Details of the project: We, FEA Translation & Language Solutions, are extending our translators database whatever your language combination you are invited to contact us: www.featranslation.tk
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/14/2012
Keep this ad at the site permanently
FEA Translation & Language Solutions
Australia
fea.translation at gmail.com www.featranslation.tk
IP: 41.102.188.155 (Algiers, Algeria) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 02 Feb 2012, 04:52:25
Source language(s): Japanese
Target language(s): Chinese
Details of the project: Interactive translation about software technology; Date: JAN 11-13
Address: Shenzhen, China
pls contact me by mail: funny at sanoglobal.net or Skype: funnyxie1022
We will pay for this job 25 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/10/2012
Keep this ad at the site permanently
Funny xie
Sano
China
funny at sanoglobal.net
IP: 119.137.1.97 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Jan 2012, 10:57:53
日文的同声传译/软件行业: Job 00015251
Source language(s): Japanese
Target language(s): Chinese
Details of the project: 要求了解软件行业,因为会涉及到一些软件行业的术语. 一共需要2天时间,地点在深圳南山区;有中文比较好的日语译者或者精通日文的中文译者请联系我funny at sanoglobal.net. 价格以实际协商为准。
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/12/2011
Keep this ad at the site permanently
Funny xie
Sano Global
China
funny at sanoglobal.net
IP: 119.137.2.7 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 02 Nov 2011, 10:40:48
Regular small volume, web-based translations (general, e-commerce): Job 00014885
Source language(s): Japanese, Chinese
Target language(s): Chinese, Japanese
Details of the project: Details of potential project(s) We are looking for Chinese natives proficient in Japanese as well as Japanese natives proficient in Chinese for our novel online client-translators matching site YAQS. The site is currently offering Japanese to English and English to Japanese but we will add Chinese to Japanese and Japanese to Chinese soon. You can register now via the URL below and would then be contacted again as we start trial translations in May 2011 (actual service scheduled to start from July 2011).
From easy content that poses an adequate task and chance to learn for beginner translators or those aiming to become translators, to a level of quality expected of senior translators, this service is geared at translators of varying skill levels.
We offer: - Small volume (50 to 100 characters) - Easy content, no specialized knowledge needed (e.g. simple product descriptions for e-commerce sites, personal letters, temporary website announcements etc.) - Anytime, anywhere through web-based interface: take projects when you like or to fill up some free time - Graded payment system based on test results of up to 1,500yen/1,000 characters - Perfect for beginners who aspire to be translators and are looking for practical experience - Improve your Chinese/Japanese and translation skills while making something extra! - See your own translation on the web! (in case of e-commerce related texts)
Regular small volume, web-based translations (general, e-commerce): Job 00014057
Source language(s): Chinese, Japanese
Target language(s): Japanese, Chinese
Details of the project: Details of potential project(s)
We are looking for Chinese natives proficient in Japanese as well as Japanese natives proficient in Chinese for our novel online client-translators matching site YAQS.
The site is currently offering Japanese to English and English to Japanese but we will add Chinese to Japanese and Japanese to Chinese soon. You can register now via the URL below and would then be contacted again as we start trial translations in May 2011 (actual service scheduled to start from July 2011).
From easy content that poses an adequate task and chance to learn for beginner translators or those aiming to become translators, to a level of quality expected of senior translators, this service is geared at translators of varying skill levels.
We offer:
- Small volume (50 to 100 characters)
- Easy content, no specialized knowledge needed (e.g. simple product descriptions for e-commerce sites, personal letters, temporary website announcements etc.)
- Anytime, anywhere through web-based interface: take projects when you like or to fill up some free time
- Graded payment system based on test results of up to 1,500yen/1,000 characters
- Perfect for beginners who aspire to be translators and are looking for practical experience
- Improve your Chinese/Japanese and translation skills while making something extra!
- See your own translation on the web! (in case of e-commerce related texts)
Contract translation from Japanese to Chinese: Job 00013960
Source language(s): Japanese
Target language(s): Chinese
Details of the project: Currently we are in need of excellent experienced translators (Japanese to Chinese) to work with us as long term partner to do contract translations, due to a large project we have gained from one important client.
Interested translators meeting below criteria, please send your CV with your rate(pre-tax) per 1000 source words to: funny at sanoglobal.net
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 08/18/2011
Keep this ad at the site permanently
Funny
Sano Global
China
funny at sanoglobal.net
IP: 113.116.182.90 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 09 Aug 2011, 07:23:16
Regular small volume, web-based translations (general, e-commerce): Job 00013899
Source language(s): Chinese, Japanese
Target language(s): Japanese, Chinese
Details of the project: Details of potential project(s)
We are looking for Chinese natives proficient in Japanese as well as Japanese natives proficient in Chinese for our novel online client-translators matching site YAQS.
The site is currently offering Japanese to English and English to Japanese but we will add Chinese to Japanese and Japanese to Chinese soon. You can register now via the URL below and would then be contacted again as we start trial translations in May 2011 (actual service scheduled to start from July 2011).
From easy content that poses an adequate task and chance to learn for beginner translators or those aiming to become translators, to a level of quality expected of senior translators, this service is geared at translators of varying skill levels.
We offer:
- Small volume (50 to 100 characters)
- Easy content, no specialized knowledge needed (e.g. simple product descriptions for e-commerce sites, personal letters, temporary website announcements etc.)
- Anytime, anywhere through web-based interface: take projects when you like or to fill up some free time
- Graded payment system based on test results of up to 1,500yen/1,000 characters
- Perfect for beginners who aspire to be translators and are looking for practical experience
- Improve your Chinese/Japanese and translation skills while making something extra!
- See your own translation on the web! (in case of e-commerce related texts)
How to register:
Please go to the URL below for free registration (in Chinese and Japanese only).
yaqs.jp/chinese/wipreimer.html
Regular small volume, web-based translations (general, e-commerce): Job 00013491
Source language(s): Chinese, Japanese
Target language(s): Japanese, Chinese
Details of the project: We are looking for Chinese natives proficient in Japanese as well as Japanese natives proficient in Chinese for our novel online client-translators matching site YAQS.
The site is currently offering Japanese to English and English to Japanese but we will add Chinese to Japanese and Japanese to Chinese soon. You can register now via the URL below and would then be contacted again as we start trial translations in May 2011 (actual service scheduled to start from July 2011).
From easy content that poses an adequate task and chance to learn for beginner translators or those aiming to become translators, to a level of quality expected of senior translators, this service is geared at translators of varying skill levels.
We offer:
- Small volume (50 to 100 characters)
- Easy content, no specialized knowledge needed (e.g. simple product descriptions for e-commerce sites, personal letters, temporary website announcements etc.)
- Anytime, anywhere through web-based interface: take projects when you like or to fill up some free time
- Graded payment system based on test results of up to 1,500yen/1,000 characters
- Perfect for beginners who aspire to be translators and are looking for practical experience
- Improve your Chinese/Japanese and translation skills while making something extra!
- See your own translation on the web! (in case of e-commerce related texts)
How to register:
Please go to the URL below for free registration (in Chinese and Japanese only).
yaqs.jp/chinese/wipreimer.html
Special requirements to the applicants: We will pay up to 6yen (around 0.05 Eur)/character
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2011
Keep this ad at the site permanently
YAQS Team
WIP Japan
Japan
r-struve at wipgroup.com yaqs.jp/chinese/wipreimer.html
IP: 202.213.251.202 (Tokyo, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jul 2011, 04:03:10
data base needed: Job 00012816
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: I needed database of customers/ people / Job seekers all across Australia, New Zealand and Sweden.
Willing to pay the right price for it, depending upon the records.
I require- Names, addresses and email ids, age, contact info.
Please connect for a discussion.
skype: rosesales.sales
Special requirements to the applicants: database has to be in excel and latest.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/03/2011
Keep this ad at the site permanently
Rose Sales
India
rosesales at rediffmail.com
IP: 115.242.125.248 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 31 May 2011, 16:07:02
Japanese to English translators Needed for coming project: Job 00011464
Source language(s): Japanese
Target language(s): English, Chinese
Details of the project: Hi, we are looking for experienced, qualified Japanese to English, Chinese translators interested in long term collaboration with us. Please send your resume describing detail of your experience and qualification. The more detail you describe you get higher chance to get your job!
Special requirements to the applicants: Applicants must :
+ Be a native speaker of target language
+ You do not have to have high education but must have excellent translation skill.( and understanding meaning of contents ) and be willing to work for low rates. ( USD 0.03 per souce word )
+ Must be able to handle translation at least in one of the following field.
- IT/Computer
- General
- Business
- Environment/Energy
- Economy/Finance
- Social/Cultural Studies
- Any other specialization
- Game/Animation/Cartoon
- Official Document/Legal Document
- Visa application
- Manual
- Website
- Manufacturing
- Other
We will pay for this job 0.31 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/25/2011
Keep this ad at the site permanently
Rahul
ABC Translation Service
Japan
abc.o.service at gmail.com abctrans.web.fc2.com/
IP: 114.184.144.219 (Tokyo, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 18 Feb 2011, 04:46:16
Special requirements to the applicants: Need to know how to add subtitle into Video
We will pay for this job 5 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2010
Keep this ad at the site permanently
Andrew Chiang
ASAP TRANSLATION
Hong Kong
andrewchiang at asaptranslation.com www.asaptranslation.com
IP: 183.16.180.46 (, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 30 Dec 2010, 15:45:58
Japanese to Traditional Chinese Subtitle translation: Job 00010677
Source language(s): Japanese
Target language(s): Chinese, HK SAP
Details of the project: Hi We are looking for a Japanese to
Traditional Chinese translation for
subtitle. It is a boxing video (30 mins)
in Japanese, we need to translate the
narration into Traditional Chinese and
add subtitle into video
If you are interested, please send your
full resume and best rate in USD to us
Source language(s): Spanish
Target language(s): English, Portuguese, Chinese, Japanese
Details of the project: We are contracting Interpreter & Translators for our worldwide services in this five languages in any mix, Spanish, English, Portuguese, Chinese and Japanese, all other languages speakers are also welcome to apply.
Interpreters : all languages/worldwide
• Over the phone
• Onsite
Translators: all languages/worldwide
• must use SDL/Trados or similar software
Requirements:
• Must have minimum 24 months experience.
• Must be willing to take random drug testing, background checks
• Must have DSL connectivity
• Must have headsets
• Must have desktop computer
• Must sign confidentiality agreement
• Availability to work more than 4 continuous hours per day
We offer:
• Pay per minute or per hour for over the phone interpreters
• Pay per hour for onsite interpreters (minimum 2)
• Pay per word or page (250 words) for translators
**payments will be made in USD, EUR or local currency of your country.
Please send resume with economic expectations for each service you can provide.
Special requirements to the applicants: Must provide availability to work in central standard time (CST) for US.
We will pay for this job 0.15 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Erika Loo
Bilingual Phone
Peru
careers at bilingualphone.com www.bilingualphone.com
IP: 190.232.249.148 (Lima, Peru) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 28 Oct 2010, 05:43:51
Singapore Company is looking for long-term cooperation partner: Job 00008621
Details of the project: Eliontech is a multilingual communication company based in Singapore with branch in Shanghai and Hong Kong. We are currently looking for partners to enlarge our team of new translators, editors, proofreaders, copywriters, interpreters and language combinations as specified above.
In you are interested in working with us, please send your CV with experience, specialised sector, language combinations, unit/hour rate, CAT tools you have, productivity and so on to recruit (a) eliontech.com
Do no hesitate to contact us if you have any questions.
Kind regards,
Ashley
Special requirements to the applicants: Native speaker of target languages, with experience and ideally with CAT tools such as SDL Trados.
Details of the project: SEA Tongue is a translation/localization company based in Malaysia. For more company info, please visit www.seatongue.com.
We are currently looking for some freelance translators and translation agencies who can translate into/from Korean from/into English, German, Japanese, Simplified Chinese, Malay and Indonesian. If you are interested in this opportunity, please send your detailed resume (with your past translation work list if possible) to archie at seatongue.com and also please log in your profile at our website. We may contact you to request a short test translation later.
1. Go to www.goTransparent.com 2. Log In Details:
Username: vendors at seatongue.com
Password: 123456
3. Click Add Application button then specify if you are registering a Translation Agency or a Freelance Translator.
4. If you are representing a translation agency, make sure to add “Agency Contact Person” with clear info.
5. In “Capabilities” Section, select the Task Types you are capable to provide and type your unit price and your daily output.
a. Make sure that on the “Capabilities” Section, click on each” Task Specification” and select the appropriate data.
b. Complete necessary data and click “Save” to continue.
c. Registration number will be displayed. Please keep it to follow up on your application and update your information.
d. You can edit the whole profile by clicking the Pencil Icon or just update the Price Table by clicking on the “Edit Prices” button on the top right of the page.
e. As soon as your application is approved by Resource Management department, you will receive your active Username and Password to start receiving assignments from project managers.
Looking forward to hearing from you soon.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/18/2010
Keep this ad at the site permanently
Archie
Malaysia
archie at seatongue.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 18 Apr 2010, 13:22:32
Details of the project: Looking for translators in all languages (Spanish, French, Italian, German, Japanese, Russian, Chinese, Dutch, Hungarian, Portuguese, Arabian etc...) to join language team and process upcoming translations.
Also looking for proofreaders/editors.
Requirements: Must be fluent and bilingual in English above all and another language. Native linguists preferred.
Native language speakers and translators with excellent translation skill in US/UK English language required.
Please send CV for immediate consideration, along with any other relevant certification. Imminent openings.
Candidates with reference/recommendation letters will receive more consideration.
Special requirements to the applicants: Attachment in your email:
CV
Reference letter
Per-word rate
Certifications
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Jerry Byrne
BestCompany
UK
best.company.jerry.byrne at gmail.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Apr 2010, 09:05:06
Multilingual translation: Job 00004146
Source language(s): All languages
Target language(s): Chinese
Details of the project: We are seeking linguists for future project.
If you are interested, please visit our website:
www.sytra.cn
Deadline for applying: 2/12/2009
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/26/2012
Keep this ad at the site permanently
Ketty Cai
Sytra
China
ketty at sytra.cn www.sytra.cn/
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 07 Dec 2009, 05:20:11
East Asian languages translators wanted (Legal): Job 00004049
Source language(s): English, Japanese, Hindi, Korean
Target language(s): Chinese
Details of the project: East Asian languages translators wanted(Legal)
Kunshan Legal & Finance Translations is based in Kunshan, China. We offer legal and finance related translation service to government and global corporations.
We are looking for professionals in the following language pairs:
English to Chinese
Japanese to Chinese
Indian to Chinese
Korean to Chinese
Please apply with a detailed CV and send to kunshan_legal_translation at yahoo.cn or call us for details.
Yours,
Terry Zhao
Kunshan Legal & Finance Translations
P:8651293326557-1213
E:kunshan_legal_translation at yahoo.cn
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Terry Zhao
Kunshan Legal & Finance Translations
China
kunshan_legal_translation at yahoo.cn
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 30 Nov 2009, 14:26:32
If you can't find here the job
announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already
or the posting was spam or another unacceptable material.