Details of the project: Freelance translators are required to work on a regular basis. Please kindly note that translators should be translating into their native language.
Special requirements to the applicants: Applicants are expected to be active members in professional bodies and holding a translation degree with a minimum experience of 3 years. Please send your CV to and a covering letter specifying your language pairs and your rate per source word.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2011
Keep this ad at the site permanently
Ahmad Alsmaik
Renaissance Translations Ltd
UK
www.renaissance-translations.co.uk
IP: 213.105.76.111 (Grantham, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 05 Dec 2010, 18:22:30
Number of applications already submitted for this job: 1
My name is Estelle Martin and I am the Global Vendor Manager for Life Sciences at Lionbridge (www.lionbridge.com).
You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Please contact us according to the below scenarii:
1. You have never worked for Lionbridge:
Please apply under: https://partners.lionbridge.com/, click on “Partner Application” and evidence your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Make sure to enter the keyword “Candidate_for_Clinical_Trial_Projects_and_more” in any of your application files, our team will easily find your application that way.
2. You work for Lionbridge:
Please send an email to your usual contact within Lionbridge Vendor Management team and propose your services for Clinical Trial projects specifically by evidencing your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Please let me know in case you face difficulties,
Thank you.
Best Regards,
Estelle Martin
Life Sciences Global Vendor Manager
Lionbridge
Special requirements to the applicants: You are a native speaker of the target language.
You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/16/2010
Keep this ad at the site permanently
Estelle Martin
Lionbridge
France
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Jun 2010, 10:09:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We are looking to expand our language
service providers.If you are a
professional translator who speaks
European language, then we are waiting to
hear from you.
Special requirements to the applicants: You must be a native speaker of one of the European languages.
Details of the project: Looking for translators in all languages (Spanish, French, Italian, German, Japanese, Russian, Chinese, Dutch, Hungarian, Portuguese, Arabian etc...) to join language team and process upcoming translations.
Also looking for proofreaders/editors.
Requirements: Must be fluent and bilingual in English above all and another language. Native linguists preferred.
Native language speakers and translators with excellent translation skill in US/UK English language required.
Please send CV for immediate consideration, along with any other relevant certification. Imminent openings.
Candidates with reference/recommendation letters will receive more consideration.
Special requirements to the applicants: Attachment in your email:
CV
Reference letter
Per-word rate
Certifications
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Jerry Byrne
BestCompany
UK
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Apr 2010, 09:05:06
Number of applications already submitted for this job: 5
Source language(s): Hungarian
Target language(s): English
Details of the project: There are approximately 2500 words. The terminology is pharmaceutical and time limit is 20 March, 2010 by 10.30 AM (in Indian Standard Time).Pls send your rate per word Kindly confirm so that we could send you the work immediately.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/20/2010
Keep this ad at the site permanently
Sharda Arora
Marigold Films
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 17 Mar 2010, 05:39:25
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Hungarian
Target language(s): English
Details of the project: We need a translator who speaks Roma or
Hungarian. It is an asylum case for a Roma (gypsy).
Interview date is 3/16 at 8:30 at anaheim asylum
office.
Please email us directly through the email on our
site AND fill out our online application here:
www.worldlanguagecommunications.com/? page=careers_register&sid=6vb18e
Interpreters/translators who do not fill out our
online application will not be considered.
Thank you.
WLC TEAM
Special requirements to the applicants: Must live in Los Angeles, CA
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/13/2010
Keep this ad at the site permanently
Jason
World Language Communications
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Mar 2010, 23:44:07
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Languages for Life Ltd. is looking for
interpreters based in East Midlands, i.e.
Lincolnshire, Leicestershire,
Nottinghamshire and also Yorkshire.
Special requirements to the applicants: We are looking for linguists in all areas of expertise and also language tutors
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Brigitte Peach PGCE MCIL
Languages for Life Ltd.
UK
www.languagesforlifeltd.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Feb 2010, 15:20:40
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language: Hungarian
Target language: English
Details of the project: We have a project of 2 documents (diplomas) to be translated into English. Each diploma has very little text.
We are looking to pay around $4 per diploma.
Please contact me for further details.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/07/2009
Keep this ad at the site permanently
Victoria Pratt
WorldLingo
UK
www.worldlingo.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 23 Jun 2009, 15:02:31
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language: Hungarian
Target language: English
Details of the project: Universe Technical Translation is currently looking for freelance technical Hungarian English translators to work on several massive engineering and oil-related projects. Experience in the sphere of legal translations is also needed.
Please native English speakers only.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/30/2009
Keep this ad at the site permanently
Victoria Fedulova
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 Apr 2009, 16:58:51
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language: Hungarian
Target language: English
Details of the project: Dear Associate ,
Our El Dorado Academy is the most reputed Foreign Language
Academy of India.
We need two pages Hungarian - English translation within
2/3 hours. Words count only 374.
Please contact immediately
Prof Sanjib Bhattacharya
Deadline for applying: 20/03/2008
Keep this ad at the site permanently
Prof Sanjib Bhattacharya
El Dorado Academy
India
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 20 Mar 2008, 07:42:24
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.