Source language(s): English
Target language(s): Slovakian
Details of the project: Do you have Review experience? Are you looking for an exciting new opportunity?
If so thebigword would love to hear from you as we have just won an exciting new contract and are now looking to establish close working relationships with experienced Reviewers
We are currently looking to hear from:
Review Team members: Onsite and Freelance Reviewers
To assist with:
• Reviewing web content for Search Engines (onsite and freelance)
• Ensuring translation quality by giving feedback to translators
• Creating and maintaining glossaries and style guides
Our minimum requirements are :
• Mother tongue speaker fluent in English
• 2 years localization industry experience
• 3 years freelance translation industry experience
• Proven record in delivering high quality translation through review
• Passion for technology, Internet products and Quality
• Experience in Marketing Texts
• Familiarity with translation tools, particularly Idiom World Server, Desktop Workbench & Google Translator Toolkit (GTT)
• Undergraduate degree
If you have experience and would like to be a part of this fantastic opportunity, please complete our online questionnaire at the following link:
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Crimson Life Sciences has opened a new
office in downtown Barcelona and is
looking for freelance formatting
proofreaders to work on-site.
Responsibilities Include:
• Comparing translated, formatted
documents against the English language
original to ensure formatting accuracy.
Qualifications:
• Fluent in English.
• Nit-picking attention to detail is a
MUST. Preference will be given to those
who have prior experience in
professional writing or editing in
English.
• Must be local to Barcelona.
To apply, please send resume, cover
letter, and hourly rate to
Qualified
candidates only will be contacted and
receive a proofreading test.
Crimson Life Sciences, headquartered in
Boston (United States), specializes in
providing language translation services
to the medical technology industries.
Crimson has a diverse international
staff and promotes a pleasant, casual,
and innovative work environment. You can
learn more about us on the web at
www.crimsonlanguage.com.
Special requirements to the applicants: Please note the hourly rate provided might not be valid as we would like you to suggest your own rates in USD. Thank you for your understanding.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2011
Keep this ad at the site permanently
Holliann Kim
Crimson Life Sciences
Spain
www.crimsonlanguage.com
IP: 217.125.169.36 (Barcelona, Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 25 Aug 2011, 18:35:47
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: This is not a translation job.
I'm looking for SEO(Search Engine
Optimization) experts to work as a
freelancers or as an Inhouse staff.
Please send me your profile with more
details about you and your experience.
Details of the project: Translation of a small web application, including the user interface. The job is not big so we expect your prompt response and also would like to establish long-term cooperation with you. 2-year translation experiece at least. Freelancers only. If you are interested in this project, pls register with www.Translia.com as translator and fill out your CV on-line. We will review it and provide the job info in more details once you are approved.
Details of the project: We are currently looking to expand our translators' database in view of a large translation and localisation project. If you are native in any of the target languages you are encouraged to apply, sending us a brief description of your experience as a translator as well as your most competitive rate/source word. Our company will treat your application with the utmost confidentiality and seriousness.
Thank you for your interest in joining Accentor's team of professional translators!
Special requirements to the applicants: All applicants must be native in the target language.
Details of the project: We are a professional translation and interpretation agency located in Shenzhen China. We can offer translation and interpretation services in more than 80 languages.
We are looking for long-term cooperation translators
requirement :
1.native speaker of the target language
2.Source language:English
Target language:Japanese
Russian
Catalan
Dutch
Polish
Finnish
Icelandic
Swedish
Norwegain
Danish
Czech
Slovakian
Croatian
Serbian
Slovene
Albanian
Greek
Lithuanian
Bulgarian
Hungarian
Romanian
Moldavian
Ukrainian
Uzbek
Kazakh
Korean
Mongolian
Turkish
Pushto
Bengali
Arabic
Hebrew
Indonesian
Malay
If you have any interests .please feel free to contact us .
SKYPE:sandy-zhi
Details of the project: This project is in last procedure of signing contract, receiving advanced payment.
Please quote your best rate per source word and daily output.
Special requirements to the applicants: Rhyme is preferred but not essential.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/18/2010
Keep this ad at the site permanently
Gary.Z
TRD Language and Information Service LTD
China
www.trdtrans.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 15 Aug 2010, 06:35:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Slovakian
Details of the project: Dear colleagues,
My name is Estelle Martin and I am the Global Vendor Manager for Life Sciences at Lionbridge (www.lionbridge.com).
You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Please contact us according to the below scenarii:
1. You have never worked for Lionbridge:
Please apply under: https://partners.lionbridge.com/, click on “Partner Application” and evidence your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Make sure to enter the keyword “Candidate_for_Clinical_Trial_Projects_and_more” in any of your application files, our team will easily find your application that way.
2. You work for Lionbridge:
Please send an email to your usual contact within Lionbridge Vendor Management team and propose your services for Clinical Trial projects specifically by evidencing your translation/review experience for above type of documents (detailed experience, wordcounts, project descriptions, bilingual file samples, ...).
Please let me know in case you face difficulties,
Thank you.
Best Regards,
Estelle Martin
Life Sciences Global Vendor Manager
Lionbridge
Special requirements to the applicants: You are experienced in translating the below Clinical Trial documents:
- Protocol
- Informed Consent Form (ICF)
- Patient Information Leaflets (PIL)
- Patient Information Sheet (PIS)
- Investigator’s brochure (IB)
- Case Report Form (CRF)
- Clinical Study Report (CSR)
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/16/2010
Keep this ad at the site permanently
Estelle Martin
Lionbridge
France
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Jun 2010, 10:02:10
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We are a translation agency recruiting qualified and experienced freelance translators and interpreters for the above mentioned Eastern European languages.
Special requirements to the applicants: Special requirement to the applicants:
•Degree in languages or equivalent education
•At least 2 years of proven professional experience in translation/ interpreting
•Native target language speaker
•CRB clearance
Please send us your CV and a cover letter detailing your experience, language combinations, specialisation (legal, medical, technical, etc.) and best rates for translation, proofreading and interpreting. Successful candidates will be asked to perform a short translation test (about 200 – 300 words) and interpreting test (about 10 – 15min).
Please state language combination on the subject of your email.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Daiva
UK
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 30 May 2010, 19:23:33
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: English=>Hungarian, English=Turkish, English=>Slovenian, English=>Slovakian, English=>Ukrainian, English=>Croatian short Translation.
We have a brief product explanation that need to be translated from English into Hungarian, Turkish, Slovenian, Slovak, Ukrainian, and Croatian.
The test is less than 200 word and not technical.
We need this translation Before 01 AM (GMT) Monday (Nov 30th)
If you interested Please send us your quote and your willingness to do the assignment.
Look forward to hearing from you.
Avi Kerim Project Manager
AK Language Service
First Canadian Place, Suite 350
Toronto, ON M5X 1C1 Canada
Tel: +1 416 792 2986/Fax: +1 416 792 8615
www.aklanguageservice.com
“We are obsessed with quality since 1992”™
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/30/2009
Keep this ad at the site permanently
Avi Kerim
AK Language Service
Canada
www.aklanguageservice.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 29 Nov 2009, 15:33:38
Number of applications already submitted for this job: 0
Our company is seeking individual mother tongue freelance translators with a translation degree or experience.
We are looking out for translators of European languages. The languages are as follows:
Bulgarian
German
French
Greek
Italian
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish
Serbian
Slovakian
Slovenian
Spanish
Czech
Turkish
Ukrainian
Hungarian
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/01/2009
Keep this ad at the site permanently
Lourdes Schimenti
ALL LEGAL FORMS SERVICES
USA
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 25 Jun 2009, 21:33:53
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language: Polish, Slovak/Czech, Kurdish, Mandarin
Target language: English
Details of the project: Thebigword is a global language management company based in the UK. We are currently looking for Polish, Slovak/Czech, Kurish (all dialects) and Mandarin Interpreters to carry out an assignments in Derby, UK (Interpreters must live close by).
Candidates must be experienced and qualified with a either the Community Interpreting Course Level 3 or a solid 3 year experience as an interpreter or DPSI.
Should you meet the above outlined requirements and you are interested in being considered for the team, we would love to hear from you.
Please do not hesitate and contact me with any questions.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/30/2009
Keep this ad at the site permanently
Savina Iannello
thebigword
UK
www.thebigword.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 28 May 2009, 09:51:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language: Polish, Slovak, Czech
Target language: English
Details of the project: Would you like to join our team of Telephone Interpreters?
We have provided Telephone Interpreting services to major UK Government departments and are looking to expand our database of UK suppliers to meet this demand.
Thebigword has over 30 years’ experience within the translation and interpreting industry, providing language services today to more than 2000 clients.
Would you like work from home? Choose your own hours on a freelance basis? We are recruiting in the following languages amongst others:
Polish, Czech, Slovak.
Benefits
- work from home
- Completely flexible hours
- Earn extra income
- Be your own boss
- 24 hours a day 7 days a week
- Log in at any location
You can join our team now if you can demonstrate adequate interpreting qualifications and/or experience.
Do you
Live in the UK
Have a landline
Relevant educational experience or a bachelor’s degree
Background in linguistics
Excellent communication skills
Mastery of English and another language
To apply please go to www.thebigword.com/joinus or call 0808 231 3053.
Or email us directly
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2009
Keep this ad at the site permanently
Savina Iannello
thebigword
UK
www.thebigword.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 19 May 2009, 12:40:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Acme Translation Company (Academic
Translation Service Center) is a professional translation company
approved by and registered with National Industrial & Commercial
Administration Bureau. In addition to a great number of competent
staff, we also have close relationship with many famous
universities and research institutes. For details, please visit
http://www.paper-translation.com
.
We are now recruiting some Hebrew/ Danish/ Russian/ Arabic/
Croatian/ Estonian/ Lithuanian/ Latvian/ Slovak/ Slovenian native
speakers who are willing to do part-time translation jobs.
The candidates should comply with the following conditions:
1. Hebrew/ Danish/ Russian/ Arabic/ Croatian/ Estonian/
Lithuanian/ Latvian/ Slovak/ Slovenian native speaker, good at
written English, domination of Chinese is preferred but not
obligated.
2. Undergraduate who majors in Juristic Documents, Architecture
and Civil Works, Machinery and Automatization, Chemical industry,
Medicine and pharmacology, Automobile industry, IT and
localization, Finance and Accounting, Publication Press and so on
3. Familiar with Microsoft software and do the very basic typeset.
4. Honest, Careful, Responsible, and Punctual.
Anyone who is interested in this job should send your CV to
Rachel,
I am looking out for translators of European languages.
The languages are as follows:
Bulgarian
German
French
Greek
Italian
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish
Serbian
Slovakian
Slovenian
Spanish
Czech
Turkish
Ukrainian
Hungarian
Try to give us best quote. Our client provides
comprehensive range of Smart Card based solutions and
services, back end transactions management services, Free
flow traffic systems, Toll Plaza systems and Electronic
Payment Systems to its customers in India.
With best friendly wishes and personal greetings from
India.
Prof Sanjib Bhattacharya
Special requirements to the applicants: Please give us
your best quotation considering Indian market.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/24/2008
Keep this ad at the site permanently
Prof. Sanjib Bhattacharya
El Dorado Academy
India
www.el-doradoacademy.com* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 23 Nov 2008
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language: English
Target language: Slovakian
Details of the project: We at Lionbridge (
www.lionbridge.com
) are working to improve the quality and recognition of
languages by collecting data (emails, blogs) to help
develop language tools e.g. spell checker and increase the
word count for your language. To do this, we are
collecting emails from many people world-wide.
To check if you qualify please answer the following
questions:
1) Do you write emails in Basque / Bulgarian / Croatian /
Estonian / Finnish / Galician / Hungarian / Kazakh /
Lithuanian / Romanian / Russian / Serbian (both Latin and
Cyrillic) / Ukrainian / Slovak / Turkish / Slovenian?
2) Do you save your sent emails?
3) Do you have approx 2000 emails saved?
4) Are these your personal emails that contain no English
text, only your native language?
5) Are you interested in earning additional money on work
already completed?
If you have answered yes to each of the above questions,
then congratulations! You have passed the first step of
qualification. Please contact to find out more details on how we can
collect the data. All replies must be returned in English
please.
We have a small project for translation into Czech, Slovak,
Romanian and Swedish from English, which will soon be approved by
our client tomorrow.
If you are interested and available, send me your CV with your
price per English word in USD, daily output, specialization,
instant communication method such as MSN or Skype.
As it has only 256 English words, our budget is limited for it.
Please tell me your best price per English word in USD and how
long can you finish it if you really do it.
Waiting for your reply.
Thank you in advance!
Jody
MSN: Skype: cintatrans
Email:
Special requirements to the applicants: native speaker of the
target language, responsible and punctual, detail-oriented, easy
to communicate with
Details of the project: We are looking to have our instruction
manuals translated into the following languages:
EN to Czech
EN to Slovene
EN to Slovakian
EN to Hungarian
EN to Polish
EN to French
EN to Spanish
EN to Italian
EN to Portuguese
Please send us your resume if interested.
Yours truthfully,
敬具
篠谷加奈子 Seiko Kanako
購買担当-以外の生産 Purchasing Executive-Non Production
安藤紙に(中国)株式会社
Ando Daily Paper (China) Company Limited
住所:蘇州工業園-旺墩路モンコック189
Add:189 Wangdun Road, Suzhou Industrial Park
電話Tel: +86-512-3102-7356 内線: 325
ファックスFax: +86-512-3102-6521
電子メールE-mail:
Deadline for applying: 09/25/2008
Keep this ad at the site permanently
Seiko Kanako
Ando Daily Paper (China) Company Limited
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Sep 2008, 08:22:11
Number of applications already submitted for this job: 0
We have a project for English-Slovak translation, 17,000 English
words, communication field, short mobile strings. The candidates
must be native speaker of the target language and have rich
experience in this field.
If you are interested and available, please send us your CV
together with your best price per source word, daily output, years
of experience, instant communication method such as MSN or Skype.
Thank you in advance!
Best regards,
Jody
MSN: Skype: cintatrans
Email:
Special requirements to the applicants: native speaker of the
target language, experienced in the mobile string translation,
professional and responsible, punctual delivery time.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.