This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently
Contact person:Hyunin Seo Country: Korea (South)
Website:https://forms.gle/fxNjXndw3nvQx5Lj8 IP: 114.206.197.86 (Seoul, Korea, Republic of) Posted on: Friday, 12 Jan 2024, 04:53:11
Number of applications already submitted for this job: 21
Details of the project: We are looking for qualified freelance translators &
MT post editors for Japanese <> Indo / Khmer / Cambodian / Malay / Tagalog / Thai / Viet / Lao jobs.
Job Scope:
Translator: fluent in at least two languages including your native language, accurately convey the meaning of written words from one language to another.
Machine Translation Post-Editing: fluent in at least two languages including your native language, ability to post edit machine translation content to human translation quality.
Our requirements are as follow:
• High fluency in Japanese <> Indo / Khmer / Cambodian / Malay / Tagalog / Thai / Viet / Lao.
• Minimum 2 years experience in translation (expert linguist would be preferred).
• Must work with MS Office (Excel, Word and PowerPoint) and PDF software.
• Familiar with translation software.
• With the ability to work in fast paced environment.
• Able to work on freelance and flexible hours.
Benefits being our Freelancer:
• Immense flexibility of location
• Opportunity to earn more
• Multi-faceted exposure
• It all about your choice
Details of the project: We are currently having a translation project for 26 language pairs:
1. Russian to Korean
2. Korean to Russian
3. Korean to Spanish
4. Spanish to Korean
5. Korean to Indonesian
6. Indonesian to Korean
7. Indonesian to Japanese
8. Japanese to Indonesian
9. Indonesian to English
10. English to Indonesian
11. English to Thai
12. Thai to English
13. Korean to Thai
14. Thai to Korean
15. Japanese to Thai
16. Thai to Japanese
17. English to Vietnamese
18. Vietnamese to English
19. Vietnamese to Japanese
20. Japanese to Vietnamese
21. Korean to Vietnamese
22. Vietnamese to Korean
23. French to Japanese
24. Japanese to French
25. Korean to French
26. French to Korean
This is a project with a big amount of work. There are two available positions for this project:
1. Quality Control (QC, proofread and give comments to 500 sentences each day.
2. Translator, translate 200 sentences each day.
If you are interested in joining our team, please kindly send us your latest CV/Resume.
This job is already available.
We want to pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 08/31/2021
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
[Sender name hidden]
Indonesia
IP: 116.206.8.63 (Kuala Lumpur, Malaysia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Aug 2021, 11:13:29
Source language(s): Japanese
Target language(s): Vietnamese
Details of the project: Service: Translation and phonetic symbols
* Language pair: Japanese to Vietnamese
* Project duration: around 6 months
* Start date: 4th Quarter 2020
* The total volume of the project: 30 000 000 words or characters.
* Content type: medical, disaster prevention, shopping, sightseeing, life.
Please send your CV in Word format with the best rates for translation and phonetic services separately.
This job is already available.
We want to pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/23/2020
Keep this ad at the site permanently
S P Sharma
Stars Group
India
www.starsgrouptranslators.com
IP: 45.127.136.137 (San Francisco, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 18 Sep 2020, 23:58:01
Number of applications already submitted for this job: 0
Source language(s): Japanese, English
Target language(s): Vietnamese
Details of the project: • 2008-present: Freelance Translator / Editor
+ Collaborate with many local LSP in Vietnam in translation, edit and proofread for language pairs of Japanese – Vietnamese and English - Vietnamese
+ Past completed project mainly cover legal, social economy, general technology, common science and manufacturing topics, with the total volume of translated document is around 3000 pages.
+ Do the DTP services for some printing agencies, among them, the best well known names are Yamagata Vietnam and Expertrans Global, etc.
+ Cover the post edit for completed translation (include layout checking) service.
• 07/2012~ : Hanwa vietnam ltd.: merchandiser, sales and translator
- In charge of tracking processing period from RM to final Product.
+ Follow the process of importing RM from oversea to VN including related documents.
+ Follow the process of exporting the final product from VN to Japan (or American) including related documents.
+ Making daily report in term of controlling the processing condition in Vietnamese Factory.
+ Follow the Yield rate of processing RM to final product.
+ Tracing and checking specifications of products to see
whether or not they are up to the processing flowchart from the customers.
+ Checking the arrangement of manufacturing in Factory to ensure it meets all requirements from the customers.
- Working as a translator:
+ Translating in meeting between the processing customer and Vietnamese processing Factory.
+ Supporting and guiding the technicians from the Japanese customer in checking and controlling processing flowchart as well as Annual Factory Check.
+ Supporting my boss when visiting Vietnamese Factory.
• 02/2011-10/2011: Supporter for PR Department in Ajinomoto Vietnam Company.
- Translation from English – Japanese into Vietnamese
+ In charge of reading and noting down related news on newspaper, radio, and other means of mass media. In particular, collecting information divided into three groups: directly related to the company (such as donations, sponsorships, new products, input material sources, etc.), information about the activities of companies in the same marketplace and general information about the situation of the economy (financial status, social events, government policies… that could affect the company's operations)
+ Translating documents in the daily activities of the company: the internal news, documents sent to the authorities, report of the company's activities...
+ Contacting Ads information: requesting price and some information related to the advertisement from both paper and electronic paper offices.
+ Supporting for building the corporate image: post articles on the internet about the scientific aspect of using MSG, upload clips about advices, knowledge of using MSG to
youtube.com...
+ Supporting logistics in organizing event: prepare gifts, checking and receive delivery, carrying out research as allocated about noddle sample…
• 02/2008 - 10/2011: Private English and Japanese tutor
We 'LinguaInfo Services Pvt. Ltd.' is an ISO 9001-2008 certified language translation company based in Delhi, India.
We are looking for a language trainer, interpreter & adding new resources for our future supplies and to increase our database in different languages for upcoming projects of interpretation and language training.
Kindly let me know if you are willing to join our team.
Any language trainer and interpreter can apply who resides in INDIA.
What we want from you:
Please send your updated resume.
Your daily availability.
Your best rate per hour and per month.
We require any two references.
Please add us on Skype for instant approach (our skype ID: LinguainfoServices)
Source language(s): Japanese
Target language(s): Tagalog, Thai, Vietnamese
Details of the project: Hi Everyone,
We are looking for professional translators part time & full time in below countries.
1) THAILAND
2) VIETNAM
3) PHILIPPINES
- Movie and video subtitling job, from JAPANESE to local language.
Special requirements to the applicants: *** MUST BE ABOVE NATIONALITY
*** MUST BE CURRENT RESIDENT ABOVE COUNTRY
*** Must Meet deadline
*** Flexible working place /time
*** Payment paid by Project basis (part time).
If interest , please email me your details as below.
1. Full Name
2. H/P Number
3. Home Area
4. Age
5. Current Job
6. Any experience ? How many years?
Send in your details , we might fly over for interview once you are selected.
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2014
Keep this ad at the site permanently
TAN
Play Interactive Sdn Bhd
Malaysia
IP: 183.171.165.33 (Malaysia) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 08 Sep 2014, 17:13:45
Number of applications already submitted for this job: 0
Details of the project: Eliontech is a multilingual communication company based in Singapore with branch in Shanghai and Hong Kong. We are currently looking for partners to enlarge our team of new translators, editors, proofreaders, copywriters, interpreters and language combinations as specified above.
In you are interested in working with us, please send your CV with experience, specialised sector, language combinations, unit/hour rate, CAT tools you have, productivity and so on to recruit (a) eliontech.com
Do no hesitate to contact us if you have any questions.
Kind regards,
Ashley
Special requirements to the applicants: Native speaker of target languages, with experience and ideally with CAT tools such as SDL Trados.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.