Details of the project: We are looking to hire highly motivated and resourceful freelancers to join our linguistic team.
Freelancers are required to complete assignments that meet our client’s specifications.
To ensure your success as a freelancer, you should possess excellent skills in the following areas:
Interpreter: fluent in at least two languages including your native language, interpret verbal communication from one language to another via on site or remote.
Ideal Profile:
- High fluency in English and your Native Language
- At least 1-2 years of Interpreter experience. Please mention in your CV
- Have related work background or interpreting experience in Legal, Medical, Tech, Business field
- With the ability to work in a fast-paced environment
This job is already available.
We want to pay for this job 95 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/30/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Search Engine Evaluator
What exactly is a search engine evaluation job?
Search engine evaluation is the process of making informed decisions about websites, webpages, music videos, songs, images, maps and other data and rating them for accuracy, completeness and other factors.
No experience necessary, all you need is:
• A smart phone
• A Gmail email address
• Able to render at least 10hrs per week (set on your schedule)
What to expect when you register:
• Create an Appen Account
• Complete your profile and project registration [5 min]
• Appen will then notify you via email on your application
• Pass a qualification test [1-2 hrs]
Express your interest by creating your Appen account using the link below:
Choose Japanese (Japan) as your primary language. Once you complete the registration process, you will be able to receive feedback via email or direct through the Appen Connect platform. If you are interested in also applying for other projects, click the 'All Projects' Tab then you will see the "Continue" button on the right side of the "Unlock More Projects Complete your profile", complete the required information to unlock more projects. Once you have COMPLETED all the details, make sure to SUBMIT it and you will be notified via email after we process your application.
“A diverse, inclusive culture is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds.”
About Appen
Appen collects and labels images, text, speech, audio, video, and other data used to build and continuously improve the world’s most innovative artificial intelligence systems. Our expertise includes having a global crowd of over 1 million skilled contractors who speak over 235 languages, in over 70,000 locations and 170 countries, and the industry’s most advanced AI-assisted data annotation platform. Our reliable training data gives leaders in technology, automotive, financial services, retail, healthcare, and governments the confidence to deploy world-class AI products. Founded in 1996, Appen has customers and offices globally.
Why Appen?
You enjoy competitive pay and benefit from having no set work hours or schedules. You will have the flexibility to schedule your hours to fit your lifestyle and to work around your career and family demands. You have the freedom to choose when and how much you would like to work.
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We need English <> All languages translators for our database, and we are excited to start our onboarding process with you!
We actively recruit translators, transcribers, editors, moderators, interpreters, and content analyzers. Do you specialize in any of these services?
Whichever field you are most experienced / interested in applying for, we will allocate you our short unpaid test. If in the future you would like to work in additional fields or services, we will be happy to send you the appropriate test then!
I look forward to your application, and if you have any queries, please do not hesitate to apply.
We are actively recruiting translators, transcribers, editors, moderators, interpreters, and content analyzers. Do you specialize in any of these services?
Whichever field you are most experienced / interested in applying for, we will allocate you our short unpaid test. If in the future you would like to work in additional fields or services, we will be happy to send you the appropriate test then!
I am looking forward to your application and if you have any queries, please do not hesitate to ask.
Kind Regards
This job is potential.
Special requirements to the applicants: English <> Swedish, Norwegian, Japanese translators.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2023
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Iraq
IP: 37.236.133.7 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 25 Aug 2022, 08:43:44
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): Japanese
Target language(s): English
Details of the project: Language pair: Japanese <> English
Brief Job: for Pet Can's labels --- Japanese is the old version, need to proofread / transcreate to match the new US Market.
Our requirements are as follow:
- High fluency in Japanese and English
- MUST have knowledge in US pet's food
- Minimum 1-2-year experience in translation
- Must work with MS Office (Excel, Word and PowerPoint), and PDF software
- Familiar with translation software
- With the ability to work in a fast paced environment
- Responsible and available to meet client's requirements
This job is already available.
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/14/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
Singapore
[Website address hidden]
IP: 114.125.100.93 (Bekasi, Indonesia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 13 Aug 2022, 03:58:40
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are seeking to hire phone interpreters for long-term cooperation with the below details:
- Position: consecutive interpreter
- Full-time job
- Rate: 4 USD per hour
- Fileds: medical and legal (most of the calls)
- Working hours: 8.5 including unpaid break hours.
- Payment is divided 80% basic 20% KPIs
- Payment sent after 10 working days of the month and the PO approval
So if you are interested and have such experience please share your application.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Lionbridge would like to invite you to participate in an exciting, new translation project!
This is a large volume project (90M words in total) that is going to be delivered on our easy to use online platform, gengo.com and will last for about 6 months between September 2022 to February 2023 with hundreds of words being available daily on the Gengo platform.
Task: Edit the machine-translated Japanese content to make it correct and clear to understand.
How does the platform work: The Gengo platform is self-serve. It’s important to note jobs will not be assigned to you specifically. You control the show – decide which projects you want to pick up and work on your own schedule at your own pace. However, for this huge volume project, we prefer translators who are available regularly for 6 months.
Rates: Given the content and volume, jobs will be available at a flat per word rate of 0.021 USD.
Payments: There are no invoices required and payments will be issued in USD via PayPal.
Additionally, as soon as you pass the Gengo translation test, you will get access to all work available for your language pair at minimum 0.035 USD per word. You can explore all other opportunities waiting for you on the platform.
Link to sign up and become a Gengo translator is here:
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi, my name is Anita and I am from Maxsun Translation, a professional language service provider headquartered in Shenzhen, China.
We are now recruiting experienced proofreaders and translators for a UI localization project for a popular fintech app used for stock quotes and trading, and we are translating from English to a variety of other languages.
Any of our candidates should be:
1. A native speaker of Japanese, with excellent command of English.
2. A user of Trados Studio.
3. Proficient in knowledge of fintech. Experiences as a user of any fintech product, especially an app, a plus.
4. Experienced in app UI localization, and familiar with app UI translation style and requirements.
5. Willing to take a trial translation for a small number of strings.
To further facilitate prompt or urgent communication, instant messengers such as Skype are our preferred way of
contact.
If you are interested in this job and meet the requirements, please contact me and inform me of your lowest rate per source word. I look forward to hearing from you very soon.
Best regards,
Anita Xiong
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/15/2022
Keep this ad at the site permanently
Anita
Maxsun Translation Shenzhen Co., Ltd (China)
China
IP: 45.136.197.230 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 29 Jul 2022, 10:09:09
Number of applications already submitted for this job: 4
Special requirements to the applicants: 8月4日は自動車全般の知識をお持ちの方であれば理想で(必須ではありません)、5日は今回は電気自動車に関する自動車法規を扱った講義となりますのでもしそちらの方面に明るい方がいらっしゃればと思いますが(これも必須ではありません)、専門家の方も適宜フォロー可能と思います。
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: We are looking to hire highly motivated and resourceful freelance Legal interpreters from Asia Pacific Region to join our linguistic team.
Interpreter: listens to the original language and translates its meaning into equivalent speech in the target language of the audience.
Our requirements are as follows:
• Minimum 1-2 years experience in interpreting industry (expert linguist would be preferred)
• Have related work background or experience interpreting in the Legal field
• MUST be based in Asia Pacific Region
• Must have done international events and / or bilateral high-level meetings
• With the ability to work in a fast-paced environment
• Able to work on a freelance basis and with flexible hours
Interested applicants, please send in your resumes.
Should your application be shortlisted, we will notify you by email.
This job is potential.
We want to pay for this job 95 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/22/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello language lovers or linguists,
Currently, we are looking for more English - Japanese translators for long-term cooperation in our upcoming projects.
Requirements:
- Native in Japanese, proficient in English;
- Experience in translation in many fields is a plus;
- Experience in working with CAT tools is a plus;
- Working in a timely and responsive manner.
If you fit the requirements listed above, please feel free to apply with:
- Your CV
- Your Language Pair
- Your Portfolio (Translation Sample)
- Your Rate per word and Hourly rate
- Your Capacity per day (in hours)
- Your Expertise
You will be asked to take a small free test.
Wish to have a chance to work with you all in the future.
Many thanks.
This job is potential.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/24/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Linguists,
Greetings!
Right now we are looking for experienced native linguists for English <> Japanese work on an assignment basis, both for the current project and also for a long-term basis.
If you are available, then, please apply with your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output, and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format.
Please write your translation, editing, and proofreading rates separately.
The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.
Note: We will consider only native speakers' applications for this project.
Look forward to hearing from you soon.
Kind Regards,
Localization Project Manager
This job is potential.
We want to pay for this job [please quote]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 183.83.209.61 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 19 Jul 2022, 13:44:15
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): English, Korean, Japanese
Details of the project: Seeking Financial linguists (with knowledge of Cryptocurrency).
Project info:
Type: translation or review
Language pairs: Chinese - English, English - Japanese / Korean
Content: UI/Web content (finance-related)
Timeline: already available
Requirements:
1)Translator: 3+ years,Reviewer: 5+ experience in below area: General finance, Digital Currency, Cryptocurrency, Financial Transaction of Website & Applications.
2)Tool experience: Trados/online CAT and QA tool like Xbench.
A free test is needed before doing the project.
Looking forward to your application!
This job is already available.
We want to pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
China
[Website address hidden]
IP: 223.104.39.58 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 13 Jul 2022, 16:23:46
Number of applications already submitted for this job: 11
Source language(s): Arabic, English
Target language(s): English, Arabic
Details of the project: Greetings from Appen!
We currently have a task that requires your translation skills. Our team’s mission is to deliver the best data solutions and expertise to developers of AI for communication, driven by our passion for innovation and our love of languages.
Project AVISIO BROOKFIELD
In this project, translators will evaluate machine translations to help our client improve their machine translation engine in your language pair:
- English > Hindi (India)
- Russian (Russia) > English
- Japanese (Japan) <> English
- Standard Arabic (Egypt) <> English
- Dutch (Netherlands) > English
- Mandarin Chinese (China) <> English
- Polish (Poland) > English
- Vietnamese (Vietnam) <> English
- This project will consist of evaluating machine translation (MT) output. You do not need to translate word for word.
- The work will vary and could range from rating the translation of a source text with a numeric value to annotating the level of severity or translation errors and correcting them.
- Working hours - Flexible hours.
Requirements:
- Minimum 3 years translation experience.
- Must be a professional translator.
- A degree in translation, linguistics, or languages.
- Experience in machine translation evaluation is a plus.
If you would like to be considered for this and future projects, please register:
Once you have completed your profile in Appen Connect, kindly reach out to me so I can assist you better.
I’ll be happy to answer any questions that you may have.
Thank you!
"A diverse, inclusive culture is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds."
Source language(s): English
Target language(s): All languages
Details of the project: Transcriber: fluent in at least two languages including your native language, listen to live proceedings or audio and video recordings to create written versions of them.
Our requirements are as follows:
• Have at least 1-2 years of experience in transcribing (Legal/Medical field);
• Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors;
• Good knowledge of content editing tools;
• With the ability to work in fast paced environment;
• Able to work on a freelance basis with flexible hours.
This job is potential.
We want to pay for this job 60 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Chinese, English, Japanese
Target language(s): Chinese, English, Japanese
Details of the project: 1. Native people prefered;
2. Experience in translation;
3. Accept testing and online website translation;
4. Day workload: 200 hits / day (or 2000 words);
5. Deadline: no limits.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are looking for English - Japanese translators in 2022.
Hello language lovers or linguists,
We have a professional team from different nationalities, working to meet the quality of the most demanding global clients.
Currently, we are looking for more EN - JP translators for long-term cooperation.
Requirements:
- Native in Japanese, proficient in English;
- Experience in translation in general, having expertise in IT, Game, Marketing, Business is a plus
- Experience in working with CAT tools is a plus (We can provide sessions of training if you are not familiar with the tools)
- Working in a timely and responsive manner
If you fit the requirements listed above, please feel free to apply with:
- Your CV
- Your Language Pair
- Your Portfolio (Translation Sample)
- Your Rate per word and hourly rate
- Your Capacity per day (in hours)
- Your Expertise
You will be asked to take part in a small free test.
Wish to have a chance to work with you all in the future.
Many thanks.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are seeking freelancers to translate academic articles from English to Japanese.
Responsibilities:
Accurately convey the meaning of the source text
Research legal, technical, and scientific phraseology to find the most appropriate terms
Produce a grammatically correct final version
Qualifications:
Proficiency in Japanese and English
An understanding of technical terminology in Japanese and English (preferred)
Degrees or expertise in any of the following fields:
o Commerce - Economics, Finance, Statistics
o Earth and Environmental Science - Earth, Atmospheric, Planetary, Energy, sustainability
o Engineering - Mechanical, Civil, Electrical, Chemical, Petroleum
o IT - Computer Science, IT
o Life Science - Biochemistry, Genetics, Molecular Biology, Plant and AnimalScience
o Medicine - Medicine, Pharmacology, Nursing, Physiology, Healthcare, etc.
o Physical Science - Physics, Chemistry, Material sciences
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Degree in the subject area
Source language(s): Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Are you passionate about Japan?
Craving for the latest updates and information about Japan?
Then, this job is perfect for you.
Leverage your potential and achieve what you desire most with us today.
Requirements:
- Natives or non-natives who read Japanese
- Non natives need to stay in Japan for several years, have in depth understanding of the lifestyles
- Must be able to work in our Singapore office
- Pass OneForma language test and / or grading test in Japanese
- Minimum requirement, non-natives should have a JLPT certification with N3.
- Tech-savvy, know how to use Mac will be an advantage
- Independent and team player
This job is already available.
We want to pay for this job 10 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
We currently have a task that requires your translation skills. Our team’s mission is to deliver the best data solutions and expertise to developers of AI for communication, driven by our passion for innovation and our love of languages.
Project AVISIO BROOKFIELD
In this project, translators will evaluate machine translations to help our client improve their machine translation engine in your language pair:
- English > Hindi (India)
- Russian (Russia) > English
- Japanese (Japan) <> English
- Standard Arabic (Egypt) <> English
- Dutch (Netherlands) > English
- Mandarin Chinese (China) <> English
- Polish (Poland) > English
- Vietnamese (Vietnam) <> English
- This project will consist of evaluating machine translation (MT) output. You do not need to translate word for word.
- The work will vary and could range from rating the translation of a source text with a numeric value to annotating the level of severity or translation errors and correcting them.
- Working hours - Flexible hours.
Requirements:
- Minimum 3 years translation experience.
- Must be a professional translator.
- A degree in translation, linguistics, or languages.
- Experience in machine translation evaluation is a plus.
If you would like to be considered for this and future projects, please register:
Once you have completed your profile in Appen Connect, kindly reach out to me so I can assist you better.
I’ll be happy to answer any questions that you may have.
Thank you!
"A diverse, inclusive culture is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds."
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Linguist,
Greetings!
Right now we are looking for experienced native linguists for English <> Japanese work on an assignment basis, both for the current project and also for a long-term basis.
If you are available, then, please apply with your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format.
Please write your translation, editing and proofreading rates separately.
The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.
All mails must be with the subject line “English <> Japanese Translation / Editing / Proofreading Project”.
Look forward to hearing from you soon.
Kind Regards,
Localization Project Manager
This job is already available.
We want to pay for this job [to be specified]
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2022
Keep this ad at the site permanently
[Sender name hidden]
[Company name hidden]
India
[Website address hidden]
IP: 49.205.178.131 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Jun 2022, 16:02:58
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English
Target language(s): French, Japanese
Details of the project: Participants of SNAIL will record themselves saying different keywords followed by commands. In order to complete this project, a mobile or a PC recorder will be used.
Each recording will be 8-10 seconds long. The task as a whole takes no longer than 10 minutes!
Purpose:
Thanks to this Data Collection project, we will improve the keyword recognition of search engines in different languages.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Main requirements:
• You MUST be a native speaker of one of the following languages:
o French (Canada)
o Spanish (Spain or Mexico)
o Italian
o German
o Hindi
o Korean
o Japanese
o Vietnamese
o Thai
• You have access to a voice recording device, either on your phone or computer.
• You are available for the whole project and must complete all entries.
Compensation:
• We will pay per complete project. You must complete all entries in order to receive payment.
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Janus Worldwide, one of the leading localization companies in Europe, is looking for English > Japanese translators for marketing and business projects.
Requirements are as follows:
• Native speaker of the target language
• Relevant experience in marketing and business subject area (at least for 3 years)
• Experience with memoQ CAT
Candidates, if you fit the above-mentioned requirements, please send us your CV and standard rates. You will be asked to do a short TEST for free.
Project details will be shared with each suitable candidate.
We are looking forward to your applications.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Maria Devyatkina
Janus Worldwide GmbH
Austria
https://janusww.com
IP: 95.170.159.92 (Novosibirsk, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 10 Jun 2022, 13:12:31
We currently have a task that requires your translation skills. Our team’s mission is to deliver the best data solutions and expertise to developers of AI for communication, driven by our passion for innovation and our love of languages.
Project AVISIO BROOKFIELD
In this project, translators will evaluate machine translations to help our client improve their machine translation engine in your language pair:
- English > Hindi (India)
- Russian (Russia) > English
- Japanese (Japan) <> English
- Standard Arabic (Egypt) <> English
- Dutch (Netherlands) > English
- Mandarin Chinese (China) <> English
- Polish (Poland) > English
- Vietnamese (Vietnam) <> English
- This project will consist of evaluating machine translation (MT) output. You do not need to translate word for word.
- The work will vary and could range from rating the translation of a source text with a numeric value to annotating the level of severity or translation errors and correcting them.
- Working hours - Flexible hours.
Requirements:
- Minimum 3 years translation experience.
- Must be a professional translator.
- A degree in translation, linguistics, or languages.
- Experience in machine translation evaluation is a plus
If you would like to be considered for this and future projects, please register:
Once you have completed your profile in Appen Connect, kindly reach out to me so I can assist you better.
I’ll be happy to answer any questions that you may have.
Thank you!
"A diverse, inclusive culture is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds."
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Dear Translators,
We are a company and we have regular work for translation.
We have 29000 words for English to Japanese translation.
Kindly share your best reasonable price.
Note:
We need only native translators. We do not need machine translation. Please give us quote only freelancers.
Source language(s): Japanese
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are currently looking for long-term participants for our new project, MILKY WAY!
During this Search Engine Evaluation project, participants will evaluate the quality of queries made by internet users while navigating through different MAP applications.
The entries to evaluate will be of varied nature, from user intent to authentication of data accuracy.
Important information:
Join our paid 4-week program* to enter the Milky Way project!
This program is divided in KPIs to be completed every week, from study sessions to 1-2-1 with a dedicated Project Manager.
You are expected to work 30 hours a week during the duration of the program.
This is a paid training program, provided you complete all steps successfully. Don’t worry, our PMs will be available every step of the way.
*The program includes 2 weeks of training and 2 weeks of production.
Purpose:
Thanks to this project, we will help develop and optimize current and future map and geo-localization applications, to produce more accurate and intuitive maps in terms of location, search functions and more.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Main requirements:
You are currently based in Japan and you have been living there for at least 5 years! Our evaluators must be familiar with the local businesses, points of interest, colloquialisms, etc.
You are a native or a fluent speaker of the language.
You have access to a good internet connection and a computer.
You are available for at least 20 hours per week. Your schedule will be totally flexible: you decide when to work!
You are willing to take our entry training to ensure you qualify for this project.
Compensation:
We will pay per task submitted. On top of your earnings, you will also receive a special set of entry bonuses!
As an evaluator you will work in a very international environment with members from all around the globe! You will have a steady and long-term income while working from the comfort of your homes.
Interested to join Project Milkyway? Click here to apply:
Application process: Sign up on Pactera Edge > Apply to Milky Way > Certification Tests > SOW contract Signing > Client Exams > Start working on Project.
Got questions? Please send us a message via the "Apply for this job" button below.
We want to pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/15/2022
Keep this ad at the site permanently
Lorelai Lima
Pactera Edge
Japan
https://www.oneforma.com
IP: 49.145.204.15 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 07 Jun 2022, 04:28:20
Number of applications already submitted for this job: 0
- USB Headphones
- Ethernet direct data cable for internet (WiFi is not allowed)
- CPU Celeron not accepted (preferable to be at least i3)
- 8/4 Gb RAM
Source language(s): Japanese, Arabic, Polish, Vietnamese, English
Target language(s): Japanese, Arabic, Polish, Vietnamese, English
Details of the project: Greetings from Appen!
We currently have a task that requires your translation skills. Our team’s mission is to deliver the best data solutions and expertise to developers of AI for communication, driven by our passion for innovation and our love of languages.
Project AVISIO BROOKFIELD
In this project, translators will evaluate machine translations to help our client improve their machine translation engine in your language pair:
- Hindi (India) <> English
- Russian (Russia) > English
- Japanese (Japan) <> English
- Standard Arabic (Egypt) <> English
- Polish (Poland) <> English
- Vietnamese (Vietnam) <> English
- This project will consist of evaluating machine translation (MT) output. You do not need to translate word for word.
- The work will vary and could range from rating the translation of a source text with a numeric value to annotating the level of severity or translation errors and correcting them.
- Working hours - Flexible hours.
Requirements:
- Minimum 3 years translation experience.
- Must be a professional translator.
- A degree in translation, linguistics, or languages.
- Experience in machine translation evaluation is a plus
If you would like to be considered for this and future projects, please register.
Once you have completed your profile in Appen Connect, kindly reach out to me so I can assist you better.
I’ll be happy to answer any questions that you may have.
Thank you!
"A diverse, inclusive culture is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds."
We currently have a task that requires your translation skills. Our team’s mission is to deliver the best data solutions and expertise to developers of AI for communication, driven by our passion for innovation and our love of languages.
Project AVISIO BROOKFIELD
In this project, translators will evaluate machine translations to help our client improve their machine translation engine in your language pair:
- Spanish (Spain) > English
- Hindi (India) <> English
- Indonesian (Indonesia) > English
- Portuguese (Brazil) > English
- Russian (Russia) > English
- Thai (Thailand) <> English
- Japanese (Japan) <> English
- Standard Arabic (Egypt) <> English
- Dutch (Netherlands) <> English
- Mandarin Chinese (China) <> English
- Korean (South Korea) > English
- Polish (Poland) <> English
- Vietnamese (Vietnam) <> English
- This project will consist of evaluating machine translation (MT) output. You do not need to translate word for word.
- The work will vary and could range from rating the translation of a source text with a numeric value to annotating the level of severity or translation errors and correcting them.
- Working hours - Flexible hours.
Requirements:
- Minimum 3 years translation experience.
- Must be a professional translator.
- A degree in translation, linguistics, or languages.
- Experience in machine translation evaluation is a plus
If you would like to be considered for this and future projects, please register.
Once you have completed your profile in Appen Connect, kindly reach out to me so I can assist you better.
I’ll be happy to answer any questions that you may have.
Thank you!
"A diverse, inclusive culture is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds."
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Greetings from Appen!
We currently have a task that requires your translation skills. Our team’s mission is to deliver the best data solutions and expertise to developers of AI for communication, driven by our passion for innovation and our love of languages.
Project AVISIO BROOKFIELD
In this project, translators will evaluate machine translations to help our client improve their machine translation engine in your language pair: Japanese (Japan) <> English
- This project will consist of evaluating machine translation (MT) output. You do not need to translate word for word.
- The work will vary and could range from rating the translation of a source text with a numeric value to annotating the level of severity or translation errors and correcting them.
- Working hours - Flexible hours.
Requirements:
- Minimum 3 years translation experience.
- Must be a professional translator.
- A degree in translation, linguistics, or languages.
- Experience in machine translation evaluation is a plus
If you would like to be considered for this and future projects, please register.
Once you have completed your profile in Appen Connect, kindly reach out to me so I can assist you better.
I’ll be happy to answer any questions that you may have.
Thank you!
"A diverse, inclusive culture is vital to our mission of helping build better AI. We offer opportunities for individuals of all abilities and backgrounds."
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Languages: EN > JA
Service required: TEP
Content type: IT & Marketing
CAT tool: memoQ
Duration: long-term regular account
Requirements:
Native Freelance, Team or LSP all considered
Specialized at IT & Marketing localization
If you’re interested:
Please email back with subject "Your Name_SourceLanguage>TargetLanguage_Translation/TEP_USD XXX"
Please send your CV and work profile (if any).
A 300-word test designed for this project is expected before offering the job.
If your experience match our requirements, we'll send you the test shortly after reviewing your profile.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/23/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
AnnaGuo
LangLink Localization Solutions Co, Ltd.
Hong Kong
IP: 61.221.155.10 (Kaohsiung, Taiwan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 20 May 2022, 10:09:05
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: Responsibilities:
- Provide professional written translation from source language to target language
- Proactively good search of reference materials, follow instructions and raise valid queries during translation
-Do final check to avoid low-level mistakes according to PM's requirements
Details about this project:
- Project information: mainly focus on Application Delivery Management, IT Operation Management etc. There are two En > Ja projects. One is IT project, the other one is marketing project. You could choose the one you are better at, or you could choose to apply for both, if you are good at both.
- Volume: [2000 words] per week
- Duration: long-term
Basic Requirements:
- Native [Japanese] speaker
- Minimum 2 years of experience in EN > Japanese translation
- Must be sensitive and familiar with the current cultural, linguistic, and social trends in [Japan]
Preferred characteristics:
- Aware of evolution of language
- Aware of target audience
- Focus on context, meaning, and nuances;
not on literal translation
- Attention to detail
- Open to constructive criticism
- Team player; actively ask questions
If you are interested in our project, we would like to know more about you.
Please attach your latest CV.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/19/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Joseph Rong
Pactera
China
IP: 45.138.97.233 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 19 May 2022, 11:53:52
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): English, Japanese
Details of the project: Mission Translate is inviting you to join its Japanese <> English linguistics team.
Here at Mission Translate, we facilitate translation and transcription companies in different industries, we are also recruiting for the following services:
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are currently looking for experienced freelance translators / revisers for an ongoing press release translation project, with a monthly volume of 200K words.
The language pair is English to Japanese.
The assignments is very frequent on a daily basis.
Requirements:
1) native Japanese;
2) at least 5 years of professional translation experience; 3 years of experience making a living by freelancing as a translator;
3) consistently deliver accurate and fluent translations of print-ready quality
In your application please provide the following:
1) your primary contact email that you constantly monitor;
2) your fields of expertise, weekly availability, daily capacity and best rates(in USD per source English word);
3) a copy of your most updated CV
You will be asked to complete a short evaluation test. No phone calls please.
Look forward to hearing from you soon.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2022
Keep this ad at the site permanently
Alvin
Interfax News Agency
China
IP: 45.78.11.147 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 10 May 2022, 06:21:24
Number of applications already submitted for this job: 3
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We currently have a news EN > JP localization project on-going with Human Translation and Machine Translation Post Editing and we are in need of translators/reviewers who have localization experience and good at news content.
Requirements:
1. Speak Japanese as a mother language
2. At least 3 years’ localization experience
3. Could complete tasks every day with good quality
Project information:
• Content: General contents, mainly from different open websites or sources
• Volumes: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage)
• Language pair: English to Japanese (EN-JP)
• Scope: HT (Human translation), MTPE (MT Post-editing) and QA
• Tool: Memsource (or other online tool, trainings will be provided)
• Project start date: Already started
• Project End Date: Long-term
If you are interested in this project, please apply with your updated resume and check the following:
• Willing to take a free test for this account
• Accepting to use online tool to do all tasks
• Estimated daily translation/review capacity
• Details if any similar experience with this or other accounts
We really wish to work with you on this project. Thank you!
This job is already available.
We want to pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/25/2022
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Cynthia
[Company name hidden]
China
IP: 213.229.182.114 (Spain) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 06 May 2022, 09:06:22
Source language(s): English
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are looking for experienced and qualified linguistic validation resources to carry out our medical projects in Japan. The candidate must have previous experience in linguistic validation (including cognitive debriefing).
Job Location: Japan/Remote
Position Status: Open
Application deadline: Thursday, May 5, 2022, by 5 pm Tokyo Time (UTC+9).
Note: If you are unable to apply within the deadline but still wish to be added to our pool of Japanese resources, feel free to submit your application through our website at www.goldenlines.ca. In this case, please specify your area of interest (translation, localization, proofreading, linguistic validation, etc.)
Only linguists who are willing to share their academic background and qualification documents are encouraged to apply.
Please apply directly by uploading your documents at
Special requirements to the applicants: Profile requirements:
• Native user of Japanese (for Japan);
• Responsive within at least 24 hours;
• 3+ years of experience in the translation & localization industry plus college/university training (proof required) in Linguistics, Translation, or related field;
• 5+ years of experience in the translation & localization industry plus college/university training (proof required) in any other field.
We want to pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/05/2022
Keep this ad at the site permanently
Marcellin Habumuremyi
Golden Lines Translation, Inc.
Canada
https://goldenlines.ca
IP: 24.76.211.100 (Winnipeg, Canada) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 03 May 2022, 18:32:28
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.