- You are to adapt the text for the American audience (rephrasing or omitting the sentences/words without distorting the meaning of the text where there are differences in American and Russian cultural/regional/economical or other concepts. The structure of the text must not be changed)
-Final text version must be ADEQUATE and go in accordance with the rules and norms of the English language (US).
-All translations are to be done in time. Disruption of deadlines is unacceptable.
The translation should look like an original English text.
Example:
1) Original: Повышение продаж через Яндекс-директ на 200%, автоматически сайт вывелся в поисковике на 1ю страницу.
Translation: Increase your sales by 200% using Google AdWords. Your website automatically will appear on the first page in the online search.
2) Original: Взять у поставщика прайс,ссылаясь на прайс,получить цены ниже у другого пост-ка.Повторять много раз.
Translation: Providing your suppliers with their opposition's price points promotes a healthy level of competitive pricing
3) Original: Расклейка объявлений студентами. час работы студента - 100 рублей.
Translation: Hire students as bill posters. An hour of student’s work – $7
Kindly find the test translation task below.
Send your letters with translations.
В.:
Многие мечтают быть самостоятельными, больше зависить от самих себя, но это предполагает развитие духа предпринимательства и готовности действовать от первого лица. О психологии успешного предпринимателя мы сможем узнать благодаря проекту IBS. Как проходит обучени в IBS? Чему учат в IBS? Вы пытаетесь передать дух предпринимательства людям или что?
IBS:
Да. Мы развиваем у наших учеников именно предпринимательский дух. Аналогию можно провести с духом генерала армии. Можно прочитать и изучить 3-х семестровый курс о истории генеральского духа, основные тексты военные, здать экзамен на отлично. С друзями прекрасно говорить о генеральском духе и не быть генералом. Не одно и то же знать и быть. И проблема современного образования заключается в том что оно намного более наукообразное чем нужно. А бизнес это анти-наука. Вы посмотрите, как учат бизнесу сейчас? По нашему опыту, на самом деле, труднее всего учить бизнесу людей с экономическим образованием. Т.к. переучивать всегда труднее. К примеру, в настольный тенис не берут дворовых чемпионов т.к. у них уже сформировались определенные стеротипы и берут тех которые еще никогда в руки ракетку не брали. Таким образом, ученику намного легче правильно поставить руку и научить правильно бить. В случае с дворовыми чемпионами, их нужно переучивать. И это всегда очень тяжело.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian, English
Target language(s): English, Spanish
Details of the project: Looking looking for an American with a good knowledge of Spanish (American version) for proofreading, localization and interpretation of advertising materials in the following areas: healthcare, beauty, cosmetology,
Special requirements to the applicants: American English - native speaker
Spanish - residing in the USA
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: The leading localization company in Eastern Europe, Janus Worldwide, is urgently looking for a RU-EN translator, and we are really glad to announce this perfect opportunity to start our cooperation.
We are considering the candidates who meet at least one of the following requirements:
1. Linguistic higher education and at least 2 years of experience,
2. Proven experience in translations (5 years - must).
Please be ready to provide the documents to prove the above points.
Please apply with the CV attached.
Moreover, would you please be so kind to answer these questions:
1. Are you a native speaker of English?
2. What are your best rates?
Looking forward to hearing from you soon!
Thank you in advance! Your reply would be much appreciated.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Janus Worlwide is urgently looking for an English NATIVE speaker for a RU-EN project in the Chemistry subject field.
The text is very technical, needs good knowledge of chemistry. The remaining text for translation is about 6200 words, according to the Trados Studio statistics.
Here is a link to the translated version we found online.
It was NOT provided by the client, so don't consider it a guide.
There are mistakes in it, but it can at least help in researching the terminology: www.doc88.com/p- 672121748592.html
Please let us know if you can help us with this work ASAP.
Thank you very much in advance.
Sincerely Yours,
Janus VM team.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/13/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: We are currently recruiting freelance translators for translating scientific papers from Russian to English. Those translators who are conversant with the domain: Powder metallurgy, Physical and Chemical treatment of materials, may contact through our website.
Special requirements to the applicants: We need translators having experience of translating scientific papers, specially powder metallurgy, chemistry of materials etc
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/30/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Ostom Ray
Indianscripts
India
www.indianscripts.com
IP: 115.242.204.176 (Madras, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 09 Aug 2015, 18:50:59
Details of the project: We are currently expanding our database of translators (freelancers and agencies) and looking for new potential candidates interested for a long term business collaboration.
If interested, please reply in the following format (copy paste the questions below in your email):
- Object field of your email: Main language combination in this format: "EN-SP freelancer" OR "EN-SP Agency"
- Name or Company name:
- Preferred source language(s):
- Preferred target language(s):
- Years of experience:
- Preferred subject matter(s):
- Certifications (if any):
- Per word rate structure (best offer)
- New words:
- Fuzzies:
- 100% match:
- Minimum charge:
- Do you offer Machine translation?
- If yes, in which subject matters?
- Do you offer MT post-editing?
- MT Post-editing rates:
- Do you offer Desktop Publishing?
- Do you offer monolingual review?
- Rates for monolingual review:
- Do you offer bilingual review?
- Rates for bilingual review:
- Notes or comments:
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian, English
Target language(s): English, Russian
Details of the project: Добрый день!
Меня зовут Алиса, я представляю бюро переводов Itrex.
На данный момент мы находимся в поисках переводчиков с русского на английский и с английского на русский по тематикам: Электронная коммерция, Бизнес/Маркетинг и IT.
Если вы владеете одной из вышеуказанных тематик в данной языковой паре, прошу направить Ваше резюме.
В письме также прошу указать, какая именно тематика Вам предпочтительнее.
Обращаю внимание, что для начала сотрудничества мы попросим Вас выполнить небольшую неоплачиваемую тестовую работу.
Спасибо!
Алиса Мессерле
Бюро переводов iTrex
моб.: +7 (903) 531-37-81
Адрес: ул. Летниковская, 11/10, стр.1
web: www.itrex.ru
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/08/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Для крупного долгосрочного проекта по тематике "Гражданская авиация" требуются внештатные переводчики с русского на английский (1 этап проекта включает в себя перевод с русского языка)
Требования к кандидатам:
Опыт работы на проектах по переводу технических текстов - авиа.
Проект срочный, стартует уже в понедельник.
Очень ждем ваши отклики. В теме письма необходимо указать: Переводчик/редактор Aviation.
Special requirements to the applicants: Native speakers of Russian required.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/23/2015
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: Ytranslations Ltd is a London based Language Service Provider that envisions to bridge the communication gap between business and Generation Y (also called Millennials or simply the Facebook Generation). Our 7 years work experience with cultural differences, global organisations, Generation Y and its impact on economy, denotes our insight and capacity to offer creative solutions.
YTranslations mission is to provide creative language solutions to our business clients that want to increase the market share through innovation.
Society is changing and the language industry is changing with it. Be part of our team and make a difference in the industry!
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: We are a Moscow based translation company. We look for a freelance translator (editor) with at least 5 year experience in translations of legal (finance documents). Remuneration - USD 5-10 per translation page (depending on urgency of the request).
We will pay for this job USD 5-10 per translation page
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/22/2015
Keep this ad at the site permanently
Ivan
Russia
www.kalef.ru
IP: 176.112.237.143 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 24 Mar 2015, 08:46:48
Details of the project: Hello here, I’m Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start up that proposes an app allowing live interpretation with real interpreters.
In one month we’ll release the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it? Depending on whether you’re a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, at anytime, what you need is only a smartphone!
We are already working with more than 500 interpreters but we still need more in order to achieve our vision: an app that is used in all sort of situation in order to break down language barrier.
Sounds interesting? You can get more informations on our website instan-t.net
I'm Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start-up that proposes an app allowing instant translation with real interpreters. In one month we'll realease the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it ? Depending on whether you're a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, what you need is only a smartphone !
Sounds interesting ? You can get more informations on our website instan-t.net
Source language(s): All languages
Target language(s): English
Details of the project: Piedmont Translations is seeking qualified translators for over 25 different languages listed below. Contractors must be United States citizens currently residing in the US who are willing to undergo a government background screening.
Please don’t apply if you have a criminal record and/or serious credit problems. Keep in mind it may take 3-6 months for you to get approved.
Contractors will primarily be translating audiotapes. Work is flexible and pay is competitive.
Details of the project: ProTranslating is seeking native English speakers who work in the following language combinations. These linguists MUST be experts or have a vast amount of experience translating content related to the medical field. Resumes will be reviewed, so we ask that you do not apply for this position unless you are confident with this subject matter and qualify. The languages needed are:
Afrikaans into English
Chinese into English
Slovakian into English
Ukrainian into English
Bulgarian into English
Polish into English
Lithuanian into English
If interested, please email with your resume included. We will contact you with further details and information about the hiring process once we have reviewed your information.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.