Details of the project: A 400-page document to be translated.
If you are interested, please send us your rate per source word for translation from English to German, French, Japanese, Spanish, Korean, Russian and the CAT tool you work with (preferred CAT tools: MemoQ, Trados Studio, Memsource).
Both freelancers with and without registered business are welcome to submit their quotes.
All applicants should meet at least one of the following criteria:
a) a recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education;
b) a recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education plus two years of professional experience in translating.
We value accuracy, reliability and quick response time.
I you recognize yourself in this description, please also send us your CV stating the competencies, any references you have, and your price quotation.
This job is already available.
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/30/2021
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Netherlands
[Website address hidden]
IP: 157.230.230.167 (Duluth, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 20 May 2021, 19:29:41
Number of applications already submitted for this job: 31
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello,
We are expanding our database in the following services: transcription, translation, subtitling, editing, dubbing, voice over, in all Indian and foreign languages.
Interested candidates, please share you resumes with us.
We are a leading translation and localization service provider. We aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and our growth journey. With a presence in over 125 countries, we have translated 600,000+ documents and have more than 200,000 satisfied clients worldwide. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and Fortune 500 companies. To name a few of them, our clients include Netflix, Johnson & Johnson, Dow Jones, Pfizer, Canon, Toyota, etc. To know more about us, kindly visit our website www.ulatus.com
Why Join Us?
1. Timely Payments.
2. Regular flow of assignments.
3. Dedicated support management for translators.
4. In-house quality team to support freelancers in quality.
5. A triple ISO certified company (ISO 17100:2015, ISO 27001:2013, ISO 9001:2015).
To know more about us, kindly visit our website www.ulatus.com
About Us:
We are a leading translation and localization service provider. We aim to help researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Being at the center of this revolution, we invite you to be a part of our organization and our growth journey. With a presence in over 125 countries, we have translated 600,000+ documents and have more than 200,000 satisfied clients worldwide. Our client list includes reputed international publishing houses, leading universities and Fortune 500 companies. To name a few of them, our clients include Netflix, Johnson & Johnson, Dow Jones, Pfizer, Canon, Toyota, etc. To know more about us, kindly visit our website www.ulatus.com
Why Join Us?
1. Timely Payments
2. Regular flow of assignments
3. Dedicated support management for translators
4. In-house quality team to support freelancers in quality
5. A triple ISO certified company (ISO 17100:2015, ISO 27001:2013, ISO 9001:2015)
To know more about us, kindly visit our website www.ulatus.com
Source language(s): Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Transcribe audio to help build state of the art AI-powered speech recognition models for Japanese! When you work on our projects, you are helping develop responsible, unbiased AI.
Your task is to produce highly accurate transcriptions of speech combined with annotation mark-up. We will provide you with Guidelines for how to transcribe and annotate the audio.
• Flexible work hours.
• Our goal is to pay our Crowd above minimum wage in every market around the world where we operate.
We imagine a world in which AI augments human communication.
We believe that the AI of the future needs to be inclusive and empowering of everyone – regardless of language, dialect, accent, or mode of communication. When you work on our projects, you are helping develop responsible, unbiased AI.
Please follow the steps below on how to apply for the project:
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi
IF AGREED, PLEASE DON\'T MISS TO SEND YOU CV TODAY ITSELF.
We have a big volume MTPE and Editing project for English to Japanese.
As this is the regular and huge volume project for several months, the budget is low.
MTPE rate per 1000 words $18 to $19 as per your quality.
The quality should be 95%.
If you are agreed with the price and have such experience, please contact us with CV soon.
If you are not agreed with the price, please don\'t reply.
Ignore the price given in Euro only consider USD rates given here.
Please apply to starsgroup_translators at yahoo.com
This job is already available.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/27/2021
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 19 Feb 2021, 15:36:23
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Good morning LSPs and freelancers,
We are S-connect Vietnam and we are looking for a long-term collaboration in translation and dubbing services for a cartoon series of ours from English to Japanese (native speakers in the target language only).
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Arabic, Spanish, Polish, Korean
Details of the project: Dear linguists,
Currently, we are expanding our company’s presence and updating our database. We are looking for language experts who can help us with our daily as well as big projects.
So kindly apply if you are interested in joining our professional freelance team for the following language pairs:
Here are the languages that we currently need:
English to Arabic
English to Japanese
English to Polish
English to Korean
English to Spanish
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Hi,
IF YOU DO NOT AGREE WITH THE PRICE, DON'T REPLY PLEASE.
We have a big volume HT and MTPE project.
As this is a regular project for several months, due to a huge volume the budget is low.
HT USD 0.019 for translation (100% Human) per day output 4000 words, MTPE USD 7 per 1000 words (daily output
8000 words).
If youagree with the price and have experience for the same please contact us.
If you do not agree with the price, please don't reply.
Please apply to starsgroup_translators at yahoo.com
This job is already available.
We want to pay for this job to be specified
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/30/2021
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 21 Jan 2021, 11:44:15
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Here is the assignment:
We need around 100 people for this project.
You need to download a particular App. (We will let you know all the details once you apply).
We will be assigning you the phrases to be read.
You just need to read out the same and record it.
It is as simple as that. We just need native speakers and they can communicate by English, we don't need professional users. Recording experience is not necessary.
One person can record a maximum of 10 hours and each account only records a maximum of 1hr, so each person needs to create 10 emails to record a maximum of 10 hrs. (We can help you with instructions on how to create temporary IDs).
Only native Japanese.
We will pay 8 USD per one hour of recording or per 1 hour of recording.
After recording there is also QA work to be done where you will check what you have recorded and correct the script if whatever is spoken is not as per script. You might be given your own recording or someone else's recording as well. We will pay you another 8 USD for QA.
So a total of 16 USD for audio recording and QA for one audio hour.
If you can find more people a, please specify how many hours can you deliver per day when reverting back. Non-Japanese and non-natives, please do not apply.
We pay monthly once and in the second week.
We will issue a confirmation email and PO to each and every freelancer and even happy to fund an escrow for first hour for creating the trust between us.
Please write if you are interested and we will share all the detailed instructions with you.
This job is already available.
We want to pay for this job 7 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/18/2021
Keep this ad at the site permanently
Jiten Madia
myTranscriptionplace
India
https://mytranscriptionplace.com/
IP: 45.127.45.197 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 14 Jan 2021, 10:50:32
Number of applications already submitted for this job: 0
Long term project for native translators from English to Japanese/Korean.
▪ Requirements
1. Native language: Japanese/Korean.
2. Extract and translate the theme and selling points in online platform according to the rules.
3. Experience in e-commerce or business translation.
4. Having e-commerce knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: English to Japanese/Korean.
Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/31/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn
Maxsun Translation
China
IP: 13.88.219.2 (Norwalk, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 14 Jan 2021, 08:05:47
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are looking for new linguists who are able to translate between English and Japanese.
Here at Mission Translate, we facilitate translation and transcription companies regarding the medical, general, cosmetic, tourism, market research and legal industries.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.157.250.251 (Basingstoke, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jan 2021, 18:44:52
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Invisible Technologies is hiring Japanese operations specialists to digitally onboard Japanese restaurants onto food delivery platforms.
Invisible Technologies is currently launching a new food delivery company to enter Japan.
We have a team that can be involved in the operation.
Background
Invisible Technologies is an American technology and operations company that works with enterprises across North America, Europe, and now, most recently, Japan.
We have a large logistics company that is expanding its service to Japan in early 2021 and we are their operations partner to assist them with their expansion into Japan.
They will need assistance with many different aspects of "restaurant operations". This includes processes such as ...
* digitizing restaurant menus to be used to order food online,
* calling restaurants to assist with their onboarding, and
* auditing data to ensure operations are running smoothly for restaurants.
Company Profile: Invisible Technologies is an American technology-intensive operations management company that works with companies in North America, Europe, and more recently in Japan. In early 2021, there was a food delivery company that was expanding its services to Japan, and we are supporting its expansion into Japan as an operation partner.
The main duties of the operations specialist are as follows.
* Digitize restaurant menus so you can order online
* Support for smooth participation in cooperation with contract restaurants
* Data audits, surveys, after-sales support, etc. to check whether restaurant operations are proceeding smoothly
Qualifications
We are looking for individuals who are motivated to do meaningful work, want to learn new skills, and have a high work ethic.
Applicants must be fluent in Japanese and speak a good level of English.
Good internet and a functioning computer is required for the role.
No prior work experience is required, but you must be very familiar with navigating the internet.
Responsibility Details
The Operations Specialist will be responsible for running one or more of our restaurant operations processes every day.
The most common responsibility for an operator will be the process of digitizing restaurant menus, which involves using a combination of technology and human intuition to create each menu.
Operator Specialists will be promoted to greater levels of responsibilities and pay as the quality of their work improves.
Greater levels of responsibility include running more complex processes, running quality assurance checks on other specialists' work, and becoming a team manager.
Business details
Every day, you will be required to work while maintaining the standard quality, such as translating and digitizing the menus of one or more restaurants.
Depending on your performance, you may be assigned a more responsible task. As a result, there is the possibility of higher level work content, quality assurance check of other specialists' work, promotion to other positions and salary increase.
An environment where personal performance is evaluated.
Pay
The pay range for this role is $ 10 (1050 ¥) to $ 15 (1550 ¥) per hour.
Starting pay for the most junior Operations Specialist role is $ 10 (1050 ¥) per hour.
Pay for a Quality Assurance Operations Specialist is $ 15 (1550 ¥) per hour.
This role is earned after 2-4 months of excellent quality work from a junior Operations Specialist.
Pay for an Operations Specialist to run additional processes can vary between $ 11 (1150 ¥) and $ 15 (1550 ¥) per hour.
Salary
Operations Specialist: Salary is $ 10 (¥ 1050) to $ 15 (¥ 1550) per hour.
The starting salary for junior-level operations specialists is $ 10 per hour.
The quality assurance operations specialist's salary is $ 15 per hour (¥ 1550).
* Promotion to Quality Assurance
Operations Specialist may be promoted after 2-4 months of experience as a Junior Operations Specialist, depending on subsequent achievements.
Shifts & Working Environment
We are targeting to hire full-time agents working from 8:00 am-4:00 pm JST.
That said, we are open to the idea of part-time positions and different working hours.
The working environment is entirely remote. You can work from home or in an office space.
We will have a "virtual office" set-up on Zoom that will function as your primary meeting space every day.
Shift / work environment
The basic working hours are from 8:00 am to 4:00 pm Japan time, and we are currently recruiting full-time employees, but part-time work and working hours can be changed, so please contact us.
The working environment is completely remote work.
You can also work at home or in the office space.
The system we use has a "virtual office", which is used as the main meeting space.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Application conditions
Those who are motivated to do meaningful work and want to acquire new skills,
We are looking for people with high work ethics.
Applicants are required to be fluent in Japanese and English.
Internet and personal computer must be available.
Work experience is not required, but you need to be familiar with the operation of the Internet.
Special requirements to the applicants: Qualifications
We are looking for individuals who are motivated to do meaningful work, want to learn new skills, and have a high work ethic.
Applicants must be fluent in Japanese and speak a good level of English.
Good internet and a functioning computer is required for the role.
No prior work experience is required, but you must be very familiar with navigating the internet.
Sample text (50 to 200 words): Responsibility Details
The Operations Specialist will be responsible for running one or more of our restaurant operations processes every day.
The most common responsibility for an operator will be the process of digitizing restaurant menus, which involves using a combination of technology and human intuition to create each menu.
Operator Specialists will be promoted to greater levels of responsibilities and pay as the quality of their work improves.
Greater levels of responsibility include running more complex processes, running quality assurance checks on other specialists' work, and becoming a team manager.
Pay
The pay range for this role is $10 (1050¥) to $15 (1550¥) per hour.
Starting pay for the most junior Operations Specialist role is $10 (1050¥) per hour.
Pay for a Quality Assurance Operations Specialist is $15 (1550¥) per hour. This role is earned after 2-4 months of excellent quality work from a junior Operations Specialist.
Pay for an Operations Specialist to run additional processes can vary between $11 (1150¥) and $15 (1550¥) per hour.
Shifts & Working Environment
We are targeting to hire full-time agents working from 8:00 am - 4:00 pm JST.
That said, we are open to the idea of part-time positions and different working hours.
The working environment is entirely remote. You can work from home or in an office space.
We will have a "virtual office" set-up on Zoom that will function as your primary meeting space every day.
Currently, we are expanding our company’s presence and updating our database.
We are looking for language experts who can help us with our daily as well as big projects.
So kindly apply if you are interested in joining our professional freelance team for the following language pairs:
1- English > Malay
2- English > Indonesian (Bahasa)
3- English > Korea
4- English > Thail
5- English > Vietnamese
6- English > Burmese
7- English > Tagalog
8- English > Japanese
9- English > Khmer
10- Chinese > Malay
11- Chinese > Indonesian (Bahasa)
12- Chinese > Korea
13- Chinese > Thailand
14- Chinese > Vietnamese
15- Chinese > Burmese
16- Chinese > Tagalog
17- Chinese > Japanese
18- Chinese > Khmer
19. Chinese > English
Kindly send a copy of your updated CV to this email hr at proconid.com with the following information:
-Rates per services
-CAT TOOLS
-Specialized Fields
-Years of experience)
to proceed with your application and record you in our database.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: [Subject of text]: IT
[Language pairs]: English-Japanese
[Requirements]:
·Native in Japanese, excellent at English
·Experienced in translation for IT
·Familiar with CAT and QA tools, such as Xbench, SDL Trados and so on;
·Detail oriented and reliable.
·Pass a test before cooperation and prefer long-term cooperation;
If you are interested in starting a new cooperation with our team, please kindly send your latest CV,your language certificates and required rate.
And please name as “Name + Language Pairs +Project + Rate”.
We are looking forward to hearing from you soon.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently
longzeng
China
www.freshfanyi.com
IP: 157.230.230.167 (Duluth, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 01 Dec 2020, 15:40:12
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Mission Translate is looking for experienced freelance Localization Engineers.
Our projects cover a range of subject matters and languages so whatever your interests, experienced and skills, please get in touch with us!
To be considered for the role, you should:
1. Have knowledge of Passolo, MemoQ and other CAT Tools
2. Have technical knowledge of Localization Tools and Localization Standards
3. Have knowledge of XML technology
4. Have knowledge of programming languages syntax such as Java, C++, C# etc.
5. Have knowledge of internet related technology (.NET, GTML, XML, PHP, ASP)
6. Excellent communication / people skills, including the ability to convey technical information to a cross-functional team including client technical and non-technical resources
7. Must have a good knowledge of Windows and Macintosh
8. Quality and accuracy focus are a necessity
9. Foreign language skills and experience with double-byte / bidirectional languages are highly desirable.
Job Type: Freelance
Benefits:
• Flexible schedule
• Work from home
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2021
Keep this ad at the site permanently
Chloe Lawrence
Mission Translate
UK
IP: 86.156.50.28 (Canterbury, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Nov 2020, 14:56:53
Number of applications already submitted for this job: 11
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: 1) Native speaker of Japanese, good at English.
2) Familiar with CAT and QA tools, such as SDL Trados and Xbench;
3) Familiar with fields of E-commerce.
4) At least 2 years of in-house / freelance localization experience and rich experience in working with translation agencies or direct clients globally in localization field.
5) Detail oriented and reliable. Pass the test before our cooperation.
If you are interested in starting a new cooperation with our team, please kindly send your latest CV,your language certificates and required rate.
And please name as “Name + Language Pairs + Project + Rate + Channel”.
We are looking forward to hearing from you soon.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native of Japanese.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/02/2021
Keep this ad at the site permanently
Erica He
Sichuan Lan-bridge Information Technology Co., Ltd
China
www.lan-bridge.com
IP: 103.206.188.107 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Nov 2020, 09:13:11
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: The Nida project is a work from home opportunity that involves linguistic consulting on an as-needed basis, ranging from syntactic and morphological language analysis to short translation tasks. The tasks entail the translation of common daily colloquial expressions and idiomatic nuances.
Requirements:
- Professional translation experience is a must
- Must be a native speaker of the following languages: (English > Target language)
Achuar-Shiwiar
Barama
Min Nan/Wu and Gan Chinese dialects
Lower and Upper Sorbian
Luganda/Ganda
Lakota
Northern Sami
If interested, please register using our application link below and make sure to add all your native languages when creating your profile in our system so more projects will be visible in your end:
Source language(s): English
Target language(s): Japanese, Korean
Details of the project: Hello All,
We are expanding our teams as we are receiving more translation projects.
The language pair needed is:
- Source languages: English
- Target Languages: Japanese and Korean
- Field: Journalism
- Tool: Memsource cloud
- Volume: the estimated total volume is 900K
If interested, please share the below-required information:
1. Your updated CV
2. Your translation rate
3. Your revision rate
4. Your hourly rate
5. Do you use Memosource?
Looking forward to hearing from you.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/19/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Japanese
Target language(s): Japanese, English, Japanese
Details of the project: Job title: Work from Home - Business Associate - Client Services
Location: Japan
Job Description: Business Associate - Client Services
Business Associate - Client Services is a highly responsible role and will be involved in client interaction.
Thus, the position is challenging and is ideal for those interested in continual learning and self-development in the work role.
We are looking for candidates who would enjoy working in a challenging environment and interacting with professionals on an international level, who have the enthusiasm and ambition to be part of a Client Servicing team that delivers high-quality services and who want to be part of an organization where technology is the core of everything that is done.
Key Responsibilities:
Address client queries and resolve client feedback
Provide guidance and information as per client requirements
Customer relationship management (CRM) – assist CRM team in various CRM initiatives
Identify potential clients and convert them to increase sales
Would be responsible to translate emails from Japanese to English
Provide advice on positioning, marketing, and development of our services from the perspective of Japanese cultural acceptance
Play an active role in not only meeting but also exceeding client satisfaction
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Should have at least a bachelor’s degree in any field
0–3 years of experience in the service industry, in a role that requiring regular client interaction (Client Servicing/Marketing/CRM/PR functions preferred)
Native Japanese with Basic English and traditional Japanese writing skills
Multitasking and flexibility to work across various projects based on client requirement
Eagerness to work in a multicultural/team environment
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/18/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Linguist,
Greetings from Mayra Enterprise!
We are having a project for translation as mentioned below:
Start date: As early as possible.
Word count: 250 000
Domain: Information Technology
Quality requirement: High quality
Scope: Human Translation, T only
Tool: Trados
We need the following details from you:
Experience in IT domain?
Best per word rate?
Per day capacity?
Kindly connect us on SKYPE for faster chat [live:.cid.ba58fbb569a3c420]
Look forward to hearing from you.
__________________________________
Best regards,
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are looking for interpreters for English [US] to Japanese, vice versa, for an online conference with the Dept of Health and Human Services.
Please share your resume and rate with your current time zone.
This job is potential.
We want to pay for this job 50 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
Itransmaster solutions
India
IP: 45.127.107.126 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 19 Oct 2020, 12:49:47
Number of applications already submitted for this job: 0
Long term project for native translators from Chinese / English to Japanese.
▪ Requirements
1. Native language: Japanese
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: Chinese/English to Japanese. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com/
IP: 23.98.33.146 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 19 Oct 2020, 12:29:39
Source language(s): English
Target language(s): French, Japanese, German, Spanish
Details of the project: Dear Linguists,
We require more new members in our team due to increasing demand of our services. We are expanding our database of all language pairs and invite all types of freelance linguists, content writers, copy writers and voice over artists to join our team.
Kindly share your updated resume to our recruitment team.
Source Language (All) > Target
Language (All)
Domains > All
Project > Potential
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: The Happy Beavers is an international digital company for digital content creation in multiple languages that offers translations, writing, editing, and proofreading.
We are currently looking for Japanese translators with writing experience.
If you are interested, please, apply by filling out an application form on our website:
Special requirements to the applicants: - a Japanese native speaker
- have the relevant academic experience and/or work experience in a linguistic, journalism or other language-related fields
- are able to translate the language fluently
- write correct language up to the last comma
- meet deadlines and react quickly to tasks
Source language(s): English
Target language(s): Irish, Japanese, Swedish, Norwegian
Details of the project: We are Looking for good quality translators / proofreaders or agencies/teams to handle our ongoing project. Project contains synopsis of different shows.
Interested individuals may apply with their updated CVs.
Agencies/teams may contact us with their sales brochure and rate lists.
Send your updated C.V.s.
This job is already available.
We want to pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Daniyal T
AAN International
India
https://aaninternational.com
IP: 157.43.86.15 (Jakarta, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 11 Sep 2020, 19:28:00
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Spanish, Italian, German, Japanese
Details of the project: We are looking for good quality translators / proofreaders or agencies/teams to handle our big volume potential project. Project contains books.
Interested individuals may apply with their updated CVs.
Agencies/teams may contact us with their sales brochures and rate list.
Send as your updated CVs.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Daniyal Tanveer
AAN International
India
aaninternational.com/
IP: 27.60.47.20 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 26 Aug 2020, 18:33:44
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We have a requirement for English to Japanese translation, we will share the English timecode script and video, you will need to replace the English part with
the Japanese translation.
Please share your rate and resume at the earliest.
This job is already available.
We want to pay for this job 60 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/11/2020
Keep this ad at the site permanently
Rohini Panicker
Itransmaster solutions
India
IP: 45.127.107.147 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 10 Aug 2020, 14:17:33
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.