Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: [Requirements]:
1) Native speaker of Japanese, good at Chinese
2) Familiar with CAT and QA tools, such as SDL Trados and Xbench;
3) Familiar with fields of Cultivation & Fantasy comics
4) At least 2 years of in-house / freelance localization experience and rich experience in working with translation agencies or direct clients globally in localization filed;
5) Detail oriented and reliable. Pass the test before our cooperation.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/07/2021
Keep this ad at the site permanently
Erica He
Sichuan Lan-bridge Information Technology Co., Ltd
China
www.lan-bridge.com
IP: 103.206.188.107 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 15 Dec 2020, 08:44:49
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Chinese - Japanese comics books proofreading specialists wanted.
[Requirements]:
1) Native speaker of Japanese, good at Chinese
2) Familiar with CAT and QA tools, such as SDL Trados and Xbench;
3) Familiar with fields of Cultivation & Fantasy comics
4) At least 2 years of in-house / freelance localization experience and rich experience in working with translation agencies or direct clients globally in localization filed;
5) Detail oriented and reliable. Pass the test before our cooperation.
If you are interested in starting a new cooperation with our team, please kindly send your latest CV,your language certificates and required rate.
And please name as “Name + Language Pairs +Project + Rate”.
We are looking forward to hearing from you soon.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native of Japanese.
We want to pay for this job 0.13 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/02/2021
Keep this ad at the site permanently
Erica He
Sichuan Lan-bridge Information Technology Co., Ltd
China
www.lan-bridge.com
IP: 103.206.188.107 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 27 Nov 2020, 09:03:27
Number of applications already submitted for this job: 0
Long term project for native translators from Chinese / English to Japanese.
▪ Requirements
1. Native language: Japanese
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: Chinese/English to Japanese. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com/
IP: 23.98.33.146 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 19 Oct 2020, 12:29:39
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese, Korean
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on end user manuals for technical & security and UI strings translation. For more information, please visit our website:
Long term project for native translators from Chinese to Japanese/Korean.
▪ Requirements
1. Native language: Japanese/Korean
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: Chinese to Japanese/Korean. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is already available.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/19/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com/
IP: 52.175.56.74 (Wilmington, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 19 Aug 2020, 13:27:32
Long term project for native translators from English to Japanese/Korean.
▪ Requirements
1. Native language: Japanese/Korean
2. Familiar with SDL Trados Studio and Xbench. Ability to use glossaries and TMs and keeping the translations consistent.
3. Experience in UI software strings translation.
4. Having surveillance, monitoring, electronic detectors and video knowledge would be welcome.
5. No diplomas nor experience required if you meet the above requirements.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: Chinese to Japanese/Korean. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com/
IP: 182.255.32.233 (Philippines) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 18 Aug 2020, 10:46:55
Details of the project: We have editing transcription work for the following languages.
The translator should be a native language expert has to read the script to make the ununiformed lines to a sentence on the first step.
Later they have to punctuate the sentences in the appropriate places where ever necessary i.e. for example if the line has 15 words maybe they can give a comma or some punctuations after 10 words.
Please share your per word per minute and per hour rate with capacity and resume.
Source language(s): Chinese
Target language(s): Russian, Japanese, French
Details of the project: Dear Translators,
MAXSUN International (HK) Limited mainly deals with translation on technical, security, software and hardware translation. For more information, please visit our website: www.maxsuntranslation.com .
Currently we are in need of native translators from Chinese to French / Japanese / Russian.
▪Requirements:
1. Native language: French / Japanese / Russian
2. Familiar with CAT tools like SDL Trados Studio and other CAT tools.
3. Having professional knowledge and extensive experiences, more than 8 years.
4. Outstanding skills of expression which should be concise, vivid and readable.
▪ Contact information
Skype: maxsunpm03
Maxsun Translation Shenzhen Co., Ltd (China)
▪ Instructions
If you're available and interested, welcome to send your CV. The subject line should be: Chinese to French / Japanese / Russian. Provide your daily output, translation language pair, birth year, rate and your contact information.
Further cooperation on this language pair is also possible.
Thank you & best regards!
This job is potential.
We want to pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/14/2020
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Dawn Lin
Maxsun Translation
China
www.maxsuntranslation.com
IP: 103.140.137.9 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 01 Jun 2020, 11:45:55
Source language(s): English, German, French, Chinese, Korean
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are hiring!
If you are a book translator with more than 5 years of experience in books translation or at least 10 years of translation experience and have a desire to work with us, please contact us now!
Now we need:
- book translators;
- Japanese as a native language;
- indifferent fields!
Size - estimated more than 30,000, 40,000, 50,000 words.
Feel free to contact us!
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Krystyna
Orden Top
Ukraine
https://ordentop.com
IP: 46.39.90.11 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 19 May 2020, 15:18:30
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, French, German, Chinese, Korean
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are hiring!
If you are a book translator with more than 5 years of experience in books translation or at least 10 years of translation experience and have a desire to work with us, please contact us now!
Now we need:
- book translators;
- Japanese as a native language;
- indifferent fields!
Size - estimated more than 30,000, 40,000, 50,000 words.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2020
Keep this ad at the site permanently
Krystyna
Orden Top
Ukraine
https://ordentop.com
IP: 46.39.72.227 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 May 2020, 21:40:03
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: This is TalkingChina Language Services based in Shanghai, China. Our team has been looking for Chinese > Japanese translators.
It’s the recruitment for a long term collaboration instead of for an individual project. The Japanese native speakers younger than 35 years old are preferable.
Source language(s): Chinese, Simplified
Target language(s): Japanese
Details of the project: We have a project which needs translators specialized in IT/Literature. The project will contain these three types:
Technical document on cloud products
Technical document related with charge and reserved deposit.
This project will begin in late of July and will last for 2 months or so. Both Japanese and Chinese native speakers are welcome.
If you are interest in this project and available to work in the next 2-3 moths, please send your CV to the email address along with your rate. Translation test will be given.
This job is potential.
We want to pay for this job 0.20 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/31/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Lavina Zhu
Pactera
China
IP: 45.114.166.102 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 12 Jul 2019, 10:54:57
Source language(s): English, Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Logrus IT company, an independent provider of various localization and IT solutions, is looking for freelance translators into Japanese from English and Chinese.
If you are:
- Japanese native speaker
- talented translator with linguistic, marketing, or technical background
- familiar with CAT tools like Trados or willing to learn them
...please send us your CV (in English) and rates to vm-search (at) logrusit (dot) com
All applicants will be offered a free sample test. A framework agreement is signed with successful applicants.
Looking forward to your replies!
This job is already available.
We want to pay for this job 0.07 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2019
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Anna Gulenkova
Logrus IT
USA
www.logrusit.com
IP: 212.119.219.66 (Moscow, Russian Federation) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 26 Dec 2018, 19:48:07
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: 我是 CSOFT International 华也国际的 Cheryl
Zhao,负责招募IT,游戏,法律,销售等领域中
文-日语译员。如果你有意以自由译员的方式与我
们进行合作,请将你的个人简历通过邮箱发送给我
<cheryl.zhao at csoftintl.com>。
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 请告知我们你使用的 CAT 工具,以及你每日能接受的新项目工作量。
We want to pay for this job 9 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/28/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Chinese
Target language(s): Korean, Japanese
Details of the project: We Pactera are looking for professional translators / reviewers for an ongoing project from an E-commerce global company, involving a high volume of words (50K words) to be completed by March, and persistent volume in the future.
The work will consist of the following contents:
Product description/listing translations (paid per word)
Product name/term translations (paid per word)
Feel free to send me your CV and best rate via email.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): Will be sent via email.
We will pay for this job 0.02 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Chinese, Japanese
Target language(s): Chinese, Japanese, English
Details of the project: Hello,
At MotaWord, we are always looking to find new people join our ranks. This time; it's for Japanese and Chinese (simplified, traditional, Hong Kong...).
If you have experience in translation/proofreading, and have the necessary language skills, please register to our platform by using the link below.
Once the registration process is complete, you will start receiving project notifications from us when we receive jobs in your language pair.
• Translate/edit from source to target language.
• Cooperate with team of Project Managers \ Translators \ Editors to complete translation and localization projects according to translation quality standards and client instructions.
• Apply all needed quality assurance, consistency and terminology checks.
• Attend/participate actively in training sessions required for the job.
2) Job Requirements
• Native speakers of the target language.
• A degree in translation or linguistics studies (preferred).
• Minimum of 3-years-experience.
• Previous experience in technical translation is a plus
• Ability to use CAT tools is a plus
If interested, you are welcome to send your updated CV mentioning the job title.
This job is already available.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): Japanese
Details of the project: 1. An on-going project for English - Japanese & Chinese -
Japanese language pairs.
2. Christian books, subtitles, sermons for each language pair.
3. Flexible rate depends on a certain language pair and translation quality.
4. All translation materials reach publishing level or explored in multiple medias.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 1. Native speaker of target language.
2. Native English equivalent level.
3. Rich experiences in translating Christian materials.
4. Capacity to achieve the standard of publishing quality.
5. Acceptance of both Part-time and Full-time.
Sample text (50 to 200 words): Sample text will be provided upon receiving your application and resume.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/30/2017
Keep this ad at the site permanently
Veronica Kim
Christian Holy City Church
Japan
IP: 125.197.102.12 (Ageo, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 17 Jul 2017, 17:41:06
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Company: IYUNO Media Group
Looking for: Chinese to Japanese freelance translator
Job Description:
- Translate subtitles for drama, shows and other forms of videos into the target language
Requirements:
- any qualifications
- has good internet access as all work is done online
- able to work under tight deadlines
- always alert for emails from project coordinators
- a translation test will be given and only passed applicants will be shortlisted
* Note that the payment is on a per program minute basis. The per word rate does not apply.
Interested applicants can apply via our application form. Below is the link to the application form.
Link: https://goo.gl/lNDXi6
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): "There's a lot of
little different tricks to it."
If Gary snags the bottom,
"it could cost him his nets
and even capsize the boat."
"And so it takes a little bit to...
to get that down."
"It's not something you just jump
on the boat and go do."
"These nets are really expensive.
And that's about 30,000 dollars."
"Just one of the many lessons
Kenny must learn,"
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/01/2017
Keep this ad at the site permanently
Takuya
IYUNO Media Group
Korea (South)
www.iyunomg.com
IP: 211.25.140.30 (Kuala Lumpur, Malaysia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 15 May 2017, 07:24:38
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): English, Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: こちらはTHE OVERCOMING CHURCHで、教会本
部はアメリカにあります。私達はキリスト教関
係のスクリプトを日本語に翻訳するつもりで
す。スクリプトは約20部あり、一部毎に2万ワ
ードほどあります。今、翻訳者とクロスチェッ
カーを複数名募集します。翻訳会社とフリーラ
ンサーの皆様を歓迎致します。ご連絡をお待ち
しております。
This job is already available.
Special requirements to the applicants: (1)日本語を母国語とする方(日本語Native)
(2)キリスト教関連の翻訳経験者優先
(3)聖書、キリスト教用語に詳しい方優先
(4)クロスチェッカー(原文および翻訳言語双方に母国語、または原文言語に精通し翻訳
言語を母国語とする校正者)
翻訳料金について、ご相談させていただきます。
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/17/2017
Keep this ad at the site permanently
廣澤美智子
THE OVERCOMING CHURCH
Japan
IP: 60.236.255.171 (Kami, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 17 Feb 2017, 04:22:31
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Proof-reading the documents to detect and correct errors with regard to spelling, punctuation and syntax. Translation of documents/software from English-Foreign Language-English.
Broadly three kinds of work will be there:
a) Translation: Company agrees to pay according to per word translation, based on the volume of work as translator’s fee.
b) Proof reading: Company agrees to pay according to per word translated, based on the volume of work as translators fee
c) Linguistic Testing (validatingtesting the localized webapplication pages)
Company agrees to pay according to per screen basis, on the volume of work as fee. Should have expertise in one or more of the following languages: French, French Canadian, German, Japanese, Spanish, Spanish (LA), Italian, Brazilian, Portuguese, Netherlands, Swedish, Danish, Finnish, Norwegian, Korean, Chinese Traditional, Simplified Chinese, Czech, Polish ,Russian, Turkish, Hungarian, Ukrainian, Slovenian, Slovak, Arabic, Hebrew, French Morocco, Croatian, Romanian, Bulgarian, Candidate Profile: Hiring only native speakers.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Excellent command over English and the said language (read, written and verbal, i.e. mother tongue).
Knowledge of a second translation language will be a distinctive advantage.
An excellent knowledge of common software applications such as MS Office is a prerequisite.
Translation / editing certification from a recognized institute a plus.
Should be proficient in Windows OS, Knowledge of MAC would be a plus.
Knowledge of localization and linguistic testing is required.
Knowledge of Translation memory and tools (eg. TRADOS or mamoQ) is required Experience in ITSoftware translation. (String translation not content translation) Any degree in translation will be a plus Knowledge of any of Adobe product will be a plus.
A translator with ACE in any of the Adobe product will be taken immediately.
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Shan Singapore is a syndicate of communication experts which include 25000 native and experienced translators. Our list of services include Translation, Transcription, Sub-titling. We provide flawless and timely Translation services to all our clients.
Our effort is to manage the essence between two languages while translating. Our prices are amongst the lowest in the industry.
Currently we are looking for subtitlers for our Chinese to Japanese project.
Deadline for applying: Urgently
Payment method: Bank transfer / PayPal
We invite all the related translators to quote on the Job posting, along with their CV and best rates ASAP.
Please also provide us your Skype ID for instant reply.
Please give us your best possible rate
We are looking for long term collaboration.
For more information, visit us on shansingapore.com
Thanks & Regards,
Surbhee,
Skype ID: shantranslationsingapore
This job is potential.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/07/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Christian Project
• Introduction
The project is immensely valuable and meaningful. Our mission is to publish the Japanese version with best quality so that it can be used world-widely. We sincerely invite competent translators versed in Christian materials to fulfill this honorable task.
• Volume
More than 700,000 Chinese/ English words in total. You can undertake as much as you can do.
• Deadline
We wish the whole project to be completed and published in 3 months.
• Requirements
The one who is competent in this project should match with the following requirements:
¬ Native Japanese speaker with proficiency and expertise in Japanese and Chinese/ English languages
¬ Well-experienced Chinese/ English to Japanese translator, especially those who translate Christian spiritual books, etc. and are very familiar with the terminology of Christianity
¬ The quality of translation should be standard, world-widely used Japanese, and ready to be published in newspaper, as a book, or distributed through other formal medias.
• Long-term cooperation for other ongoing projects
Apart these articles, we have other ongoing projects, like scripts, hymns to be translated.
We’d like to build continuous cooperation with those excellent C-E translators in Christian materials.
• Price
We value your work very much. The price is not according to the website and can be discussed in details.
If you are interested in the project, please email.
Contact: Christian Holy City Church
David Liu
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/20/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
David Liu
USA
IP: 108.176.159.150 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 03 Nov 2016, 16:52:29
We 'LinguaInfo Services Pvt. Ltd.' is an ISO 9001-2008 certified language translation company based in Delhi, India.
We are looking for a language trainer, interpreter & adding new resources for our future supplies and to increase our database in different languages for upcoming projects of interpretation and language training.
Kindly let me know if you are willing to join our team.
Any language trainer and interpreter can apply who resides in INDIA.
What we want from you:
Please send your updated resume.
Your daily availability.
Your best rate per hour and per month.
We require any two references.
Please add us on Skype for instant approach (our skype ID: LinguainfoServices)
Details of the project: We are a group of translators and we have an upcoming project about 30,000 words in the marketing field for an airline company in Cambodia. Documents need to be translated from English to different languages.
We are more happy to have you join our team who handle this project.
We are looking forward to receiving your application for this project.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Native speaker
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2016
Keep this ad at the site permanently
Kim Nga Dinh
TRANSLATION CLUB
Vietnam
IP: 1.52.105.209 (Vietnam) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 26 Aug 2016, 11:43:45
Number of applications already submitted for this job: 2
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi~
We’re a Chinese translation company. We're looking for Chinese – Japanese native translators which we'd like to have a long term cooperation with, if possible.
Experienced translator is preferred.
Being able to use Trados is preferred.
If you’re competent, please send us your personal resume (including your translation experience and specified area) as well as your charge rate (in USD and also the minimum charge if you have one) to my email.
Thank you.
This job is already available.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/26/2016
Keep this ad at the site permanently
Shimika
Sano Global Technologies (Shenzhen) Co., Ltd.
China
www.sanoglobal.net
IP: 116.25.120.39 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 24 May 2016, 09:58:53
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese
Target language(s): Italian, French, Spanish, German, Japanese, Korean
Details of the project: Actually, Mars translation is an open platform for all translators. We offer portals to both translators and clients.
At this moment, we have received some orders in the mentioned languages.
Special requirements to the applicants: Translators are required to sign up in Mars Translation: https://www.marstranslation.com and to do the tests. Once passed the exam, one would be one of our qualified translators and ready for projects.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/30/2015
Keep this ad at the site permanently
Denise
Mars Translation
China
https://www.marstranslation.com
IP: 183.37.222.66 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 11 Nov 2015, 10:33:29
Number of applications already submitted for this job: 3
Details of the project: Proofreading a large quantity of medical documents and academic papers to ensure high quality Japanese, perfect spelling & grammar, and a natural style.
Special requirements to the applicants: Native Japanese speaker, born and raised in an Japanese speaking country, with an excellent level of written Japanese.
Please send your resume to: violet.wang at e-ging.xyz
Resume title:Name + mother tongue
If you have QQ or based in China, please add my QQ 1422926192 for further contacts
If you have skype, please add my skype ea_violet for further contacts.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/26/2016
Keep this ad at the site permanently
Miss Shao
Japan
IP: 101.81.76.246 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 26 Aug 2015, 07:09:45
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Chinese to Japanese freelance translators required
Dear Candidate,
We are glad to inform that we are looking for Chinese- Japanese translators for our project this month, August 2015.
Job Descriptions:
• Freelance position
• You can work at home or anywhere with stable internet connection
• You will be translating business materials from Chinese to Japanese
Requirements:
• Near native Japanese and Chinese language proficiency level
• Strong grammar and auditory skills
• Must be able to meet deadlines.
• Must have basic computer knowledge and typing skills
• Recognized translation qualification and/or translation/proofreading/editing experience
• Must have stable internet access and a windows based computer
• Must be a resident of Japan
We will pay for this job USD 25 per hour
Contact us for more information or send us your updated CV along with your quotation or chat with me via skype:
expertrans.59
Yours sincerely,
Anna Tran
We will pay for this job USD 25 per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/13/2015
Keep this ad at the site permanently
Ms. Anna Tran
Expertrans Global
Vietnam
IP: 117.6.160.254 (Hanoi, Vietnam) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 12 Aug 2015, 06:19:18
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Chinese, English
Target language(s): Russian, Spanish, Portuguese, French, Japanese, German, Italian, Korean, Turkish, Vietnamese, Arabic, Dutch, Indonesian
Details of the project: We now have a project from Alibaba.
Translators need to translate product names from Chinese and English to the above target languages. The rate (per 1000 words) is listed below.
English Russian 170
Chinese Russian 100
English Spanish 170
Chinese Spanish 100
English Portuguese 170
Chinese Portuguese 100
English French 170
Chinese French 100
English Japanese 170
Chinese Japanese 100
English German 210
Chinese German 150
English Italian 210
Chinese Italian 150
English Korean 190
Chinese Korean 100
English Turkish 210
Chinese Turkish 190
English Vietnamese 170
Chinese Vietnamese 120
English Arabic 190
Chinese Arabic 170
English Indonesian 210
Chinese Indonesian 190
English Dutch 210
Chinese Dutch 190
Special requirements to the applicants: We need experienced translators. If you are interested, please send your English resume.
We will send you a sample text. After you pass the test, we can send you materials to be translated. The money will be paid at the end of the next month-the month after the documents are delivered.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 05/01/2016
Keep this ad at the site permanently
Ms. Hu
Shanghai Transtar Translation Co., Ltd.
China
www.transtar007.com
IP: 180.115.171.180 (China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 09 May 2015, 07:00:49
Number of applications already submitted for this job: 5
Source language(s): Chinese, Russian, German, French, Italian, Japanese
Target language(s): Chinese, Russian, Italian, French, Japanese, German
Details of the project: We are looking for Language teachers who can teach students online in all languages. Communication language will be English. What we are expecting you to have is:
1. Some teaching experience
2. Skype with Broadband
3. Ability to communicate in English
4. Willingness to basic prepare teaching lessons
If interested, we can discuss this job online. We require teachers for beginner language courses. Classes will be conducted online on an hourly basis.
We will pay for this job 8 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Adam
Erudite Translators
India
www.letstip.com
IP: 117.212.18.118 (New Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 14 Apr 2015, 17:13:27
Details of the project: Hello here, I’m Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start up that proposes an app allowing live interpretation with real interpreters.
In one month we’ll release the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it? Depending on whether you’re a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, at anytime, what you need is only a smartphone!
We are already working with more than 500 interpreters but we still need more in order to achieve our vision: an app that is used in all sort of situation in order to break down language barrier.
Sounds interesting? You can get more informations on our website instan-t.net
I'm Noe Tissot, CEO of InstanT, a French start-up that proposes an app allowing instant translation with real interpreters. In one month we'll realease the Android version and before that we need plenty interpreters register and get ready for the moment the service is open to customers. Do you want to be part of it ? Depending on whether you're a professional or an amateur you can be paid 1$ or 0,5$ per minute. Work from anywhere, what you need is only a smartphone !
Sounds interesting ? You can get more informations on our website instan-t.net
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: We are looking for a native of Japanese who can translate from Chinese to Japanese. We have many projects in this language pair for long-term cooperative relationship built together.
We are in Taipei, Taiwan and we are a workshop cooperating with translators on a variety of projects.
Best Regards,
DABE
META DATA SHOP
+886952884590
18F. No. 134, Tunhua N. Road, Songshan Dist., Taipei City, Taiwan
Special requirements to the applicants: 1. Native of Japanese who can read and type Chinese word.
2. Has cell phone connecting mail service for rapid response via e-mail.
3. Be responsible without delay or defer in any project performed.
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/31/2015
Keep this ad at the site permanently
DABE
META DATA WORKSHOP
Taiwan
886952884590
IP: 175.182.204.61 (Taiwan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 27 Dec 2014, 17:32:18
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Pour son lancement l’agence de traduction et interprétation Boukhalfa Translation Cherche des traducteurs et interprètes freelances en (Anglais, Arabe, Français, Espagnol, Allemand) Agrée ou non, vous êtes le bienvenue parmi notre équipe professionnelle.
Boukhalfa Translation représente la première agence de traduction en ligne en Algérie, nous offrons des services linguistiques de haute qualité sur tous le territoire national.
Pour plus de renseignements sur le mode de travail tarifs et n’hésitez pas a nous contactez par PM/Email.
We are looking for Alignment specialists who are available for Alignment jobs (no translation jobs!) for several languages: German – English – Spanish – French – Italian – Arabic – Swedish – Chinese – Japanese
Prices will be negotiated once we're in contact.
If you're interested, please send me your complete address, so I can prepare our Supplier-Form and Confidentiality Agreement for you. Once signed I can add you to our database and contact you for the next job.
I am looking forward to your reply!
Best regards
Nicola Wörle
Special requirements to the applicants: We nned you to deliver tmx files.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 07/31/2014
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: db Group is a multi-national company that provides the following services: translation, interpretation, content writing and development. Currently, we are updating our database and collecting details about specialists in the above languages. being a native speaker of the any language pairs is a must.
Special requirements to the applicants: applicant must be native speaker freelnacers. please provide your CV and rate per word for constant flow of work.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 02/28/2014
Keep this ad at the site permanently
A. Fawzi
db Group
Egypt
www.dbgroupintl.com
IP: 41.131.121.153 (Cairo, Egypt) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 19 Feb 2014, 14:35:23
Number of applications already submitted for this job: 6
Details of the project: We are a new Internet firm producing internet e-commerce and e-services apps that require on-going translations. We have developed a platform that allows translators to dynamically translate content on apps connected to the app.
We are looking for translators from any language to any language. If interested, please visit our site at www.fluencie.com and register.
We will be in touch after registration. We offer market rates per source word.
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: There are 3 files and the total words is about 4w chinese characters. It's about 客户服务评选方案.
Native translator required.
Trdoas required.
Pls send CV to me if you interested it or future coopetation.
I'd like to attach one of them for your reference first.
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: we have a new translation project from Chinese to Japanese about Patent.
Native Japanese required.
Pls send your cv to me directly if you are interested.
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese, Native Japanese
Details of the project: Now, we have a new translation project from Chinese to Japanese about Patent.
Native Japanese required.
Word count is 5101.
Deadline is 10 May.
pls send your cv to me directly before 9:00 am tomorrow or ASAP. Thanks!
*************************
E-mail:
Special requirements to the applicants: Native Japanese required.
Details of the project: We are a translation and dubbing company in China, we offer translation, editing, proofreading, dubbing, voice-over and subtitling services.
We are looking for freelance translators and voice over artists in the above languages pairs.
Pls send your CV together with your best RATE PER WORD to this mail: cdyuhui at gmail.com.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2012
Keep this ad at the site permanently
HAN Yan
Yuhui Tanslation & Dubbing Company
China
IP: 118.113.219.230 (Chengdu, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 03 Mar 2012, 08:10:04
Number of applications already submitted for this job: 6
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Our company has a Chinese client who is already a published author. He is looking to have one or more of his books translated into Japanese and published in Japan. We are looking for some Chinese to Japanese translators, a Japanese language proofreader, and contacts in the Japanese publishing industry.
Please contact me at
Thank you,
Marian Rosenberg
General Manager
Haikou #1 Translation Agency
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/01/2012
Keep this ad at the site permanently
Marian Rosenberg (岳玫瑰)
Haikou #1 Translation Agency (海口凡一翻译有限公司)
China
IP: 184.22.233.178 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Nov 2011, 15:04:29
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, Chinese
Target language(s): Chinese, Japanese
Details of the project: Details of potential project(s) We are looking for Chinese natives proficient in Japanese as well as Japanese natives proficient in Chinese for our novel online client-translators matching site YAQS. The site is currently offering Japanese to English and English to Japanese but we will add Chinese to Japanese and Japanese to Chinese soon. You can register now via the URL below and would then be contacted again as we start trial translations in May 2011 (actual service scheduled to start from July 2011).
From easy content that poses an adequate task and chance to learn for beginner translators or those aiming to become translators, to a level of quality expected of senior translators, this service is geared at translators of varying skill levels.
We offer: - Small volume (50 to 100 characters) - Easy content, no specialized knowledge needed (e.g. simple product descriptions for e-commerce sites, personal letters, temporary website announcements etc.) - Anytime, anywhere through web-based interface: take projects when you like or to fill up some free time - Graded payment system based on test results of up to 1,500yen/1,000 characters - Perfect for beginners who aspire to be translators and are looking for practical experience - Improve your Chinese/Japanese and translation skills while making something extra! - See your own translation on the web! (in case of e-commerce related texts)
Source language(s): Chinese, Japanese
Target language(s): Japanese, Chinese
Details of the project: Details of potential project(s)
We are looking for Chinese natives proficient in Japanese as well as Japanese natives proficient in Chinese for our novel online client-translators matching site YAQS.
The site is currently offering Japanese to English and English to Japanese but we will add Chinese to Japanese and Japanese to Chinese soon. You can register now via the URL below and would then be contacted again as we start trial translations in May 2011 (actual service scheduled to start from July 2011).
From easy content that poses an adequate task and chance to learn for beginner translators or those aiming to become translators, to a level of quality expected of senior translators, this service is geared at translators of varying skill levels.
We offer:
- Small volume (50 to 100 characters)
- Easy content, no specialized knowledge needed (e.g. simple product descriptions for e-commerce sites, personal letters, temporary website announcements etc.)
- Anytime, anywhere through web-based interface: take projects when you like or to fill up some free time
- Graded payment system based on test results of up to 1,500yen/1,000 characters
- Perfect for beginners who aspire to be translators and are looking for practical experience
- Improve your Chinese/Japanese and translation skills while making something extra!
- See your own translation on the web! (in case of e-commerce related texts)
Source language(s): Chinese, Japanese
Target language(s): Japanese, Chinese
Details of the project: Details of potential project(s)
We are looking for Chinese natives proficient in Japanese as well as Japanese natives proficient in Chinese for our novel online client-translators matching site YAQS.
The site is currently offering Japanese to English and English to Japanese but we will add Chinese to Japanese and Japanese to Chinese soon. You can register now via the URL below and would then be contacted again as we start trial translations in May 2011 (actual service scheduled to start from July 2011).
From easy content that poses an adequate task and chance to learn for beginner translators or those aiming to become translators, to a level of quality expected of senior translators, this service is geared at translators of varying skill levels.
We offer:
- Small volume (50 to 100 characters)
- Easy content, no specialized knowledge needed (e.g. simple product descriptions for e-commerce sites, personal letters, temporary website announcements etc.)
- Anytime, anywhere through web-based interface: take projects when you like or to fill up some free time
- Graded payment system based on test results of up to 1,500yen/1,000 characters
- Perfect for beginners who aspire to be translators and are looking for practical experience
- Improve your Chinese/Japanese and translation skills while making something extra!
- See your own translation on the web! (in case of e-commerce related texts)
How to register:
Please go to the URL below for free registration (in Chinese and Japanese only).
yaqs.jp/chinese/wipreimer.html
Source language(s): Chinese, Japanese
Target language(s): Japanese, Chinese
Details of the project: We are looking for Chinese natives proficient in Japanese as well as Japanese natives proficient in Chinese for our novel online client-translators matching site YAQS.
The site is currently offering Japanese to English and English to Japanese but we will add Chinese to Japanese and Japanese to Chinese soon. You can register now via the URL below and would then be contacted again as we start trial translations in May 2011 (actual service scheduled to start from July 2011).
From easy content that poses an adequate task and chance to learn for beginner translators or those aiming to become translators, to a level of quality expected of senior translators, this service is geared at translators of varying skill levels.
We offer:
- Small volume (50 to 100 characters)
- Easy content, no specialized knowledge needed (e.g. simple product descriptions for e-commerce sites, personal letters, temporary website announcements etc.)
- Anytime, anywhere through web-based interface: take projects when you like or to fill up some free time
- Graded payment system based on test results of up to 1,500yen/1,000 characters
- Perfect for beginners who aspire to be translators and are looking for practical experience
- Improve your Chinese/Japanese and translation skills while making something extra!
- See your own translation on the web! (in case of e-commerce related texts)
How to register:
Please go to the URL below for free registration (in Chinese and Japanese only).
yaqs.jp/chinese/wipreimer.html
Special requirements to the applicants: We will pay up to 6yen (around 0.05 Eur)/character
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2011
Keep this ad at the site permanently
YAQS Team
WIP Japan
Japan
yaqs.jp/chinese/wipreimer.html
IP: 202.213.251.202 (Tokyo, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jul 2011, 04:03:10
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: We are currently seaching for Patent Translators. Our projects widely range in specialty. If interested please send a copy of your resume (CV), along with your rates in RMB/USD, for review by our vendor department. If deemed qualified, a few important forms will follow for completion by you.
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello,
We are writing from Cosmic Global Limited, a translation, localization and voiceover company located in India.
We have a new project for Chinese into Japanese translation. Translators willing to be a part of this job can kindly send your detailed cv along with the below details:
1. Name:
2. Native Language:
3. Language Pairs:
A) Primary pair - Source > Target
B) Secondary pair - Source > Target
4. Rate Per English Word:
5. Alternate Email ID:
6. Sample test of minimum 150-200 words would be required in your most specialized fields. Kindly mention your most specialized fields in which you would like to undertake the sample test.
Regards,
Vasavi
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Source language(s): Spanish
Target language(s): English, Portuguese, Chinese, Japanese
Details of the project: We are contracting Interpreter & Translators for our worldwide services in this five languages in any mix, Spanish, English, Portuguese, Chinese and Japanese, all other languages speakers are also welcome to apply.
Interpreters : all languages/worldwide
• Over the phone
• Onsite
Translators: all languages/worldwide
• must use SDL/Trados or similar software
Requirements:
• Must have minimum 24 months experience.
• Must be willing to take random drug testing, background checks
• Must have DSL connectivity
• Must have headsets
• Must have desktop computer
• Must sign confidentiality agreement
• Availability to work more than 4 continuous hours per day
We offer:
• Pay per minute or per hour for over the phone interpreters
• Pay per hour for onsite interpreters (minimum 2)
• Pay per word or page (250 words) for translators
**payments will be made in USD, EUR or local currency of your country.
Please send resume with economic expectations for each service you can provide.
Special requirements to the applicants: Must provide availability to work in central standard time (CST) for US.
We will pay for this job 0.15 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Erika Loo
Bilingual Phone
Peru
www.bilingualphone.com
IP: 190.232.249.148 (Lima, Peru) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 28 Oct 2010, 05:43:51
Number of applications already submitted for this job: 1
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi All,
We are established translation company based in Delhi(India) for more details visit
(www.troikaa.co.in). Currently we are looking FREELANCE TRANSLATORS for the above mentioned language pair (NO AGENCY PLEASE) for our project. So if you are interested and looking for a long term relationship, Kindly send us your updated word format profile with rates per word as soon as possible.
NOTE : WE PREFER TO SUBMIT RESUME THROUGH OUR WEBSITE(www.troikaa.co.in) FOR IMMEDIATE CONSIDERATION.
1.PLEASE SEND YOUR DETAILED RESUME AND MSN/skype/gmail ID FOR DETAIL DISCUSSION.
2. YOU MUST HAVE PAYPAL ACCOUNT. WE PAY THROUGH PAYPAL ONLY.
Details of the project: Eliontech is a multilingual communication company based in Singapore with branch in Shanghai and Hong Kong. We are currently looking for partners to enlarge our team of new translators, editors, proofreaders, copywriters, interpreters and language combinations as specified above.
In you are interested in working with us, please send your CV with experience, specialised sector, language combinations, unit/hour rate, CAT tools you have, productivity and so on to recruit (a) eliontech.com
Do no hesitate to contact us if you have any questions.
Kind regards,
Ashley
Special requirements to the applicants: Native speaker of target languages, with experience and ideally with CAT tools such as SDL Trados.
Details of the project: SEA Tongue is a translation/localization company based in Malaysia. For more company info, please visit www.seatongue.com.
We are currently looking for some freelance translators and translation agencies who can translate into/from Korean from/into English, German, Japanese, Simplified Chinese, Malay and Indonesian. If you are interested in this opportunity, please send your detailed resume (with your past translation work list if possible) to and also please log in your profile at our website. We may contact you to request a short test translation later.
1. Go to www.goTransparent.com 2. Log In Details:
Username:
Password: 123456
3. Click Add Application button then specify if you are registering a Translation Agency or a Freelance Translator.
4. If you are representing a translation agency, make sure to add “Agency Contact Person” with clear info.
5. In “Capabilities” Section, select the Task Types you are capable to provide and type your unit price and your daily output.
a. Make sure that on the “Capabilities” Section, click on each” Task Specification” and select the appropriate data.
b. Complete necessary data and click “Save” to continue.
c. Registration number will be displayed. Please keep it to follow up on your application and update your information.
d. You can edit the whole profile by clicking the Pencil Icon or just update the Price Table by clicking on the “Edit Prices” button on the top right of the page.
e. As soon as your application is approved by Resource Management department, you will receive your active Username and Password to start receiving assignments from project managers.
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: We need several Japanese translators for law projects, if you are interested in , please contact me soon by the following email:
Who can apply: Freelancers only
Details of the project: Looking for translators in all languages (Spanish, French, Italian, German, Japanese, Russian, Chinese, Dutch, Hungarian, Portuguese, Arabian etc...) to join language team and process upcoming translations.
Also looking for proofreaders/editors.
Requirements: Must be fluent and bilingual in English above all and another language. Native linguists preferred.
Native language speakers and translators with excellent translation skill in US/UK English language required.
Please send CV for immediate consideration, along with any other relevant certification. Imminent openings.
Candidates with reference/recommendation letters will receive more consideration.
Special requirements to the applicants: Attachment in your email:
CV
Reference letter
Per-word rate
Certifications
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Jerry Byrne
BestCompany
UK
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Apr 2010, 09:05:06
Number of applications already submitted for this job: 5
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: We have a business contract need to be translated from Chinese into Japanese, so we want to find a experienced native translator to do it , if you are interested in , please contact me as soon as possible.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/10/2010
Keep this ad at the site permanently
catherline zhang
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 29 Mar 2010, 02:40:07
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language: Chinese
Target language: Japanese
Hello All,
We are looking for an experienced Chinese to Japanese translator to work on a feasibility report translation. About 30,000 source words in Office Word format.
Please send us your resume and rate range, thanks.
Best regards,
Diana Kwang關慧珊
Chief Web Producer
Greentree Design Private Company Limited
Telephone: 00852-3694-523 EXT 3608
Facsimile: 00852-3694-886
E-mail:
ADD: 12-B, Block17, Sun Kwai Hing Plaza, Alley Ave 756, Tsuen Wan, HK
Driving Direction: Go through Queens Ave north passing Grand Hyatt, turn left to Alley Ave about 500 feet, facing Chow Tai Fook
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/18/2009
Keep this ad at the site permanently
Diana Kwang
Greentree Design Private Company Limited
Hong Kong
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 15 Jun 2009, 10:54:28
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language: Chinese
Target language: All Languages
Details of the project: We're looking for freelancer translators and editors of all major languages from Chinese for a large international trading project, native freelancers are welcome. Please quote your rate at USD or RMB.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2010
Keep this ad at the site permanently
John Lee
Trend Localization Solutions (China)
China
www.trendls.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 12 Jun 2009, 11:29:53
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language: Chinese
Target language: Japanese
Details of the project: Dear Translators,
We have a file to be translated from Chinese to Japanese and I can
send it for review. It is part of a book, “Anti-Japan warfare and
China in the postwar years”, history in nature. (53,970 Chinese
characters) It will last more than one month.
If you are available and interested, please give me your best
price per Chinese character in USD or CNY.
If you have a MSN or Skype account, please also tell me and we can
communicate instantly.
We await your early reply.
Thank you in advance!
Best Regards,
Jody (Ms.)
MSN:
Skype:
Email:
Special requirements to the applicants: be familiar with Chinese
and Japanese history, especially the details of Anti-Japan
warfare; responisble and punctual; detail-oriented;rich experience
in the topic;
Deadline for applying: 01/30/2009
Keep this ad at the site permanently
Jody
Beijing Cinta Translation & Interpretation Co.,Ltd.
China
Source language: Chinese
Target language: Japanese
Details of the project: Dear Translators,
We have a large Chinese-Japanese book translation project. The
total words we counted are 285,293 Chinese characters.The final
delivery date is December 26 (Fri) but installment delivery is
required.
If you are available and interested, please send me your CV
together with your best price per Chinese character, daily output,
specialized field, preferred payment method.
For instant communication, please tell us your MSN or Skype
account.
Thank you,
Jody
Special requirements to the applicants:
native Japanese
translators needed;
professional and experienced;
detail-oriented, careful and responsible;
easy to communicate with, punctual on delivery.
Source language: Chinese
Target language: Japanese
Details of the project: Chinese to English/Japanese translation
needed
<<About 28000 source characters
<<General business material
<<Native speakers of English / Japanese is preferred.
Deadline for applying: 30/07/2007
Keep this ad at the site permanently
Seiko Kanako
Ando Daily Paper Company Limited
China
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 21 Jul 2008, 03:59:31
Number of applications already submitted for this job: 0
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.