Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: Hi,
Greetings from Somya Translators Pvt. Ltd. !!
Currently we are in the process of hiring a permanent Telugu translator. We are looking for one who has good command over Technical / IT translation and must have working knowledge of at least one CAT tool.
Location: Noida
If interested, then share your resume or call at 7838089031.
Regards
Neetu
This job is already available.
We want to pay for this job 1 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/08/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: Hi,
Greetings from Somya Translators Pvt. Ltd. !!
Currently we are in the process of hiring a permanent Telugu translator.
We are looking for one:
Who has good command over Technical / IT translation and must have working knowledge of at least one CAT tools.
Google Project’s translation experience will be an added advantage.
Location: Noida Sec 2
If interested, then share your resume or call Ms.
Ruth at 7838089031.
Regards
Ruth
This job is already available.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Telugu, Kannada, Marathi
Details of the project: We need translations of technical documents from English to Hindi, Telugu, Kannada, Marathi.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only experienced translators with 5 years of translation experience need apply.
Translators with engineering qualifications will get preference.
Volume of work: 5 Million words/language pair
Duration: 1 year
Sample text (50 to 200 words): Prof. Urmi R Salve: Good morning all! So let us start a new topic for today’s class. It’s psychosocial aspects of workplace analysis. Again we discussed physical ergonomics, we discussed cognitive ergonomics. Now when we are talking about psycho social aspects, it’s very important because when we are at the workplace, we are not individuals, right?
So we are working in a place where there are different people, different person and we are interacting with them. We are interacting within us right and then we are actually performing. So understanding the psychology of that particular work in association with the social context when we are talking about ergonomics principle and the behavior of those workers, then it becomes a broader field where people can understand more about the performance of that particular operator, working capacity or capability and the kind of productivity, we are talking about.
We have a requirement for subtitling, interested freelancers please share your rates and capacity per day.
English to Bahasa Malaysian
English to Castilian Spanish
English to Farsi
English to Filipino (Tagalog)
English to Latin American Spanish
English to Polish (Lectoring)
English to Portuguese (Euro)
This job is potential.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
India
IP: 45.127.107.140 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 12 Sep 2019, 09:40:20
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Andovar is seeking early-career subtitle translators to work with us on our on-going subtitle translation project for our client who is a leading media company. The project is to translate subtitles (movies, series, TV shows, etc.) from English into Telugu. This is on-going project and translators can expect to receive a regular assignment from us.
This project is suitable for beginner translators, new graduates and students. We can provide successful candidates with the workload that suits your availability.
Requirements:
• Be a native speaker of the target language.
• Experience is not required. ***
• You must own a recent model computer with a reliable internet connection.
• Our client requires that translators work in subtitling software. License will be provided at no cost.
• Our client will approve a pool of regular translators based on test results.
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: We are from Honey Translation Company.
We need Telugu translators who have very good experience in translation, and who accept to work for long term collaboration.
If anyone is interested - drop a mail.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): English
ECU GROMMET FIXING:
The gourmet is to be cut as indicated below photo 1., cut the extra protection wire of the test pin and also ensure that the purple pins (inserted in the ECU dummy holes) in the ECU coupler socket has to be fully inserted and then strap it in the two location as shown in photo 2.
Finally cover the grommet with black insulation tape from coupler starting to the neck of the wiring harness. Ensure there is no gaps.
Connect the vehicle to Diagnostic Tool and Ensure the following conditions on the Diagnostic Screen. Run the Engine until EOT reaches 75ºC to 80ºC and then adjust the Idling to 1020 - 1070 rpm, check for the Manual Bi-starter and Throttle operations fully open and closed conditions.
Details of the project: Looking for freelance translators for a huge volume project from Englis to Bengali, Gujarati, Kannada, Tamil, Telugu, Malayalam and Marathi.
Online Tool: “Prabandhak” tool would be used. (Please check if you have not worked earlier for any other agency on this tool).
Domain: Any (It could be any domain).
Kindly contact:
Mobile: 8857081280, 020-49007820.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Need to complete a small paid sample test of approx 200 to 250 words.
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: 12 LACS WORDS, RATE: FORTY PAISE (read first).
We have a 12 lacs word project which will go for the next 6 months, a very easy general text but due to the huge volume the rate is forty paise.
If you are confident, post editing facility is also there.
3000 words per day output is necessary.
Payment on a monthly basis via direct transfer into bank account.
Kindly contact us immediately.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: If you don't agree with the price, don't apply, please.
We want to pay for this job 40 paise per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/18/2019
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.138.9 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 16 Aug 2019, 17:11:41
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: We have an offer of a project of English to Telugu transcription and translation.
Duration of the audio file is 180 hours.
Experienced, interested, qualified, and native Telugu or English translators are requested to submit your updated CVs, rates per hour and rates per word in US Dollar, and Skype ID, if any.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/07/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We are currently looking out for companies across the globe to partner with us, in order to offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover.
We are currently looking for LSPs with expertise in Telugu language to join us in order to provide the following services:
a) Source to Source Language Transcription
b) Source to Source Language Quality Analysis
Pre-requisites:
• 100% guidelines and deadline adherence.
• Required to work on client portal
If you or your team is interested in joining our growing team, please write with the below set of details.
1. Your company brochure/flyers
2. List of services you provide, including a list of languages that you can cater to.
3. Fee per minute and turnaround time based on 30-minute slots for up to 10 hours of audio/video. For example, how many business days you would take to deliver 0-30 minutes of audio, 31-60 minutes of audio and so on.
4. Your current permanent/in-house team strength
5. Your current freelancer strength for all your major languages
6. Brief explanation of your quality control and deadline adherence
- tracking and delivery systems
7. Your availability in terms of number of days/week, the work hours and time zone you work from
Please note, we would highly prefer vendors who offer the above services for languages widely spoken in their country of business operations.
Abigail Lee
Vendor and Freelancer Recruitment Manager
Voxtab, Crimson Interactive Inc.
This job is already available.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Agencies only
Deadline for applying: 08/16/2019
Keep this ad at the site permanently
Abigail Lee
Voxtab
India
www.voxtab.com
IP: 123.252.171.74 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 02 Aug 2019, 10:46:41
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Bengali, Marathi, Gujarati, Tamil, Telugu, Kannada and Malayalam
Details of the project: H! Al!
Need Bengali, Marathi, Gujarati, Tamil, Telugu, Kannada and Malayalam translators ASAP.
Domain: General.
Source: UK English.
Volume: 10,00,000 words per language.
Deadline: 90 days.
Please send a free sample using the attached English text latest by today 1 PM mentioning your target language/s, with your bare minimum price per source word considering long term project (for this project only), if you or any of your friends are interested.
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: We are from Honey Translation Company.
We need Telugu translators who have good experience in translation, and who accepts to work for long term. If anyone is interested drop a mail or call to the below number.
Phone no.: 7708632323
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): English
ECU GROMMET FIXING:
The gourmet is to be cut as indicated below photo 1., cut the extra protection wire of the test pin and also ensure that the purple pins (inserted in the ECU dummy holes) in the ECU coupler socket has to be fully inserted and then strap it in the two location as shown in photo 2.
Finally cover the grommet with black insulation tape from coupler starting to the neck of the wiring harness. Ensure there is no gaps.
Connect the vehicle to Diagnostic Tool and Ensure the following conditions on the Diagnostic Screen. Run the Engine until EOT reaches 75ºC to 80ºC and then adjust the Idling to 1020 - 1070 rpm, check for the Manual Bi-starter and Throttle operations fully open and closed conditions.
If MIL glows continuously connect the vehicle to the diagnostic tool, go to the diagnostic menu and correct the corresponding sensor terminals displayed on the diagnostic screen. Then clear the failure sensor history by DTC clear menu. Every time after clearing the DTC by DOL Tool the engine should be warmed upto 75ºC - 80ºC and then the vehicle should be kept running idle for 3 min. Also save the data.
Source language(s): English
Target language(s): Gujarati, Tamil, Telugu, Malayalam and Kannada
Details of the project: H! Al!
Need Tamil, Telugu, Malayalam, Kannada and Gujarati translators ASAP to translate the attached document.
Please share a sample translation of only one paragraph (1 Canister; 72 words) from the attached document and send with the used font and your bare minimum price per source word latest by tomorrow 9 AM, if you or any of your friends are interested.
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: We are from Honey Translation Company.
We need Telugu translators who have good experience in translation and who accept to work for long term collaboration with our company. If anyone is interested please drop a mail or call the below number.
Phone no. 7708632323
This job is already available.
Special requirements to the applicants: The applicant should have good experience in technical manual translation.
It's better for us if you are using CAT tools.
Sample text (50 to 200 words): English
ECU GROMMET FIXING:
The gourmet is to be cut as indicated below photo 1., cut the extra protection wire of the test pin and also ensure that the purple pins (inserted in the ECU dummy holes) in the ECU coupler socket has to be fully inserted and then strap it in the two location as shown in photo 2.
Finally cover the grommet with black insulation tape from coupler starting to the neck of the wiring harness. Ensure there is no gaps.
Connect the vehicle to Diagnostic Tool and Ensure the following conditions on the Diagnostic Screen. Run the Engine until EOT reaches 75ºC to 80ºC and then adjust the Idling to 1020 - 1070 rpm, check for the Manual Bi-starter and Throttle operations fully open and closed conditions.
If MIL glows continuously connect the vehicle to the diagnostic tool, go to the diagnostic menu and correct the corresponding sensor terminals displayed on the diagnostic screen. Then clear the failure sensor history by DTC clear menu. Every time after clearing the DTC by DOL Tool the engine should be warmed upto 75ºC - 80ºC and then the vehicle should be kept running idle for 3 min. Also save the data.
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: As we get the projects frequently for Tamil, Telugu, Kannada and Malayalam we need the experienced translators for such languages immediately. Rates are 60 paise to 90 paise per source word.
Payment terms: 30 days and vica Bank Account transfer through IMPS or NEFT.
If you check your mails frequently and have Whatsapp number, please send your CV soon. The candidates who respond the mails immediately only apply.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: If you check your mails frequently and have Whatsapp number, please send your CV soon. The candidates who respond the mails immediately only apply.
We want to pay for this job 60 paise to 90 paise per source word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/16/2019
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.138.9 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 12 Jul 2019, 14:36:04
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, English
Target language(s): Telugu, Indian languages
Details of the project: Requirement of Hindi, Marathi, Gujarati,
Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam
Bengali translators having knowledge on
agriculture based domain.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Only agri based knowledge translators apply.
We can pay INR 1.00 -1.25 per word for all langauges.
Those interested can mail us.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/21/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Bhairavi Shah
Hansa Global Languages
India
www.hansagloballanguages.com
IP: 203.115.120.98 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 17 Jun 2019, 15:06:15
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: We are looking for Telugu languages translators who have creative knowledge of translation pertaining to ads, creatives, banners.
We need specialized translators who can do creative translation for this language.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: We will pay INR 0.80 - 1.00 pw basis.
We want to pay for this job INR 0.80 - 1.00 pw
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/14/2019
Keep this ad at the site permanently
Bhairavi Shah
Hansa Global Languages
India
www.hansagloballanguages.com
IP: 203.115.120.98 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 11 Jun 2019, 09:09:53
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We have 80 hours of audios for transcription Telugu to Telugu with time coding. The rate is Rs.20 to 25 per minute.
Time coding and the following instructions are mandatory.
Payment terms 30 days via NEFT or IMPS.
Please contact us immediately.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Natives only.
We want to pay for this job Rs.20 to 25 per minute
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/07/2019
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group of Translators
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.138.9 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 05 Jun 2019, 11:15:15
Number of applications already submitted for this job: 1
-On each sheet, content inside Column B should be translated and placed into Column C.
-Columns A and B must NOT be changed/edited/deleted.
-You can use any tools you want that will help you expedite the translation - especially with the repeated words. However, please note that we expect you to provide the
document in the same format as you have received it.
-Usage of machine translation such as Google Translate is strictly forbidden as we have automated tools to detect them.
-Payment will be made through PayPal, Bank Transfer and Western Union within 4 weeks of completing the translation.
-When submitting a form, please DO NOT enter your rate per page or per thousand words as it will automatically disqualify you. Instead, check the document and provide us
with a total amount in Euro: for example : €210.25
-If you are an agency or if you can translate into more than one language, you can apply as many times as you want by filling out the form to the specific language(s).
For expanding our database, we would like to invite experienced native translators in the given languages for some ongoing and upcoming translation projects.
Please contact with your updated CVs and your best rates.
Details of the project: Prudle Labs is urgently looking for Telugu transcribers who can work on a contract basis in our Bangalore office.
The candidate will be responsible mostly for quality check the transcription work and some time transcription also. The candidate will be provided monthly salary on behalf of how much in a day he/she can work.
Interested please contact or reach me on 8851597068.
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for a freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects. We are looking for a long term relationship.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/14/2021
Keep this ad at the site permanently
Ravinder Kaur
La Classe Translation Pvt. Ltd.
India
www.laclasse.in
IP: 182.68.95.36 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 20 Feb 2019, 10:53:13
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Prudle Labs is hiring freelance translators to work on frequent premium projects for our clients.
Urgently required experienced native freelance translators and proofreaders for:
• Gujarati
• English
• Hindi
• Urdu
• Tamil
• Bengali
• Marathi
• Telegu
• Punjabi
• Oriya
• Assamese
• Malayalam
Please do rush in your entries, along with a copy of your most updated resume (in English ONLY) mentioning rate per word, number of word translation a day and your language pair.
Look forward to hearing from you! Thank you!
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Quality
We want to pay for this job 4 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/28/2019
Keep this ad at the site permanently
Naha Mahajan
Prudle labs private limited
India
IP: 106.223.133.55 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Feb 2019, 13:27:26
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: I am writing this email as there is a document that needs to be translated from English.
The document consists of 20,000 words in total with more than 10,000 repeated words.
Please note that it is an ongoing project and we will need your assistance once there are changes in the English version of the app/website.
The deadline for the submission will be by midnight 21/02/2019. Please advise if you are available to do this project and if you are able to submit it by the deadline.
Please send me the total amount you will be charging after doing the calculation (NOT per 1000 words) and taking repeated words into consideration so that we can proceed further.
I am looking forward to hearing from you.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 01/30/2019
Keep this ad at the site permanently
Amir
Language Linx Translation
Ireland
languagelinx.ie
IP: 81.133.171.201 (Leicester, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 08 Jan 2019, 12:38:33
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are upgrading our company and are trying to get new projects for translation work. We require translators in all languages with expertise in all domains, especially in Legal, Medical, Visa application, Advertisements, Booklets, audio transcriptions, Christian translations, etc.
Throughout the year we may recruit new people.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Please let us know your rate per word in Indian rupees (people residing in India) or US dollars (people residing outside India).
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2018
Keep this ad at the site permanently
Sam
Casteilla Private Limited
India
www.casteilla.in
IP: 157.50.44.113 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 30 Dec 2018, 21:32:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Tamil
Target language(s): Tamil, Telugu
Details of the project: Dear Translators,
Honey Translations is expanding its services and therefore we are recruiting comprehensive team of translators who translate from English to Tamil, Telugu and vice versa.
Translators who are willing to work on a long-term basis with regular projects shall share your updated CV along with the per word rate you work with. The translator should necessarily have at least 2 years of experience in translation.
A brief note on us:
Being one of the top linguistic providers in India, especially in South India, I’m honoured to introduce you to our Honey Translations and delighted to seek your guidance to partner on our services. Our specializations include cost-effective translation & related Linguistic/Localization Services for most Indian and foreign languages.
Working with experienced translators from around the world, solid track records, old customers’ repetitive approach, well organized administration with skilled team and advanced processes make Honey Translations a well established Translation/Localization company in India. We have strong multimedia capabilities for your audio/video and e-Learning needs.
Services we provide in Regional and Foreign languages -
Translation & Localization
Website translation
App translation
End-End Localization
Multilingual voice over recording and integration
Interpretation
Voice Transcription
Subtitling & Dubbing, and much more
Key reasons to choose Honey Translations:
1. Ranked among the top linguistic services providers in India
2. Over 6 years’ experience in translating documents from various verticals and different type of documents and file formats in all common languages
3. Our team consists of qualified native freelance translators from all over the world which provides quick turnaround and also adds flawless localizations to your contents
4. Huge Glossary of terms from different verticals in all common languages
5. Dedicated management team
6. Huge project handling capacities
7. Lowest cost of Translation
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: There is a project regarding a health & nutrition program.
English to Telugu.
Approx. 15 000 words & 60 pages which require translation with DTP work>
Interested persons may apply.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Translation with DTP work.
Sample text (50 to 200 words): 1. Health of mothers, new-borns, children and adolescents are inter- related to each other
2. Pregnancy is physiologically and nutritionally a highly demanding period. Extra food is required to meet the requirements of the fetus. A woman prepares herself to meet the nutritional demands by increasing her own body fat deposits during pregnancy
3. First 1000 days, a period starting from mother’s pregnancy and first two years of child life, shapes health for life. This is the most critical time for a positive impact on the child’s physical, mental and cognitive development
4. A malnourished mother will give birth to a low birth weight baby, which increase the chances of the child becoming stunted and grow as a malnourished adolescents & malnourished mothers later in life
5. Brain development is fastest in the first two years of child life
6. A lactating mother requires extra food to secrete adequate quantity/ quality of milk and to safeguard her own health
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: Dear Experts,
Greetings from Webdunia.com (I) Pvt. Ltd., a leading localization company serving world's top IT brands like Microsoft, Google, Facebook, Apple, SAP, etc. You can also check our details on www.webdunia.net
We are currently looking for quality translation experts in following language pair for one of our projects which would be executed on day to day basis.
English > Telugu (India)
Experts must have good experience of handling Information Technology content and s/he should be familiar with CAT tools.
This is a very quality critical account, candidates would have to undergo sample Test and should have at least 3 years of experience in translating projects.
We would provide the required training to get accustomed to the content once the test is cleared.
If you are willing to take this opportunity, kindly send your latest CV and rates.
Looking forward to hear from you...
Regards,
Webdunia Vendor Management Team
This job is already available.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/24/2018
Keep this ad at the site permanently
vijesh panicker
Webdunia India Pvt LTD
India
IP: 106.209.181.123 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 22 Nov 2018, 15:57:43
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: Dear All,
We are looking for English to Telugu translators for a large volume project, interested translators please apply for the same with your best rate per word.
Source language(s): English
Target language(s): Tamil, Telugu
Details of the project: Dear Sir,
This is in respect of the blog translation in big volume.
Project details:
1. Please note that, the some volume of the project is ready to be assigned to translators and some volume of the project is still in the process to be ready, which will be ready for you before submission of your first part.
2. You can expect the total volume is around 9 lakh words approx. which will be given to you in parts.
So, to complete this volume within a given time frame, you can also expect our request to extend the quantity of Translators (if required).
3. The initial duration of project is 3 months which can be extended until the completion of the work.
4. We need a daily output of 2500 words (minimum) from your each translator.
Instructions:
1. We need the translation in a colloquial flow, so that anyone can understand it easily.
2. All terms like Medicine name, Name of Medical Equipments, etc can be transliterated if translation is difficult to understand or not available in your native language.
3. Content will be provided to you in Word format.
4. Please maintain the Uniformity while translating and please follow the source formatting as well.
5. We will directly upload your translated material to Client's website, so before submitting the translated file, please be double sure that the translation is error free in all respect, because it will be shown to public directly once uploaded.
Please check and let us know your views.
You can communicate with us over Hangout & Skype (ronykan) to check for the offered prices.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): What is Headache?
A headache refers to continuous or persisting pain involving any area of the head or neck region.The symptoms that accompany a headache are usually the deciding factors in understanding the type of headache by the doctor. Headaches are generally diagnosed on the basis of symptoms and clinical examination. Imaging tests are required if a secondary cause of a headache is suspected.
Headaches are one of the most common health complaints and include a wide array of neurologic disorders. It is estimated that the lifelong prevalence of a headache is 96%, with a tendency to affect women more than men. Currently, the global active prevalence of a tension-type headache is approximately 40%, migraine is 10%, and cluster headaches is 1%. Nowadays, experts insist that the first step to ensuring successful treatment, perhaps the most important, is establishing whether the headache type is primary or secondary. Therefore having an understanding of the types of headaches along with some warning signs could go a long way in ensuring that headaches are managed effectively.
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: We are looking for English <> Telugu translators for our ongoing projects in various fields. Some projects are available for immediate assignment.
Source materials: Word
Budget: Rs. 0.50 per source word
HOW TO APPLY?
If you wish to apply, it takes just two minutes. Go to the URL:
Source language(s): English
Target language(s): Tamil
Details of the project: Dear linguist,
Please find the following pointers for your kind reference:
1) Subject matter: General subjects
2) The service period will be for 6 months continuously based on your availability. We will need you to do the translation/revision of a Word file which may require doing formatting as well.
3) Linguist who have good track records or any form of certification for translating works will be considered favourably. Please state and attach copy of any related certification, if any.
4) Appointed translator shall adhere to the guidelines/format and in-house style which will be communicated upon appointment.
5) Please provide the cost of your translation and revision per source word.
6) Your updated CV for evaluation purposes along with a sample of 150 words for English > Telugu and vice versa, indicating the same.
Please let me know if you would be interested in this project and feel free to let me know if you have any questions.
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: Hello !!!
Hope you are doing well.
Are you a language expert and can translate? Here’s your chance to touch the horizon of earning at your comfort.
A Freelance Opportunity !!!
Allow me to introduce our organization team247 Informatics. We are an efficient team of determined and enthusiastic individuals always striving to provide the best solutions to our clients. It has been quite a constructive journey for the past 3 years and expecting to grow more while we facilitate the requirements of our clients with the pace they expect, and at its best.
We are looking for freelance translators who can alleviate the communication barriers with their translations. If you like playing magic with words, this would be an exciting opportuinty for you. Become a freelance translator with us and earn at your comfort.
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: We have several hours of videos in English (very clear voice) for subtitling (to be translated into Marathi, Hindi, Telugu and Tamil).
You have to translate the videos and put in subtitling / caption column only.
This is a very easy task for every subtitler / linguist.
One hundred twenty rupees per minute. Duration of each video is 41 to 45 minutes.
If you have such experience, kindly contact soon.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Fully confident candidates may apply.
We want to pay for this job 120 rupees per minute
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/06/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Shripal Sharma
Stars Group of Translators
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.248.31.9 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 27 Sep 2018, 17:13:46
Source language(s): English
Target language(s): Telugu, Tamil
Details of the project: Hi
NS Web Labs is hiring experienced Telugu and Tamil subtitle artists, prior experience is mandatory. Anyone who understands the quality and how subtitling should be done can apply.
Faux applications will be cancelled immediately without any warning.
Thanks.
This job is already available.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/31/2018
Keep this ad at the site permanently
NIHARIKA DADHICH
N S WEB LABS
India
www.nsweblabs.com
IP: 103.213.23.95 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 20 Sep 2018, 09:24:25
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: - English to Telugu translation of a script/context
- Required output is minimum 2000 words per day
- Translators will be working on a large assignment
- Engagement will be for more than 6 months
- Our offering - 60 paise/word
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Per day output will be monitored as files will be delivered to the client per day.
Details of the project: English to Multiple languages translators / editors required
We have a book titled “From Islam to Womanism — my spiritual journey” to be translated into the multiple language.
The book comprises of 267 pages and ninety-eight thousand words approximately. The English edition of the book will be launched soon.
We are currently looking for partners who could take care for translation from English to multiple languages.
This job is only for translators working into their mother tongue(s).
Agencies please do not apply.
Job category: Translation / Editing
Subject of the text: Creative writing
Type of project: Ongoing project
Source language: English
Multiple Target languages:
Urdu (editing only) Bangla Hindi
Tamil Telugu Malayalam
Kannada Indonesian Turkish
Persian Arabic Dari
German French Italian
Spanish Polish Dutch
Swedish Portuguese Russain
Specialization: Translators need to have expertise in the social sciences.
However, knowledge of biological and behavioral sciences will be an added advantage.
What is special about the project:
Translators and editors will get credit on the title page.
Experience level: The candidates with job experience (plus profile feedback from clients) shall be preferred.
Project Timeline: There is no definite deadline for the delivery of this job.
Desktop publishing: Having workable experience in Adobe Indesign and Ms Word is desirable.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: References: Two professional reference needed.
Sample text (50 to 200 words): Sample translation to be translated as a test:
Both phenomena (animism and anthromorphism) stem from the search for organization and significance, and both consist in overestimating them. Central among human traits is symbolic interaction animism and anthropomorphism are on a continuum and may coexist… we both animate (give it life) and anthropomorphize (give it a language)… anthropomorphism against stems from a failure to draw a line between inner and outer, self and not-self.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Tamil, Telugu
Details of the project: Looking for an opportunity to showcase your love for language, here is an offer.
We are looking for Hindi/Telugu/Tamil language experts to assist us in localizing English text books into Hindi/Tamil/Telugu language for the degree students. The subjects are political science, quantitative, sociology and ancient India.
Rate per page is 180 INR, the word count per page is 600-650.
This job is already available.
We want to pay for this job 180 INR per page
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/18/2018
Keep this ad at the site permanently
Bhowya Gopal
Value Point Knowledge Works
India
www.knowledgew.com
IP: 202.62.93.90 (Bangalore, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 10 Aug 2018, 16:08:26
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Telugu, Malayalam, Oriya, Bengali
Details of the project: We are looking for experienced translators who can fulfill below mentioned criteria.
• Should have worked in the Automotive domain.
• Ready to share a sample file (mandatory)
• Ready to work on translation tools. Training materials will be provided (no cost is involved at your
end).
• Should assign dedicated time for this project.
Expected output per day would be 1500-2000 words.
The volume of work is huge and we expect your active participation in this project. Further details would be shared with you once you agree on the above criteria.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.01 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/11/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: We are looking for translators for translating clinical trial medical related documents. It will be an ongoing project for a long term aprox.
Requirement: We will need translators who are experts in doing clinical trial translations. These documents are high quality clinical trial process on new drugs, medical procedural of cure etc that has been well researched and approved by competent authority. We need expert linguists who accurately and precisely translate and revise the documents using the latest translation standards, following every details and following a well designed schedule.
Translation would be done from English into Telugu.
If you are interested and available, please share:
1. Your updated CV
2. Your best translation and revision rate per word. Please note that this is huge and and for a long time. Please offer your best possible rate.
3. Any records of previous work in medical field.
We have a requirement for translators & reviewers (K-12/eLearning laboratory manuals) for one our upcoming project.
Please find the below project details:
Service: Translators & Reviewer’s
Domain: (K-12/eLearning laboratory manuals)
Subject: Math’s, Physics, Chemistry and Biology
Skills: We would need 6 translators and 3 reviewers for each language, who are familiar with K-12 content state syllabus. Teachers from primary and high school who are natives and teach the subject in local language would be suitable for this requirement with fair knowledge on English.
Minimum 5 yrs of translation and domain experience.
We have a requirement for translators & reviewers (K-12/e-Learning laboratory manuals) for one our upcoming project.
Please find the below project details:
Service: Translators & Reviewer’s
Domain: (K-12/eLearning laboratory manuals)
Subject: Math’s, Physics, Chemistry and Biology
Skills: We would need 6 translators and 3 reviewers for each language, who are familiar with K-12 content state syllabus. Teachers from primary and high school who are natives and teach the subject in local language would be suitable for this requirement with fair knowledge of English.
Minimum 5 yrs of translation and domain experience
Source language(s): English
Target language(s): Telugu, Tamil, Hindi
Details of the project: Currently we have a requirement for translators and proofreaders from English to Telugu for Sociology / Ancient India / Publication / Quantitative domain!!
We are looking for traits mentioned below for Sociology / Ancient India / Quantitative domain:
1. Applicants should have experience in translating for publications domain or books of Sociology and Ancient India. Should be MA or M phil graduate
2. Applicants should have immense knowledge in the field of Elearning books, for competative books. Should have handled lots translation / proofreading for competative books.
3. Teachers who are capable of doing error free translations / proofreading
Clause as mentioned below:
• Full time translator / proofreader:
It would be a contract for 4-6 months (extendable), however we will pay you a monthly salary ranging 2.5 to 3 LPA which comes around 20 K- 25 K per month.
• Freelance translator / proofreader:
The rate we can offer is 200 INR per page of translation and 50 INR per page for proofreading, per page the word count will be 600-650.
Let me know if you can help us with this project, if yes, share us your CV highlighting experience in translation/proof reading for sociology domain.
Attached is the sample which you can work on and share it back to us for evaluation, work for about 200- 250 words in each sample.
You can reach out me if you have any queries.
Regards,
Bhowya Gopal
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): Man is a social animal and he always lives in society. Like him some other creatures such as
ants, termites, birds, monkeys, apes, etc., also live in societies. Human society, in comparison with
other societies, is unique in several respects. Still some of the characteristics are common to all kinds
of societies whether they are animal or human.
The Basic Features
(i) As Kingsley Davis has pointed out, any society involves a certain level of association. But
this association is more intricate than a mere aggregation and less complex than an organism. (ii) Further, the units that the societies bring together at the level of association are not cells or organs,
but individuals. The terms ‘aggregation’ and ‘organism’ are to be understood to know the real nature
of societies.
(i) An aggregation refers to collection of individuals who are subjected to the same external
conditions. For example, a flood may bring together accidentally a collection of animals or insects. In
the same manner temperature, moisture or light may draw together to a common place some creatures
which are responsive to such stimuli. Similarly, animals often come to common water hole or tank to
quench their thirst. In these instances, they are not actually drawn towards one another to have some
relationship. Such collections or aggregations have no resemblance to society as such. Sometimes,
the animals and insects in the aggregate may help one another to satisfy their appetite, to quench their
thirst or to protect themselves from external danger. A pack of wolves may be able to kill the game
that could not otherwise be killed. A group of ants may kill and carry an earthworm. Thus, when the
individual organisms are welded together into a network of mutual stimulus and response the basis of
an association is laid down. In the absence of mutual responsiveness the ‘aggregation’ may disappear
as Soon as the external stimulus disappears. Thus, when the flood is over, the animals which have
come to common spot because of that may disappear. The aggregation cannot perpetuate itself nor
can it have an internal unity of its own.
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: There is some company policy & instruction that need to be converted into Telugu language.
Our budget is 60 paise per word for this.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Experienced persond may apply.
Sample text (50 to 200 words): 1.3.3 Bullying and Harassment
a. The Company believes all its employees have the right to work in an environment free from harassment on the grounds of their gender, race, religious beliefs, political opinion, marital status, disability, age or nationality.
b. AROMA seeks to ensure that the working environment is sympathetic to all its employees and customers, and that anyone who has any business dealings with the Company is treated with dignity and respect.
c. Such harassment will not be tolerated and will be
We Jonckers are looking forward to setting up long-term cooperation with people who can translate from English into Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Hindi, Tamil and Telugu.
The contents are movies and TV shows. Huge volumes are ready to be assigned to people who pass our test. Non-professionals with love for movies and languages are all welcome!
Source language(s): English
Target language(s): Telugu, Hindi
Details of the project: I have a huge wordcount of 60 000 words for translation into Telugu and Hindi, required people those who are working in their mother tongue only...
I cap pay 1.00 per word.
30 days invoice payment.
Interested translators plz send your updated CV and availability.
This job is already available.
We want to pay for this job 1 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/21/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dr. Thomas
Telugu Localization
India
-
IP: 103.41.98.212 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 14 Jul 2018, 04:39:09
Source language(s): English
Target language(s): Hindi, Tamil, Telugu
Details of the project: Hi there,
We are looking for traits mentioned below:
1. Applicants should have experience in translating for publications domain or books of Sociology and Ancient India.
Should be MA or M phil graduate willing to work from office.
2. Applicants should have immense knowledge in the field of Elearning books, for competative books. Should have handled lots translation / proofreading for competitive books.
If you are interested in this opportunity, inbox me with your resume.
Source language(s): English
Target language(s): Telugu
Details of the project: We are in need of professional translators to be added to our database for the language pair English to Telugu in the Pharma and Medical fields.
You should have experience in translating documents like clinical trial reports, inserts, SOPs, GMP documentation etc.
Please apply with your best rates in INR only by sending your complete resume. Please mention this Job Post in the Subject Line of your email.
Knowledge of TTF fonts will be an added advantage.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.