English to French translation jobs English to French localization jobs English to French translation job
Home Other Translation Jobs Post Your Job - Free! Work for Translation Agencies FAQ

English to French Translation Jobs
Older Postings, Part 2


Advertisements:

Download 5,000+ Potential Customers for Your Language Services!


Patent translation from English into German, French, Italian, Spanish, Dutch and/or Finnish: Job 00004219

Source language(s): English
Target language(s): German, French, Italian, Spanish, Dutch, Finnish

Details of the project: We are a new patent attorney firm based in the UK. We are looking for experienced freelance patent translators, who are confident in handling patent translation from English into German in one or more of the all technical fields, such as:

Electronics, Mechanics, Biology, Chemistry and Medicine.

We’d love to hear from experienced patent translators. Please tell us your quotation (per 100 words) and the technical fields that you are conformable working in. Ideally, we’d like to build up a long term relationship and we’d appreciate your most favourable quotation.

Please give us some indication of your past experiences in patent translation. You may consider sending us a copy of your CV, professional references, and/or some samples of your work.

You can reach us at info at European-IP.com.

In summary, please let us have the following information:

• What are your target languages and your source languages
• which technical fields do you handle
• your service charge (e.g. £/100 words) + any discounts that you may be able to offer us
• how many years of experience you have as a translator and how many patent translation you have handled so far
• roughly how many days does it take you to translate a set of patent claims of approx. 3000 words

Attached is an example of our patents with 1150 words in Claims and 12200 words in the whole specification.

We look forward to hearing from you.

Kind regards

Amy

European IP

Who can apply: Freelancers only

Deadline for applying: 04/08/2010


Keep this ad at the site permanently

Amy Li
European IP ltd
UK
info at european-ip.com

* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 11 Dec 2009, 22:10:50


Game key website Translation: Job 00004190

Source language(s): English
Target language(s): French, German, Spanish, Italian

Details of the project: I need my website translated.

Who can apply: Freelancers only

Deadline for applying: 03/11/2010


Delete this ad from the site after the deadline for applying

Adam
InstantGameCodes.com
USA
ajk8914 at hotmail.com

www.instantgamecodes.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 10 Dec 2009, 03:14:31


English to Canadian French project: Job 00004165

Source language(s): English
Target language(s): French

Details of the project: Dear all,
We are Sara Group for translation and we are seeking to find professional translator from English to Canadian french and vice versa.If you have good experience please email me with your cv and best rate asp.
Sara_translation2.group at yahoo.com

With regard
Sara Han

Who can apply: Freelancers only

Deadline for applying: 15/21/2009


Keep this ad at the site permanently

Sara Han
Sara Group fro Translation
Japan
sara_translation2.group at yahoo.com

* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 08 Dec 2009, 18:27:03


English > French, German, Italian, Portuguese, Japanese, Dutch, Georgian and vice versa: Job 00004129

Source language(s): English
Target language(s): German, French, Italian, Portuguese, Japanese, Dutch, Georgian

Dear translators,

We are Sara Group for translation based in Japan,we are seeking to find professional translators from English to German, French, Italian, Portuguese, Japanese, Dutch, Georgian and vice versa.

The work will be for 2 or 3 years.

So the rate will be 00.02$ per word.

TRADOS or Wordfast is a must.

Please if you can not accept our rate don't send to us.

Again the work will be daily or weekly. We have work to 2 years. Please send your CV and put your language in the subject line.

With regards
Sara
sara group for translation
sara_translation2.group at yahoo.com


Who can apply: Freelancers only

Deadline for applying: 30/12/2009


Keep this ad at the site permanently

Sara M
sara group for translation
Japan
sara_translation2.group at yahoo.com

* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 05 Dec 2009, 01:46:45


Males Voice over Artist French, Spanish, German: Job 00004086

Source language(s): All languages
Target language(s): French, Spanish, German

Details of the project: We require 3 male voice over artists (30+) to record a 2 hour video (saftey related).

Special requirements to the applicants: Please send a sample of your voice, and details of previous work undertaken.
We will be recording in the midlands.

Who can apply: Freelancers and agencies

Deadline for applying: 12/07/2009


Keep this ad at the site permanently

Victoria Pratt
WorldLingo
UK
victoria at worldlingo.com

www.worldlingo.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 03 Dec 2009, 15:41:55


Translation: Job 00004085

Source language(s): English
Target language(s): French

Details of the project: Translation 150 Pages French to English

Who can apply: Freelancers only

Deadline for applying: 12/04/2009


Keep this ad at the site permanently

Mrigold Films
India
marigoldint at gmail.com

* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 03 Dec 2009, 13:14:37


French 100-pages project: Job 00004080

Source language(s): English
Target language(s): French

Details of the project: Hey I'm looking for a translator (s) to
translate 100 papers from English into French in the field of hospitality and
hotels description....

Each paper contains (250 words)

Please specify your best rate and bid
for the project

The faster you send your bid, the more
chances you get to get the project
thanks

Special requirements to the applicants: French natives have better chances to take the project

Who can apply: Freelancers and agencies

Deadline for applying: 12/10/2009


Keep this ad at the site permanently

Angela Brown
Hendyana
Egypt
miss_dina488 at yahoo.com

* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 03 Dec 2009, 12:06:42


English To French: Job 00004032

Source language(s): English
Target language(s): French

Details of the project: We are searching English to French native translators who can work USD @0.04 per word.
Project is for one reputed multinational company .

Special requirements to the applicants: Payment will be made after 45 days from the date of completion of job and submission of Invoice .
Payment preferably made via pay pal or money booker.

Who can apply: Freelancers only

Deadline for applying: 03/12/2009


Keep this ad at the site permanently

P. KUBAL
India
edaofindia at gmail.com

* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 29 Nov 2009, 16:09:38


Lionbridge Internet Assessor Canada: Job 00003885

Source language(s): French, English
Target language(s): English, French

Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going

Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com

The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Canada to join its team of Internet Assessors.

Requirements:
 - Proficiency in English is essential
 - Fluency in French is essential
 - We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
 - Background in IT is helpful but not essential
 - For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Canada for 5 consecutive years

The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.

The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).

To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:

https://e-recruit.sap.lionbridge.com:443/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/application.do

If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: ca.raters.bal at lionbridge.com . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.

Who can apply: Freelancers and agencies

Deadline for applying: 12/31/2009


Keep this ad at the site permanently

anna lionfrnca
Lionbridge
Canada
ca.raters.bal at lionbridge.com

www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 13 Nov 2009, 15:29:56


Labeling Editor France: Job 00003843

Source language(s): French
Target language(s): English

Details of the project: Le projet Ad Center est une plateforme de support pour les produits de publicité en ligne. L’objectif du projet est d’améliorer les algorithmes de recherche de la plateforme. Cette offre s’adresse à des personnes attentives et motivées travaillant de leur domicile. Vous devez évaluer des sites internet à partir de critères pré définis. Le candidat sélectionné travaillera sur des applications web pour comparer des recherches internet à des mots clés d’annonceurs et les sites correspondants. Le Labeling Editor doit mettre en évidence la pertinence et la relation entre les pages, la requête, les mots clés et les accroches des annonceurs.
Position : mi temps Lundi au Vendredi
Lieu: A domicile

Compétences requises
 - Capacité de reconnaître des schémas, et de tirer des conclusions à partir des schémas identifiés
 - Capable de faire des recherches lorsqu’un terme n’est pas familier ou incompris
 - Apte à comprendre la signification principale et l’intention derrière une recherche par mots clés.
 - Résident dans le pays depuis les 5 dernières années, pour des raisons culturelles
 - Esprit critique (analyse, synthèse, évaluation)
 - Anglais courant (écrit et oral)
 - Bonne communication – écrite et orale
 - Capable de travailler sans supervision et de prendre des décisions rapides dans un délai imparti.
 - Capable d’expliquer et de defender ses décisions éditoriales, par écrit et à l’oral.

Compétences techniques
 - 2 ans ou plus utilisateur Windows OS
 - 2 ans ou plus Internet Explorer
 - 3 ans ou plus Microsoft Excel

Système
 - Connection internet rapide ( ADSL)
 - Accès à un PC sécurisé avec les versions récentes de Windows (Vista ou XP)
 - Microsoft Office, Adobe reader and WinZip installés
 - PC doit avoir au minimum 512 MB de mémoire et un processeur 1.5 GHz.

Education/ Diplome
Diplome universitaire, BTS ou équivalent de préférence en science humaines tel que psychologie, sociologie, taxonomie.
About Lionbridge
Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services. Lionbridge combines global resources with proven program management methodologies to serve as an outsource partner throughout a client's product and content lifecycle -- from development to globalization, testing and maintenance. Global organizations in all industries rely on Lionbridge services to increase international market share, speed adoption of global products and content, and enhance their return on enterprise applications and IT system investments. Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands. To learn more, visit htt://www.lionbridge.com.
Contact Us

Si vous désirez postuler merci de suivre le lien ci-dessous
https://e-recruit.sap.lionbridge.com:443/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/application.do

Si vous rencontrez des problèmes techniques merci de nous contacter à l'adresse électronique suivante: lionbridgefromhome6 at lionbridge.com

Who can apply: Freelancers and agencies

Deadline for applying: 12/31/2009


Keep this ad at the site permanently

Anna lionfrn
Lionbridge
France
ict.test at lionbridge.com

www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 11 Nov 2009, 15:09:50


Labeling Editor French: Job 00003827

Source language(s): French
Target language(s): English

Labeling Editor
Le projet Ad Center est une plateforme de support pour les produits de publicité en ligne. L’objectif du projet est d’améliorer les algorithmes de recherche de la plateforme. Cette offre s’adresse à des personnes attentives et motivées travaillant de leur domicile. Vous devez évaluer des sites internet à partir de critères pré définis. Le candidat sélectionné travaillera sur des applications web pour comparer des recherches internet à des mots clés d’annonceurs et les sites correspondants. Le Labeling Editor doit mettre en évidence la pertinence et la relation entre les pages, la requête, les mots clés et les accroches des annonceurs.
Position : mi temps Lundi au Vendredi
Lieu: A domicile

Compétences requises
 - Capacité de reconnaître des schémas, et de tirer des conclusions à partir des schémas identifiés
 - Capable de faire des recherches lorsqu’un terme n’est pas familier ou incompris
 - Apte à comprendre la signification principale et l’intention derrière une recherche par mots clés.
 - Résident dans le pays depuis les 5 dernières années, pour des raisons culturelles
 - Esprit critique (analyse, synthèse, évaluation)
 - Anglais courant (écrit et oral)
 - Bonne communication – écrite et orale
 - Capable de travailler sans supervision et de prendre des décisions rapides dans un délai imparti.
 - Capable d’expliquer et de defender ses décisions éditoriales, par écrit et à l’oral.

Compétences techniques
 - 2 ans ou plus utilisateur Windows OS
 - 2 ans ou plus Internet Explorer
 - 3 ans ou plus Microsoft Excel

Système
 - Connection internet rapide ( ADSL)
 - Accès à un PC sécurisé avec les versions récentes de Windows (Vista ou XP)
 - Microsoft Office, Adobe reader and WinZip installés
 - PC doit avoir au minimum 512 MB de mémoire et un processeur 1.5 GHz.

Education/ Diplome
Diplome universitaire, BTS ou équivalent de préférence en science humaines tel que psychologie, sociologie, taxonomie.

About Lionbridge
Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services. Lionbridge combines global resources with proven program management methodologies to serve as an outsource partner throughout a client's product and content lifecycle -- from development to globalization, testing and maintenance. Global organizations in all industries rely on Lionbridge services to increase international market share, speed adoption of global products and content, and enhance their return on enterprise applications and IT system investments. Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands. To learn more, visit htt://www.lionbridge.com .

Contact Us

Si vous désirez postuler merci de suivre le lien ci-dessous
https://e-recruit.sap.lionbridge.com:443/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/application.do

Si vous rencontrez des problèmes techniques merci de nous contacter à l'adresse électronique suivante: lionbridgefromhome6 at lionbridge.com

Who can apply: Freelancers and agencies

Deadline for applying: 12/31/2009


Keep this ad at the site permanently

Louise
Lionbridge
France
lionbridgefromhome6 at lionbridge.com

www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 10 Nov 2009, 16:24:19


Lionbridge Internet Assessor in Belgium: Job 00003748

Source language(s): English, French
Target language(s): French, English

Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going

Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com

The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Belgium to join its team of Internet Assessors.

Requirements:
 - Proficiency in English is essential
 - Fluency in French is essential
 - We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
 - Background in IT is helpful but not essential
 - For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Belguim for 5 consecutive years

The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.

The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).

To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:

https://e-recruit.sap.lionbridge.com:443/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/application.do 

If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: be.raters.bal at lionbridge.com . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.

Who can apply: Freelancers and agencies

Deadline for applying: 12/31/2009


Keep this ad at the site permanently

Anna
Lionbridge
Belgium
be.raters.bal at lionbridge.com

www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 05 Nov 2009, 17:31:02


Audio/Video transcription/ translation/ subtitling/ interpreting: Job 00003713

Source language(s): French, English
Target language(s): English, French

Details of the project: We are specialised in audio/video localisation - A/V transcription, translation, voiceover recording and subtitling.

We need several more transcribers and translators in English & French for large, regular jobs for corporate video subtitling and interpreting.

Specifically:

Audio-to-text transcribing (.doc);
text or audio-to-text translating;
subtitle text spotting (timing);
Audio/video (home) interpreting & voice recording.

Special requirements to the applicants: Professional, fast and accurate.
Knowledge of subtitling software a plus.
Audio voice recording eqpt. a plus.

Please give us your typical turnover + rates.

Who can apply: Freelancers only

Deadline for applying: 11/04/2009


Keep this ad at the site permanently

Kevin
VoxAppeal
France
translationdirectory at voxappeal.com

www.voxappeal.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 01 Nov 2009, 21:50:12


doctors and nurses: Job 00003692

Source language(s): English
Target language(s): Swedish, French, Italian, Turkish

Details of the project: Dear translator,
CPSL is looking for doctors or nurses.
Language combinations:
EN-FR
EN-SV
DE-EN
EN-IT
EN-TR
If you are a doctor or nurse please send an updated copy of your Cv along with your rate per word to rrhh at cpsl.com
Regards and thanks,

Antonia Candón
Vendor Manager
CPSL - Language Solutions • Consultancy • Events Management

T (+34) 902 363 085 - ext 120

F (+34) 916 360 487

www.cpsl.com

ISO 9001:2000 Certified

Special requirements to the applicants: being doctors or nurses

Who can apply: Freelancers only

Deadline for applying: 11/03/2009


Keep this ad at the site permanently

Antonia
CPSL
Spain
rrhh at cpsl.com

www.cpsl.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 30 Oct 2009, 12:12:39


English to French - CRM: Job 00003571

Source language(s): English
Target language(s): French

Details of the project: Hi,
We have a requirement of translation from English to French, an application containing approximately 25000 words. The translator has to install the application in their system and carryout the translation work. The installed software will contain technical strings in English which needs to be translated into French. The subject of the translation is related to Customer Resource Management.
Instructions will be given to the translators as and how to carryout the translation. The application has to be tested and sent back.
This is a long term project which may go up to one year. Payment will be made within 30 days after completion of every project. Price of this project is 0.03USD per word.
If interested, I request you to send your updated Curriculum Vitae and confirm availability.
Regards,
Pradeep Hebballi
LA Solutions,
F - 3, Swagraha apartments, 2nd main, 7th cross,
sarwabhoumanagar, Chikkalasandra,
Bangalore - 560061
E - Mail - contact at lasolutions.co.in
Website - www.lasolutions.co.in

Who can apply: Freelancers only

Deadline for applying: 10/26/2009


Keep this ad at the site permanently

PRADEEP
LA SOLUTIONS
India
contact at lasolutions.co.in

www.lasolutions.co.in
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 22 Oct 2009, 14:21:05


Lionbridge Internet Assessor in Morocco needed: Job 00003547

Source language(s): French
Target language(s): English

Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going

Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com

The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Morocco to join its team of Internet Assessors.

Requirements:
 - Proficiency in English is essential
 - Fluency in French is essential
 - We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
 - Background in IT is helpful but not essential
 - For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Morocco for 5 consecutive years

The main aim of the work is to improve the quality of a search engine's results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.

The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).

To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:

https://e-recruit.sap.lionbridge.com:443/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/

If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: ma.raters.bal at lionbridge.com . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.

Who can apply: Freelancers and agencies

Deadline for applying: 12/31/2009


Keep this ad at the site permanently

Anna
Lionbridge
Morocco
ma.raters.bal at lionbridge.com

* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Oct 2009, 14:29:41


Science fiction: Job 00003508

Source language(s): English
Target language(s): French

Details of the project: Le poste traducteur consiste à effectuer la traduction et la relecture des scripts de jeux sur tout type de plateforme, sur ordinateur et téléphone mobile. Les traducteurs doivent avoir une excellente connaissance de l'anglais ainsi qu'une excellente connaissance d'une de ces langues dont l'allemand, le français, l'italien, l'espagnol, le suédois, le danois, le néerlandais, le finlandais et le norvégien.

Description de tâches:

•Traduire, relire et adapter le contenu de jeux pour des marchés spécifiques par rapport à la langue et la culture.
•Traduire et corriger des scripts audio, les éléments graphiques, les textes, le manuel, le site web et les fichiers.
•Effectuer le suivi de la progression du travail de traduction.
•Gérer et coordonner l’activité d’une équipe de 3 traducteurs et plus pour assurer la cohérence et l’exactitude des traductions.
•Relire et éditer le contenu traduit.
•Produire un rapport quotidien de l’avancement du travail.

Special requirements to the applicants: •Excellente maîtrise du francais.
•Années d'expérience reliées à l'emploi : 3 ans et plus.
•Diplôme en traduction.
•Compétences en rédaction et en relecture de texte.
•Expérience de gestion d’équipe.
•Excellente connaissance software PC.
•Connaissances avancées d’outils de traduction ex : Trados
•Autonome.
•Bilinguisme parfait de l’anglais.
•Connaissance de la science fiction.
•Connaissance des jeux vidéo un atout considérable.

Who can apply: Freelancers only

Deadline for applying: 10/22/2009


Keep this ad at the site permanently

Mélissa Benoit
Laboratoires Bug-Tracker Inc.
Canada
jobs at bug-tracker.com

www.bug-tracker.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 19 Oct 2009, 14:36:41


English - Canadian French: Job 00003477

Source language(s): English
Target language(s): French Canadian

Details of the project: We are looking for translators / proofreaders for ongoing English - French Canadian projects.

We currently have a project of 47,000 words and are looking to place this project by the end of th day.

Payment $0.05 - $0.06 (translation) and $0.015 for proofreading.

Special requirements to the applicants: Native Canadian French.
Please send your resume / cv

Who can apply: Freelancers and agencies

Deadline for applying: 10/17/2009


Keep this ad at the site permanently

Ami Jones
ACP Translations
UK
ami at acptranslations.com

* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 16 Oct 2009, 13:43:21


Evaluateur de moteurs de recherche pour Lionbridge: Job 00003441

Source language(s): French
Target language(s): English

Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) est un fournisseur reconnu de services de globalisation et de tests. Alliant des ressources mondiales à une méthodologie éprouvée de gestion de programmes, Lionbridge fait office de partenaire externe au cours du cycle de vie d’un produit et de son contenu : du développement à sa globalisation, en passant par les tests et la maintenance. Des organismes internationaux issus de tous les secteurs industriels font confiance aux services de Lionbridge afin d’accroître leurs parts de marché au niveau international, d’assurer l’adoption de produits et de contenus universels et d’améliorer les taux de rendement de leurs applications d’entreprise et de l’investissement en systèmes IT. Basée à Waltham, dans le Massachusetts, Lionbridge gère actuellement plus de 50 centres de solutions dans 25 pays et offre des services sous les noms de Lionbridge et VeriTest. Pour en savoir plus, visitez notre site www.lionbridge.com/internet-assessors.

Lionbridge Technologies dotée de centres de solutions dans 25 pays recrute des travailleurs indépendants à temps partiel parlant couramment le français et l’anglais et domiciliés en Belgique pour rejoindre son équipe d’Evaluateurs de sites de recherche. Pour en savoir plus, visitez notre site www.lionbridge.com/internet-assessors

Profil :
- Une bonne maîtrise de l’anglais est indispensable.
- Nous recherchons des personnes à l’aise avec Internet et dotées d’un accès au Web.
- Une formation en informatique est utile mais pas indispensable.
- Si vous n’êtes pas Belge, vous devez résider en Belgique depuis au moins 5 ans.
- Un certificat de langue anglaise reconnu (p. ex. certificats du Cambridge) serait un atout.

Votre tâche sera d’évaluer des moteurs de recherche. Les horaires sont souples et adaptables à une vie de famille. Dans ce sens, cette activité est idéale pour une personne recherchant un équilibre entre travail et vie de famille (10-20 heures par semaine).

Envoyez vos candidatures à : be.raters.bal at lionbridge.com avec une copie de votre C.V. en ANGLAIS accompagnée d’une lettre de motivation détaillant vos qualités liées à ce poste, vos passe-temps, vos centres d’intérêt et votre expérience, ainsi que votre nationalité et votre pays de résidence.

Special requirements to the applicants: To apply: please submit your application through the following link:

https://e-recruit.sap.lionbridge.com:8010/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/

Alternatively if the URL does not work please send a copy of your resume in ENGLISH to: be.raters.bal at lionbridge.com

Who can apply: Freelancers only

Deadline for applying: 10/31/2009


Keep this ad at the site permanently

Mary
Belgium
be.raters.bal at lionbridge.com

* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 14 Oct 2009, 10:33:14


French translators required: Job 00000749

Source language: English
Target language: French

We need native French translators, if you are interested, please contact me as soon as possible: catherlinegel at gmail.com


Who can apply: Freelancers only

Deadline for applying: 10/30/2009


Keep this ad at the site permanently

Catherline
China
catherlinegel at gmail.com

* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 08 Oct 2009, 05:22:34


English to French Translation Jobs - Newest

English to French Translation Jobs - Part 1

English to French Translation Jobs - Part 2

English to French Translation Jobs - Part 3

English to French Translation Jobs - Part 4

English to French Translation Jobs - Part 5

English to French Translation Jobs - Part 6

English to French Translation Jobs - Part 7


Translation Jobs in Other Language Pairs

Other Translation Jobs

5,600+ Translation Agencies


If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.


Post your translation job - Free!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to TranslationDirectory.com newsletter - Free!





 
Web www.TranslationDirectory.com



Free Newsletter


Subscribe to our free newsletter to receive news and updates from us:

 
← ↓ Advertisements





christianity portal

translation jobs

Copyright © 2003-2010 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map