Source language(s): Finnish
Target language(s): English
Details of the project: Hello,
We are looking a single person having good command on Finnish, Dutch & English. It will be telephonic support & requirement period will be longer. May be 1 year.
Pl. respond asap.
Payment- Paypal
Amount- Per project basis & will start from $90
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/07/2014
Keep this ad at the site permanently
Jasmeen Upadhyay, D-40/11, Mangalore, India, PIN- 560011, Phone-080-4147805
India
IP: 14.102.95.155 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Aug 2014, 20:31:47
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Finnish
Target language(s): English
Details of the project: We are currently looking for a Finnish to English and vice versa translator for our new projects. We are looking for a long term collaboration.
Payment method: PayPal.
Please provide us your Skype ID for an instant reply.
Thanks & Regards,
Poonam Lamba
Skype: anshforeign
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/06/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Finnish
Target language(s): English
Details of the project: Dear All,
Currently we are having a project of 10,00,000+ words of a software manual in Finnish to be translated into English.
The document is a user guide for a software application used for managing pensions and pension information, specialist terminology related to pensions needs to be researched and used correctly. Translator who are well-versed with pension related terms and IT as well.
Interested translators kindly forward your resumes along with your minimum rates and the total words per day translation capacity.
Domain : Software (Manual)
Language : Finnish to English
Word Count : 10,00,000 +
Price per word : please quote your minimum rates
sample : 300 words sample to be translated
Last Date for applications : 28th November 2013
Please mention your Skype ID & Gtalk id for a quick contact...
Thanks & regards,
H.L. Kanojia
(Manager - Talent Acquisition)
To get in touch : +91-9899982472
Website : www.nvisagetrans.com Skype : nvisagetrans
Special requirements to the applicants: Urgent reply required.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/30/2013
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
H.L. Kanojia
Nvisage Translation (India)
India
www.Nvisagetrans.com
IP: 120.59.7.242 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 26 Nov 2013, 09:49:36
Source language(s): Finnish
Target language(s): English
Details of the project: Dear Translators,
Greetings of the Day!
We are glad to inform you that for our upcoming project, we need Native Translators with excellent English skills for Back / Reverse Translation in Clinical Trials / Health Science background academically and experience of translating the same. CV of translators will be shared with client for review and approval, so we request you to send us updated resume with details of your past experience in Clinical Trials/Health Science translations.
Please do not forget to mention below details:
(1) Daily Output
(2) Least rate per English word
(3) Specialized Fields
(4) Skype ID
For instant contact you can also add our Skype ID: advikatranslation
Below is sample text for your reference only, please do not translate.
ABOUT TRADENAME PLACEBO SINGLE-USE PEN
Please read these Instructions for Use
carefully and completely before using
your TRADENAME PLACEBO Single-Use Pen.
Talk to your study clinician about how
to inject TRADENAME PLACEBO correctly.
• TRADENAME PLACEBO Single-Use Pen
(Pen) is a disposable, prefilled
delivery device. Each Pen contains one
weekly dose of TRADENAME PLACEBO (1.5
mg/0.5 mL). The Pen is for one-time use
only.
• TRADENAME PLACEBO is taken once
a week. You may want to mark your
calendar to remind you when to take your
next dose.
• The Pen has been designed with
input from patients to be easy to use.
When you press the green Injection
Button, the Pen will automatically
insert the needle into your skin, inject
the study placebo, and pull back
(retract) the needle after the injection
is complete.
CHOOSE YOUR INJECTION SITE
Your study clinician can help you choose
the injection site that is best for you.
• You may inject the study placebo
into your stomach (abdomen) or thigh.
• Change (rotate) your injection
site each week. You may use the same
area of your body, but be sure to choose
a different injection site in that area.
Source language(s): All languages
Target language(s): English
Details of the project: We are always looking to work with more qualified linguists as we continue to grow. Please contact us or send us your resume (CV) if you have legal experience and are interested in working with us.
All applicants must speak English as their mother tongue and be able to provide references.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2012
Keep this ad at the site permanently
Production Team
Midwest Legal Translation Inc
USA
www.midwestlegaltranslation.com
IP: 71.214.251.44 (West Des Moines, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 25 Oct 2012, 19:02:35
Number of applications already submitted for this job: 4
Source language(s): All languages
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for a team of content
writers to work full time from home. No
prior experience is required but
candidates must submit to a brief test
to prove ability in written English. The
salary will be $200USD to $400USD per
month depending on performance. Please
see www.TRaVBLA.com for further details.
There are 35 positions available
expecting to
start in one month.
Source language(s): Finnish
Target language(s): English
Details of the project: I have a 1 page legal document (I believe divorce certificate) in Finnish that needs to be translated into English. The translation is due by end of business day today. It is a very short page, and would not take long.
We will pay for this job 0.12 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/12/2012
Keep this ad at the site permanently
Matt Bramowicz
Translation Services USA
USA
www.translation-services-usa.com
IP: 69.141.34.65 (Jersey City, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 12 Jul 2012, 16:00:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Finnish
Target language(s): English
Details of the project: Good Evening,
Presently, euroscript is looking to secure a contract with the European Parliament by responding to a call for tender for the translation of verbatim reports of the proceedings (Call for tender No EN/2012/CRE).
The texts cover the translation into English of the verbatim reports of the proceedings of all the plenary part-sessions of the European Parliament and of the proceedings of all the Conferences of Presidents open to all members which will take place from mid- November 2012 to mid-November 2016.
We must be capable of translating from all the official languages of the European Union into EN, directly, without passing through a relay language:
Bulgarian,Czech,Danish,Dutch,Estonian,Finnish,French,German,
Greek, Hungarian,Italian,Irish, Latvian,Lithuanian,Maltese,
Polish,Portuguese,Romanian,Slovak,Slovene,Spanish,Swedish,
Croatian (Croatian will be used if and when it becomes an official language of the European Union).
To participate, translators/revisers need to fulfil the below requirements:
o successfully complete university level studies in any discipline
o have a minimum of two full years’ experience in translation
o be a native English speaker
If you are interested in, please feel free to contact me asap.
We would like to thank you in advance for your interest and we are looking forward to our potential future collaboration on this project.
Should you have any question, feel free to contact me anytime!
NB: I have 2 ongoing EU projects into EN if you are interested in to start a real cooperation.
Cordialement / Best Regards / Mit freundlichen Grüßen
Dalila AÏT BRAHAM
Vendor Management Department
euroscript Luxembourg S.à r.l.
55, rue de Luxembourg
L-8077 Bertrange
Please do not print this e-mail unless necessary
Special requirements to the applicants: To participate, translators/revisers need to fulfil the below requirements:
o successfully complete university level studies in any discipline
o have a minimum of two full years’ experience in translation
o be a native English speaker
Source language(s): Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, English
Target language(s): Danish, Finnish, Norwegian, Swedish, English
Details of the project: SDI Media, the world's largest supplier of subtitling services for the television, cinema, video and DVD industries, is looking for freelance translators for an exciting subtitling project for these language pairs:
• English to Danish
• English to Finnish
• English to Norwegian
• English to Swedish
QUALIFICATIONS/REQUIREMENTS
• Excellent English understanding
• Excellent translations skills to target languages
• Must be equipped to work off-site (computer with Windows operating system, internet connection, e-mail access)
• Strong availability through October
• Commitment to upholding the company’s high translation standard
We provide the English subtitle template file, video file for reference and the translation software.
Interested applicants will have to pass a test.
To apply or for further details, please email
In the subject line please only put the language and your name (e.g. Swedish – John Smith).
We will pay for this job 200 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2012
Keep this ad at the site permanently
Nordic Sdi
SDI Media
USA
www.sdimedia.com
IP: 66.186.44.2 (Chino, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Apr 2012, 22:42:19
Number of applications already submitted for this job: 0
This is Nara Jones from HR in Gentle –
Translation, We'd like to invite you to
register in our New Database which is
set to have the best language providers
in the following language combinations
due to the increasing volume of tasks we
will have in the next few days.
We are working with regular clients who
sent us the schedule of the next tasks
which will last till the end of 2012 so
we are asking for vendors in these
language pairs:
• English <> German
• English <> French
• English <> Spanish
• English <> Italian
• English <> Russian
• English <> Portuguese
• English <> Chinese
• English <> Arabic
• English <> Dutch
• German <> French
• English <> Finnish
• English <> Polish
• English <> Japanese
Please be aware that we need only those
candidates who are native speakers of
these language pairs.
PS, please submit your CV to this email,
providing your best competitive rate.
Regards,
Nara
Special requirements to the applicants: It would be perfect if you can assign the CAT tools you use.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2012
Keep this ad at the site permanently
Nara Jones
Gentle Translation
Israel
gentle-translations.com
IP: 82.205.111.89 (Beit Hanina, Palestinian Territory) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 19 Feb 2012, 19:57:34
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): All languages
Target language(s): English
Details of the project: Participants that enter qualified translations for terms at TermWiki.com are compensated based on the number of terms they translate.You are paid a token fee for each term which is only 1 US cent per term however when you learn the tips&hintssystem you can easily gain 30-40 USD/day in Your Freetimes and Improve Your Foreign Language . All you have to do to participate in this project is to register on www.termwiki.com/Promote?pid=5E4m569226w82147w8u and start translating termsand you will be paid through PayPal.
This is not a regular translation project and more of a community effort but YOU WILL CONTRIBUTE TO GLOBAL COMMUNICATION AMONG PEOPLE AND NATIONS as a conscious translatorand I would just like to inform my dear collogues about this opportunity.
Source language(s): All languages
Target language(s): English
Details of the project: UK Language Solutions provides professional interpreting and translation services in over 200 languages across all UK public and private business sectors.
As part of our current recruitment drive, we are looking for interpreters and translators in your local area and other areas accross the UK who are fluent in English and a second language. We recruit linguists for interpreting and translation in ALL languages.
Details of the project: Freelance translators are required to work on a regular basis. Please kindly note that translators should be translating into their native language.
Special requirements to the applicants: Special requirements to the applicants: Applicants are expected to be active members in professional bodies and holding a translation degree with a minimum experience of 3 years. Please send your CV to and a covering letter specifying your language pairs and your rate per source word.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Source language(s): Finnish
Target language(s): English
Details of the project: Dear Translators,
We have one page to be translated from Finnish to English on an urgent basis. Interested translators please revert back asap with your best rate and availability.
Details of the project: Freelance translators are required to work on a regular basis. Please kindly note that translators should be translating into their native language.
Special requirements to the applicants: Applicants are expected to be active members in professional bodies and holding a translation degree with a minimum experience of 3 years. Please send your CV to and a covering letter specifying your language pairs and your rate per source word.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Ahmad Alsmaik
Renaissance Translations
UK
www.renaissance-translations.co.uk
IP: 213.105.76.111 (Grantham, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 25 Jan 2011, 08:14:36
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): Finnish
Target language(s): English
Details of the project: We want Finnish to English translators and we want translators who are willing to work within Euro 0.04 per word. Who are willing to offer discount by themselves will be preferred .
Source language(s): Finnish
Target language(s): English
Details of the project: We need translator from Finnish to English translator for project of every moth as client assure us .Payment will be made via pay pal or money booker within 45 business days on completion of translation and from the dte of Invioce.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/15/2011
Keep this ad at the site permanently
Miss Hetal
EDA
India
www.el-doradoacademy.com
IP: 115.118.222.45 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 13 Jan 2011, 09:56:14
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Freelance translators are required to work on a regular basis. Please kindly note that translators should be translating into their native language.
Special requirements to the applicants: Applicants are expected to be active members in professional bodies and holding a translation degree with a minimum experience of 3 years. Please send your CV to and a covering letter specifying your language pairs and your rate per source word.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Ahmad Alsmaik
Renaissance Translations Ltd
UK
www.renaissance-translations.co.uk
IP: 213.105.76.111 (Grantham, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 30 Dec 2010, 09:35:19
Details of the project: Freelance translators are required to work on a regular basis. Please kindly note that translators should be translating into their native language.
Special requirements to the applicants: Applicants are expected to be active members in professional bodies and holding a translation degree with a minimum experience of 3 years. Please send your CV to and a covering letter specifying your language pairs and your rate per source word.
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2011
Keep this ad at the site permanently
Ahmad Alsmaik
Renaissance Translations Ltd
UK
www.renaissance-translations.co.uk
IP: 213.105.76.111 (Grantham, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 05 Dec 2010, 18:22:30
Number of applications already submitted for this job: 1
Details of the project: Job Openings for Translators and Interpreters. Translation agency based in USA and Spain looking to expand our services. In need of responsible professional translators and interpreters. Due to the amount of work received from various forms of inquiries from all over the world all languages are welcome, however we would be in demand for English Spanish German Catalan Gallego Portuguese Italian French Greek Danish Dutch Czech Swedish Finnish Norwegian Chinese Japanese Turkish Quechua Polish Slovak Slovenian Russian Romanian Hungarian Bulgarian Armenian Albanian Korean Kurdish Vietnamese Gaelic Irish Gaelic Scottish Thai Croatian Lithuanian Estonian Latvian Farsi Arabic Hindi Afrikaans, etc. ***Please send your resume with your pairs, fee and cover letter ----> Resumes without this information will not be considered
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Thomas
pandmtranslations
USA
IP: 83.61.144.252 (A Coru
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): Chinese
Details of the project: This is a Translation team located in Shanghai, China. We are in the process of updating our database and we are looking for experienced translators of following languages in different domains (including Medical, Legal, Health care, Financal, Chemical, Psychology, Marketing and so on).
If interested, please send following information to
1. updated CV
2. best translation rate per word in USD
3. best proofreading rate per word or per hour in USD
4. Indicate areas of expertise
5. What CAT software do you use? Do you use Trados, Wordfast or Transit?
Language pairs:
English <> HK traditional Chinese
English <> Taiwan Traditional Chinese
English <> Japanese
English <> Korean
English <> Vietnamese
English <> Thai
English <> Indonesian
English <> Malay
English <> Arabic
English <> Russian
English <> Italian
English <> German
English <> French ( France/Canada)
English <> Spanish ( Spain/American)
English <> Portuguese (Portugal and Brazil)
English <> Danish
English <> Swedish
English <> Norwegian
English <> Finnish
English <> Dutch
English <> Polish
English <> Czech
English <> Greek
English <> Romanian
Who can apply: Freelancers ONLY
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2015
Keep this ad at the site permanently
translation.zh
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 02 Aug 2010, 04:43:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Finnish
Target language(s): English
Details of the project: We have an urgent need for Finnish to English Translators to translate 12,000 words (across 4 files) for delivery as soon as possible. The files are eLearning materials relating to domestic appliances, therefore experience of translating eLearning/training materials and knowledge of domestic appliances is required. Trados version 6.5 or above and TagEditor is also required. Files are in xml format.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/27/2010
Keep this ad at the site permanently
Helena Dalton
thebigword
UK
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 23 Jul 2010, 16:49:08
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Finnish
Target language(s): English
Details of the project: Hi
We are Metaphrase Interpretation &
Translation Services, a company based
out of New Delhi, India and we have
recently bagged a new project from a
very esteemed client, we have about 30-
35k Finnish words to be translated into
English every month, please confirm the
best rates and approximate timelines.
The docs will only be shared after
signing the NDA.
Special requirements to the applicants: Knowledge of IT related translation will
be an added advantage
Source language(s): Arabic, Danish, Finnish, French, Chinese, Japanese, Portuguese, Italian, Russian, Spanish, Dutch, Swedish
Target language(s): English
Details of the project: My name is Evan Wilson. I am a freelance German-
English translator and environmentalist. Over the
last year I have been working on establishing my
own translation firm that focuses on providing
language and publishing services to green
companies and organizations. I am currently
recruiting freelance project managers around the
globe to help complete the vision I have for Alter
Eco Translations. Instead of hiring project managers
that are centrally located in one office, I would like
to contract translation work to project managers
around the globe. With this I hope we will be able to
provide high-quality translations and other services
in an atmosphere of good and ethical business,
happy colleagues and mutual prosperity. If you are
like me, you chose this career because of the
freedom involved in freelance. If you like project
management but want to maintain your freelance
status we may have a healthy working relationship
before us.
Interested parties must also fulfill the following
criteria:
1) Fluent English capabilities and native in the other
language specified
2) Either a) a degree in translation and 2+ years
experience as a freelance translator or b) 5+ years
experience as a freelance translator
3) Project management experience in any capacity
4) You enjoy your translation career and are
motivated, friendly, customer-oriented and
professional
5) A heightened sense of business ethics and
responsibility
6) Professional background in a green industry
and/or experience with translation within the scope
of green industries.
7) Commitment to green ethics
8) 3 references (name, company info and email)
who can attest to your friendly attitude,
professionalism and translation quality
A component of this concept I am pursuing is
location, location, location.
I am especially looking for linguists located in the
following cities/regions/countries:
New York City
Spanish speaking Latin America
Brazil
Germany
Scandanavia (Stockholm)
Spain
Copenhagen
Brussels
France
Italy
Moscow
Middle East
Japan
Hong Kong
India
Please provide me with an introduction addressing
the 7 points above. APPLICANTS WHO DO NOT
SUBMIT THIS WILL BE AUTOMATICALLY IGNORED.
Thank you in advance for your interest and I very
much look forward to providing more details. Feel
free to look at my site, although it is still under
construction: www.alterecotranslations.com
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/15/2010
Keep this ad at the site permanently
Evan Wilson
Alter Eco Translations, LLC
USA
www.alterecotranslations.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 01 Jul 2010, 17:28:22
Number of applications already submitted for this job: 0
My name is Estelle Martin and I am the Global Vendor Manager for Life Sciences at Lionbridge (www.lionbridge.com).
You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Please contact us according to the below scenarii:
1. You have never worked for Lionbridge:
Please apply under: https://partners.lionbridge.com/, click on “Partner Application” and evidence your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Make sure to enter the keyword “Candidate_for_Clinical_Trial_Projects_and_more” in any of your application files, our team will easily find your application that way.
2. You work for Lionbridge:
Please send an email to your usual contact within Lionbridge Vendor Management team and propose your services for Clinical Trial projects specifically by evidencing your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Please let me know in case you face difficulties,
Thank you.
Best Regards,
Estelle Martin
Life Sciences Global Vendor Manager
Lionbridge
Special requirements to the applicants: You are a native speaker of the target language.
You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/16/2010
Keep this ad at the site permanently
Estelle Martin
Lionbridge
France
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Jun 2010, 10:09:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Finnish
Target language(s): English
Details of the project: Translation from Finnish into English of a report on actions for the advertising and media coverage of a prescription drug for sexual disfunction in men.
Volume is 1.600 words and format is word.
Deadline for delivery is either tomorrow EOD (19.00 pm CET) or Thursday first thing in the morning (09.00 am CET)
Currently, we are in the process of updating our database and we are looking forward to work with a good team of serious and reliable translators. Being an agency, we generally get good number of projects (both big and small), therefore, we would like to have at least 30 translators for each language pair mentioned below at our prices. I would request each and every translator to quote their best possible rates on
the per word basis. Also, please don't forget to share your updated CV with us. Translators using CAT tools such as Trados, Wordfast , Transit are welcome.
Source language(s): English
Target language(s): French, Greek, German, Danish, Arabic, Icelandic, Flemish, Finnish, Dutch, Italian, Spanish, Swedish
Details of the project: Dear translators,
Currently, we are in the process of updating our database and we are looking forward to work with a good team of serious and reliable translators.
Being an agency, we generally get good number of projects (both big and small), therefore, we would like to have at least 30 translators for each language pair mentioned below at our prices. I would request each and every translator to quote their best possible rates on the per word basis. Also, please don’t forget to share your updated CV with us. Translators using CAT tools such as Trados, Wordfast , Transit are welcome.
Language pairs:
1. English<>French
2. English<>Spanish
3. English<>Italian
4. English<>German
5. English<>Portuguese
6. English<>Danish
7. English<>Swedish
8. English<>Norwegian
9. English<>Icelandic
10. English<>Faroese
11. English<>Flemish
12. English<>Finnish
13. English<>Chinese(simplified)
14. English<>Japanese
15. English<>Korean
16. English<>Dutch
17. English<>Malay
18. English<>Polish
Note: The subject of the mail should be your language pair. Ex: English<>German, English<>Korean etc.
Kindly send your CV at We look forward to a long term association.
Best regards,
Neha Sawhney
________________________________________
E-Mail:
D-13, Bali Nagar
New Delhi - 110015
India
________________________________________
TRANCELANCE SERVICES | Registered under the Indian Registration Act 1908
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/05/2010
Keep this ad at the site permanently
Neha
Trancelance Services
India
www.trancelance.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 04 May 2010, 15:13:53
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Greetings! We are a translation company
situated in Easton, Pennsylvania. We are currently looking for
Finnish resources for an upcoming translation project in the
coming weeks. We are looking for people who can translate from
Finnish to English and from English to Finnish. Location is not
necessarily important, just enthusiasm! We are looking for people
available immediately as well as long term. If you are not
available for this current project, we would still like to hear
from you, as we have many Finnish projects ongoing that we would
like resources for.
If you fit these guidelines and are interested, please contact us
either by phone at 610-438-8900 or by e-mail at
. Please provide your phone number,
e-mail address, rates, and your translating experience.
We look forward to hearing from you!
Deadline for applying: 09/10/08
Keep this ad at the site permanently
Andrew Pareti
FCI Corporation
USA
www.academyoftranslation.com* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 23 Aug 2008, 17:43:19
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: SDI Media, the world's leading
subtitling company needs you! If you are a native speaker
of Finnish we will pay you to record your voice over a
toll-free telephone call! To learn more visit:
Special requirements to the applicants: Must speak Finnish
on a regular basis. We have toll free telephone numbers
for the following countries: Finland, United States,
United Kingdom, Canada.
Deadline for applying: 05/01/08
Keep this ad at the site permanently
mateo
SDI Media
Finland
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 10 Apr 2008, 00:56:58
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.