Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for a sworn translator to translate a document from French to English.
We have an immediate project to start with.
The translator should share any details about the credentials related to degree in French to English translation or any documents as a proof to share with the client if requested.
If you are available immediately or interested in working with us in future, kindly follow the below given link & submit your details:
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: White Globe Pvt Ltd. constantly offers the option for working online/offline, which may be of different kinds that suit different people and you can choose to work at any time based on your qualification and experience.
Our consultants get the chance to work from anywhere, anytime and choose any work based on their skills.
Freelance work having the flexibility that the person can choose his own work from home jobs without investment, and can set his own working hours either full time or part time on the projects.
If you are a skilled language expert in any domain, then finding the right project is an easy task. Simple to work and earn in three ways.
Feel comfortable to come down to our office to know more about our openings.
Register now!
This job is already available.
We will pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/01/2019
Keep this ad at the site permanently
Priyanka Chhabra
White Globe Pvt Ltd.
India
www.whiteglobe.co.in
IP: 183.87.152.194 (Mumbai, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 06 Mar 2018, 08:06:04
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: French to English technical translation requirement. We offer INR 1 per word.
The total work volume is 125 000.
Interested candidates kindly share your CV by mail.
This job is already available.
Sample text (50 to 200 words): FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ
conformément au Règlement (CE) No. 1907/2006
MIRANOL C2M CONC NP
Révision: 5.00 BE ( FR ) Date d'émission: 03.02.2014
1 / 45
SECTION 1: Identification de la substance/du mélange et de la société/l’entreprise
1.1 Identificateur de produit
Nom commercial : MIRANOL C2M CONC NP
REACH : Numéro d'enregistrement : 01-2119487973-19-0000
1.2 Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations déconseillées
Utilisations de la Substance/du Mélange : Utilisation(s) particulière(s): Tensio-actifs pour applications diverses
1.3 Renseignements concernant le fournisseur de la fiche de données de sécurité
Société : Rhodia UK Ltd
Burrwood Way
Holywell Green
Halifax
HX4 9BH
England
Tel: +441422312200
Fax: +441422312222
Adresse e-mail :
1.4 Numéro d'appel d'urgence
MULTI LINGUAL EMERGENCY NUMBER (24/7)
Europe/America/Africa : +44 1235 239 670 (UK)
Middle East/Africa speaking Arabic : +44 1235 239 671 (UK)
Asia Pacific : +65 3158 1074 (Singapore)
China : +86 10 5100 3039 (Beijing)
We will pay for this job INR 1 per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/21/2018
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Mayura
Wordsmith Language Solutions
India
www.wls-india.com
IP: 49.35.124.48 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 19 Feb 2018, 10:43:57
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: White Globe specializes in providing business translation, certified translation, technical translation, domain-specific translation, interpretation, localization, video transcription, voice over, sub-titling, proofreading, editing and other content managed services in over 150 languages. We aim at delivering projects on time, every time, with complete accuracy, helping clients overcome all communication barriers that can create obstacles in their businesses.
Our Consultants get the chance to work from anywhere, anytime and choose any work based on your skills.
Freelance work having the flexibility that the person can choose his own work from home jobs without investment, and can set his own working hours either full time or part time on the projects.
Source language(s): Arabic, French
Target language(s): English
Details of the project: We require the occasional but probably regular services of a qualified interpreter to translate, during staff appraisals and meetings and in legal discussions from English, and sometimes French, into Arabic and back into English.
We run a small hotel in Marrakech.
Translation of short briefing and other documents is also required from time to time.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: We need the translator to be readily available at fairly short notice (say, one week or so) and in the Marrakech area. He/she should be empathetic, preferably cheerful, and entirely reliable!
We will pay for this job 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 02/17/2018
Keep this ad at the site permanently
Mike or Francoise BRUCE-MITFORD
NORMANDY HOLDINGS
UK
www.lesborjs.com
IP: 193.109.198.147 (Kent, United Kingdom) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 01 Feb 2018, 14:01:18
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: White Globe Pvt Ltd. constantly offers the option for working online/offline, which may be of the different kinds that suits different people and you can choose to work at any time based on your qualification and experience.
Our consultants get the chance to work from anywhere, anytime and choose any work based on your skills.
Freelance work having the flexibility that the person can choose his own work from home jobs without investment, and can set his own working hours either full time or part time on the projects.
If you are a skilled language expert in any domain, then finding the right project is an easy task. Simple to work and earn in three ways.
Feel comfortable to come down to our office to know more about our openings.
Source language(s): French
Target language(s): English, English (UK) native only
Details of the project: Dear Linguist,
I hope you are doing well.
I am looking for expert translator and a reviser for a large project.
The specific requirement is they must have experience in transmitting art related literature, specially the ancient art and gallery fields.
Please find the evaluating criteria listed below:
1. Must have more than two years of documented experience in translation.
2. Graduate with translation or linguistic studies or graduate with more than 5 years of experience in translation industry.
3. We will require you to take a small test translation of 196 words. This will be not a paid translation.If the quality gets approved, we will be paying for this 196 per source word for the sample translation as well.
Please let me know ASAP, in case you are available and interested.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Must have experience in art and literature, art gallery and conservation related field.
Sample text (50 to 200 words): Sample test of 196 words
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: White Globe Pvt Ltd. constantly offers the option for working online/offline, which may be of the different kind that suits different people and you can choose to work at any time based on your qualification and experience.
Our consultants get the chance to work from anywhere, anytime and choose any work based on your skills.
Freelance work having the flexibility that the person can choose his own work from home jobs without investment, and can set his own working hours either full time or part time on the projects.
If you are a skilled language expert in any domain, then finding the right project is an easy task. Simple to work and earn in three ways.
Feel comfortable to come down to our office to know more about our openings.
Source language(s): German, French, English
Target language(s): English, German, French
Details of the project: Dear Madam/Sir,
PRESTO Translation Centre is currently looking for experienced freelance translators from English and French into German, from German and French into English and from German and English into French for long term cooperation – translations in the legal field.
In the past 10 years PRESTO has been holding two of the main translation contracts for the European Parliament. As an acknowledged and longstanding partner of the EP and several other European bodies we therefore aim at offering our experience even further.
We are looking for native-speaking translators who have previous experience with translating documents for the European Union and other international institutions.
The minimum level of qualification is the following:
1) have a university degree or equivalent qualification in law (or a qualification giving access to employment as an advocate, barrister or solicitor)
or
2) have a university degree or equivalent qualification in translation or languages
The translation experience in relevant language combination must be equivalent to at least 2 000 standard pages in the legal field (one year’s full time work as in-house translator in equivalent to 1 000 standard pages).
The translator must prove his/her translation experience with REFERENCE LETTERS or CERTIFICATES which must clearly indicate the volume of work done, the language combination concerned, the field of translation and the person involved and must be signed (by a third party).
Please note that SDL Trados is obligatory for this project.
In case you are interested in the cooperation with us, and you fulfil the above stated qualification requirements, please send us your updated CV along with your best rates (per standard page) and your fields of expertise.
If you would also like to apply for the position of a proofreader/reviser, please state it in your reply.
PLEASE NOTE: Due to strict rules of the tender we can only accept applications from translators who fulfil the above mentioned requirements and are able to clearly prove it (e.g. reference letters, certificates).
This job is already available.
Special requirements to the applicants: SDL Trados
native-speaking freelancer
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Nous sommes une agence de traduction installée à casablanca. nous sommes à la recherche de traducteurs / traductrices professionnels pour les combinaisons linguistiques anglais-français-arabe (en freelance ). le candidat devra avoir une expérience suffisante dans le domaine de la traduction, maîtrise rédactionnelle et sensibilité littéraire, capacité à gérer plusieurs projets et travailler sous pression, parfaite orthographe et des qualités rédactionnelles, connaissance des outils, esprit d’initiative, le sens du détail et travailler en équipe. évidement il sera obligatoire la maitrise parfaite des langues de votre combinaisons linguistiques. les missions seront les suivantes: traduction et révision de textes et de divers projets de traduction. si votre profil corresponde, merci de nous envoyer le cv via ce site. si vous avez d'autres combinaisons linguistiques et que vous êtes un(e) traducteur (rice) professionnel installé (e) au maroc, n'hésitez pas à nous contacter et nous envoyer votre cv et parcours professionnel.
Source language(s): French
Target language(s): English, French
Details of the project: We’re looking for seven French writers for a new project and wondered if you would like to collaborate with us?
It’s for a client specialized in car parts, and we're looking for each person to create 15 category descriptions (175 words) every two working days.
We're looking to start production on 1st November. This project will be ongoing.
If you’re interested in applying, please refer to the brief instructions below and submit your sample, and your best rate by 09 Nov.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: DO
- Convey the product information clearly and concisely to the reader
- Reassure the reader that this is the right product for them
- Unpack the benefits / attributes of each product feature
- Use a combination of prose and bullet points to convey the product information and specifications
- Structure the category descriptions following the format:
- 1st paragraph = no longer than 70 words, an overview of the brand and their history, and what they are known for
- 2nd paragraph = more detail about the brand, what products they offer, what they are known for and why the customer should look to buy products from that brand.
DON’T
- Address the reader directly
- Put in any clichés, puns, sarcasm, or quirky humour.
- Promote competition between products on the site
- Copy and paste from the link supplied
***Please write a 175-word description of this brand ( https://www.eurocarparts.com/Bosch ), in French, using the above pointers as guidance.***
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear colleague,
At TLS Translation Services, we are looking for translators working in all language pairs to expand our translator database for our recurrent translation projects.
Source language(s): French, German
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for a French/German into English translator with experience in the medical / pharmaceutical area to work on a full-time basis for 6 - 12 months in Paris.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Native speaker of English.
• Translate/edit from source to target language.
• Cooperate with team of Project Managers \ Translators \ Editors to complete translation and localization projects according to translation quality standards and client instructions.
• Apply all needed quality assurance, consistency and terminology checks.
• Attend/participate actively in training sessions required for the job.
2) Job Requirements
• Native speakers of the target language.
• A degree in translation or linguistics studies (preferred).
• Minimum of 3-years-experience.
• Previous experience in technical translation is a plus
• Ability to use CAT tools is a plus
If interested, you are welcome to send your updated CV mentioning the job title.
This job is already available.
We will pay for this job 0.06 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Details of the project: A leading globalization and translation firm is seeking medical linguists.
If you are interested, please submit your resume, and tell us more about your experience in the areas listed below. Mainly, how many years of experience you have and what your top two areas of expertise are.
a) Consumer Devices
b) Dental
c) Hospital Equipment
d) Imaging & Radiotherapy
e) IVD
f) Orthopedics
g) Software Manuals
h) Surgical Instruments
i) Vascular Intervention
Thank you!
This job is already available.
Special requirements to the applicants: 3+ years of medical translation experience.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We have an urgent requirement of a French to English interpreter in Algeria for a 10 month durations (Phase I - 3 months + Phase II - 7 months).
Local interpreter (from within Algeria) would be preferred.
Interpreter should have more than 3 years’ experience and should be well aware of general technical terms.
Interested interpreters should need to send their resume along with their rates and domain expertise details through www.tridindia.com/apply-for-job/ or email.
Source language(s): German, French, Spanish, Portuguese, Dutch, Italian
Target language(s): English
Details of the project: Legal translations: German, French, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch to English.
We are looking for translators to help us with the translation of legal texts (contracts) from German, French, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch to English on a regular basis.
Services required: Translation, Review
Volume: Several smaller and/or bigger projects.
CAT tools required: Trados Studio
Should you be interested in working with us, please provide information about yourself (experience, qualifications) and let us know your rates for the services you offer.
We may send a test of approx. 250 words for in-house evaluation.
We are looking forward hearing from you.
This job is already available.
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Hello Translators,
We are updating our database of translators for the following languages:
English to Assamese
Assamese to English
English to Bengali
Bengali to English
English to Gujarati
Gujarati to English
English to Hindi
Hindi to English
English to Kannada
Kannada to English
English to Malayalam
Malayalam to English
English to Marathi
Marathi to English
English to Nepalese
Nepalese to English
English to Oriya
Oriya to English
English to Punjabi
Punjabi to English
English to Tamil
Tamil to English
English to Telugu
Telugu to English
English to Urdu
Urdu to English
English to Arabic
Arabic to English
English to Persian
Persian to English
English to Pushto
Pushto to English
English to Dari
Dari to English
English to Turkish
Turkish to English
English to Kurdish
Kurdish to English
Please send your resume, best no-regret rates and per day capacity for translation along with specialization details.
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: We need experienced translators and revisers/proofreaders for a long-term partnership.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Interested candidates must be:
1) Natives
2) Have Trados
3) Be willing to take on urgent jobs
4) Be willing to take our 203 word translation test
5) Send an updated CV detailing their experience and fields of specialization
6) Provide details of their normal rates
Source language(s): English, French
Target language(s): French, English
Details of the project: We need experienced translators and revisers/proofreaders for a long term partnership. Interested candidates must be
1) Natives
2) Have Trados
3) Be willing to take on urgent jobs
4) Be willing to take our 203 word translation test
5) Send an updated CV detailing their experience and fields of specialization
6) Provide details of their normal rates
Source language(s): English, French, French
Target language(s): French, English
Details of the project: We need experienced translators and revisers/proofreaders for long term partnership. Interested candidates must be
1) Natives
2) Have Trados
3) Be willing to take on urgent jobs
4) Be willing to take our 203 word translation test
5) Send an updated CV detailing their experience and fields of specialization
6) Provide details of their normal rates
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Hi,
Greetings from Ulatus!
We are recruiting French to English translators for a large scale project in the field of Dentistry. If you are proficient with these languages and have worked on such papers or are interested in working on such papers please reach out to us. The job details are provided below.
Eligibility:
1. Knowledge of in the field of dentistry either through qualification or relevant experience.
2. Experience in French to English translation is a must
3. Experience in translating Academic papers in Dentistry or Medicine will be preferred.
Job details:
• Job type: Translation/Review
• Source > Target Language: French > English
• Subject area: Dentistry
• Industry: Academic
Selection process: Every applicant will be required to translate a sample test attached in this email, based on the quality of this sample you will be shortlisted for our projects. We would also need you to share a copy of your English resume with us. Please refrain from utilizing any machine translation tools during translation.
Our positions are closing at a fast pace, so we would request you to apply soon to be a part of this opportunity. It would also be great if you could refer any linguist who matches these requirements.
Please reach out to us for any questions/doubts.
About us:
We are fast developing and leading localization and translation service provider, with a motive to help researchers/academicians and corporates communicate globally through our localization service. Our clients include international publishing giants like Elsevier, Wiley, Taylor & Francis, IOP Publishing, etc. and our corporate list includes Biomart.cn, bio360, NAST etc.
Thanks & Regards,
Rachel Dawson
Crimson Interactive Pvt. Ltd.
Global Sourcing Manager, Ulatus
Ph: +91 022 61935036
This job is already available.
We will pay for this job 35 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/23/2017
Keep this ad at the site permanently
Rachel Dawson
Ulatus
USA
www.ulatus.com
IP: 182.72.42.202 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Jun 2017, 09:38:56
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Hello,
We are looking for a French to English translator for the upcoming project. The domain is technical (engineering) and needs quick turnaround. Please send your quotation per English word.
This job is potential.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/19/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): English, Japanese, French, German, 80+ languages
Target language(s): Japanese, English, German, 80+ languages
Details of the project: Apply at MotaWord.com.
At MotaWord, we bring translation work directly to your desktop. We take care of all the work that does not take advantage of your unique skill set. We commit to paying within 15 days, with no hassle.
MotaWord has recurring work for Japanese language professionals: translators and proofreaders.
This job is already available.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/30/2017
Keep this ad at the site permanently
JK Kriebel
MotaWord
USA
www.motaword.com
IP: 178.193.103.47 (Full, Switzerland) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 28 May 2017, 17:55:01
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Translators,
Greetings from TransLang Ways Private Limited!
Currently, we are hiring freelance translators, proofreaders and editors for our current projects and potential projects. We are looking for a long-term and win-win relationship for both of us.
If required, we can also train you on leading translation tools/software etc, from our side free of cost. Most of our translations are done on Trados, wordfast etc. If you know any one of them than it is a great advantage.
Currently, the most required language pairs are listed below, they are not in priority order:
Spanish to English
French to English
Italian to English
Polish to English
Korean to German
Eng to Kazakh pair
Eng to Thai pair
Eng to Polish pair
Eng to Arabic pair
Eng to German pair
Eng to French pair
German to English Pair
Eng to Persian pair
Eng to Dutch pair
Eng to Hebrew pair
Eng to Chinese pair
Eng to Korean pair
Eng to Jap Pair
French to German pair
German to Dutch pair
Eng to Latvian pair
German to French pair
Eng to Dutch pair
Italian to Dutch pair
Eng to Spanish pair
Eng to Chinese pair
Eng to Japanese pair
Eng to Portuguese pair
Italian to English pair
German to Italian pair
Hindi to English pair
Eng to Gujarati pair
Eng to Romanian pair
Emg to Hindi Pair
Eng to Indonesian Pair
Domain: Technical, Marketing, Medical and Legal.
If you translate any other pair than also you can contact us, we may have something for you also.
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: We are an established translation agency and looking for translators from all languages to all languages. We are in the market for around 18 years. Preferences are for Russian and English languages.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: We require experience (10+ years) and highly educated people in the field of translation.
The candidate should be able to translate article, blogs, PR and news letter.
Online translations and presence on business negotiations in Europe and ex-USSR countries.
We will pay for this job 3 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/22/2017
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: We are a new translation agency and looking for translators from all languages to all languages. Preferences are for Russian and English languages.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Experience of the translator must be not less than 5 years, high education in the field of translation. Online translations and presence on business negotiations in Europe and ex-USSR countries.
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: I have a potential audio transcription project, for which the client will give audio of each language, which should be typed in the same language. I need the best rate for 1 hour audio of your language to text in your own language. Please mention the rates in USD or INR and mention the number of hours of audio you could transcribe per day.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Need to be very accurate.
Should be the native translator of that language.
We will pay for this job please quote
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/02/2017
Keep this ad at the site permanently
Sam
Casteilla Private Limited
India
www.casteilla.in
IP: 27.62.182.249 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 31 Mar 2017, 19:42:34
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Urgent requirement of a sign language interpreter.
We have an urgent requirement of a sign language interpreter (deaf & dumb) in Bangalore for the month of March. The profile of the interpreter would be to facilitate the training process of two new joiners in a the company. These new employees would be hearing / speaking impaired.
If interested please drop your CV or call me @ Priya: 8527599522.
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: We are a startup based in Italy (Torino). We will finally launch our websites that will provide translation services on January 1st!
We received already a lot of applications from our previous job ad last year but we are still looking for more freelance translators from all over the world.
IMPORTANT: Please send us an e-mail with your CVs and details of your experience in this sector.
Rate per word will depend on the language, type of document that needs to be translated and experience. Please specify also:
- min/max rate per word
- availability (e.g if you are unemployed/professional translator or if you have other jobs)
Based on the amount of applications we will receive for each language combination, we will select a number of candidates and contact each person for a translation test sample.
Many translators that applied last year have already worked with us successfully!
If you have already received an answer from us or applied to our previous job ad, PLEASE DO NOT REAPPLY! We have already your details in our translators database :)
Source language(s): French, English
Target language(s): English, French
Details of the project: We are a leading translation service provider in the fields of electric, electronics, automotive, computer games, IT and software localization etc. We mainly deal with user manuals, gift box features, marketing materials, websites and software applications.
Now we are looking for several native Algerian French translators, who can translate from English to Algerian French on the Mechanics field.
Price: Negotiable.
Job Type:Freelancer
Language pair: En <> Algerian French
Contact Person: Eva Chen
If you are qualified, please add my skype or send your CV to me.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Requirement: 1. Native Algerian French Translators
2. Have much experience on above field.
3. Have CAT tool or willing to install one .
4. Above Bechalar Degree
5. Nationality should be Algerians
We will pay for this job 0.03 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/15/2016
Keep this ad at the site permanently
Eva Chen
GOOD ENTERPRISE LIMITED
China
www.gel-global.com
IP: 113.88.218.43 (Shenzhen, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 08 Dec 2016, 05:45:19
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Anubhav Multilingual Services is handling major translation / interpretation assignments for the BEST Indian and global clientale. So working with us will allow you to be a member of a global team of translators that serve many major clients in the industry.
Right now, we are looking for a French - English - French interpreter for one of our projects in Hyderabad from the 15th of December onwards for a week.
So if you are interested, kindly send your updated CV mentioning your rate and you will be contacted shortly.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: French-English interpreters with engineering background will be preferred.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/06/2016
Keep this ad at the site permanently
Dr. Sagarika Bansal
Anubhav Multilingual Services
India
IP: 122.177.198.20 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 02 Dec 2016, 03:02:44
Source language(s): Spanish, Chinese, French, Portuguese
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for freelance translators for a new project. The candidate should have a very good knowledge of any
one of the following languages:
French, Spanish, Portuguese, Mandarin Chinese
Working knowledge of CAT tools with minimum 1 year of experience.
If interested, please send your best quote and updated CV via the career form:
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: I am looking for a FR to EN (mother tongue) QA Technical / Scientific Reviewer in London for one of my clients.
This is an in-house, permanent and full time opportunity.
- EN mother tongue
- technical and scientific review experience
- London based or willing to relocate to London
- At least 2-3 years of QA Technical/Scientific Review experience
- TRADOS essential
Please send your CV.
NO AGENCIES AT THIS TIME PLEASE
This job is already available.
Special requirements to the applicants: - EN mother tongue
- technical and scientific review experience
- London based or willing to relocate to London
- At least 2-3 years of QA Technical/Scientific Review experience
- TRADOS essential
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear Language Experts,
Greetings from TransLang Ways Private Limited!
Currently, we are hiring freelance translators, proofreaders and editors for our current projects and potential projects. At TransLang Ways, we are looking for a long term and win-win relationship.
When required, we can also train you on leading translation tools/software etc, from our side free of cost. Most of our translations are done on Trados, Passolo, Access etc. If you know any one them than it is a great advantage.
Currently, the most required language pairs are listed below, they are not in priority order:
Tamil to English
Korean to German
Eng to Kazakh pair
Eng to Thai pair
Eng to Polish pair
Eng to Arabic pair
Eng to German pair
Eng to French pair
German to English Pair
Eng to Persian pair
Eng to Dutch pair
Eng to Hebrew pair
Eng to Chinese pair
Eng to Korean pair
Eng to Jap Pair
French to German pair
German to Dutch pair
Eng to Latvian pair
German to French pair
Eng to Dutch pair
Italian to Dutch pair
Eng to Spanish pair
Eng to Chinese pair
Eng to Japanese pair
Eng to Portuguese pair
Italian to English pair
German to Italian pair
Hindi to English pair
Eng to Gujarati pair
Eng to Romanian pair
Emg to Hindi Pair
Eng to Indonesian Pair
Domain: Technical, Marketing, Medical and Legal.
If you translate any other pair than also you can contact us, we may have something for you also.
Source language(s): German, French
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for German to English and Canadian French translators for an upcoming project.
Requirements:
• Native language with excellent knowledge of English, German and French language.
• Canadian French translators
• Excellent proficiency in written English.
• Having worked knowledge on Trados
Please submit your best quote including:
- Your best rates for translation (per source word)
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We have full time openings for native speakers of French, Italian, Mandarin, German, Portuguese, Dutch languages. It is a Marketing Associate profile wherein the job responsibilities include market research, speaking to foreign clients about company's products, replying to their queries and initiating levels of communication with them.
Details of the project: We are a professional Language & Translation Service company looking for German, French, English, Swedish, Danish, Finnish, Norwegian, Icelandic, Faroese translators and proofreaders specialized in one of the following fields - Automotive, Financial, Games, General, IT, Legal, Marketing, Medical and Technical for a upcoming project.
Requirements:
• German native with excellent knowledge of English language.
• Excellent proficiency in written English.
• Having worked knowledge on MemoQ software - Mandatory
Please submit your best quote including:
- CV in English
- Your best rates for translation (per source word) and for proofreading (per word)
Note: There will be a small test of no more than 300 words after which we will decide.
We are interested in establishing a long-term cooperation with all suitable professionals.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We are in an urgent need of French into English experienced translators for a project that will lead to a long term partnership with the translators. If interested please send us your CV and best rate per word in US dollars.
This job is potential.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 09/29/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Source language(s): Russian
Target language(s): English
Details of the project: Hi All,
Greetings from knowledgeworks!!
We are looking for Spanish, German, French, Arabic, Korean, Chinese, Portuguese, Hebrew, Italian, Russian > English translators for Medical – ICF (Informed Consent Form) domain.
If interested, please share your updated CV.
Also, requesting if you can share any references of your friends or colleagues who wish to work as a translator and have some experience in translation.
Regards,
Thanuja.M
This job is already available.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/26/2016
Keep this ad at the site permanently
Thanuja M
value point knowledge works
India
IP: 118.151.211.7 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 01 Sep 2016, 13:48:21
We 'LinguaInfo Services Pvt. Ltd.' is an ISO 9001-2008 certified language translation company based in Delhi, India.
We are looking for a language trainer, interpreter & adding new resources for our future supplies and to increase our database in different languages for upcoming projects of interpretation and language training.
Kindly let me know if you are willing to join our team.
Any language trainer and interpreter can apply who resides in INDIA.
What we want from you:
Please send your updated resume.
Your daily availability.
Your best rate per hour and per month.
We require any two references.
Please add us on Skype for instant approach (our skype ID: LinguainfoServices)
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Reports, general articles and correspondences.
Source document format: MS Word and PDF.
Glossary of Terms will be provided.
Job requires completion of 2000 words translation each 8 hour day.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Before you can work on this project, you are required to pass our general translation test. Our clients expect thoroughly tested translators with subject matter expertise in every project.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: We are looking for experienced translators with high quality output for translation of documents related of oil and gas industry.
Details of the project: Omada is a Greek translation company based in Athens / Greece, that offers expert professional translation services for monolingual as well as multilingual projects. We deliver prompt, high quality translation and localization services, trusted by clients across various industries and on various projects.
We are now looking for new freelance translators whom we can collaborate with for our ongoing and future projects.
Required Qualifications:
- Native speaker in the target language (English or Greek)
- Excellent command of the source language
- Excellent command of SDL Trados Studio 2014-2015
- A recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education; or
- A recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education plus two years of full-time professional experience in translating; or
- Five years of proven full-time professional experience in translating.*
*In some countries translation degrees may be referred to by a different name such as linguistic studies or language studies. If the course includes translation training, it is considered equivalent to a translation degree. Noting that the word “graduate” can have differing application in differing educational jurisdictions, in this job posting it includes the first degree level of academic award issued by a recognised institution of higher education. Full-time professional experience means full-time or equivalent.
Please send us your CV along with the following information:
- Contact information
- Your Proz account link
- Language pairs exactly
- Rates for your services
All applications will be treated as strictly confidential.
For more information regarding our company, please consult our website: omadatranslations.eu.
Source language(s): German, English, Japanese, French
Target language(s): German, English, Japanese
Details of the project: Good Enterprise SZ Limited (www.gel-global.com), established in 2003, is a leading translation service provider in the fields of electric, electronics, automotive, IT and software localization etc. We mainly deal with user manuals, gift box features, marketing materials, websites and software applications. We have always been looking for reliable and competitive translators who are NATIVE speakers in such languages as Dutch, German, French, Norwegian, Swedish, Danish, Greek etc. (40 languages in total) and who are experienced and specialized in the above fields as our long-term partners.
Address: Room 1903, UNIT B Haisong building, Tairan 9th road , Futian district, Shenzhen PC518040
Now we are looking for some native German, English, Japanese, French translators to do German > English, Japanese > English translations and copywriter as well about automobiles, machinery machines and electronic appliance. CAT tools is a must.
This job is already available.
Special requirements to the applicants: Our company works on the traslation to the user manuals and product introduction in the fields of electric, electronics, automotive, IT and software localization etc.
Sometimes, they are both very similar things you have dealt with before, so you can easily translate them.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Hello!
My name is Ramelyn and I am from the Talent Acquisition team at Vocabridge, a global team of language professionals delivering translation and localisation services to a varied list of verticals.
We would like to invite you to be a part of our translation team for French to English. Please let me know if this is something you would be interested in?
If so, in order to get you on our system as soon as possible and start translating for us, kindly:
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Hello!
My name is Ramelyn and I am from the Talent Acquisition team at Vocabridge, a global team of language professionals delivering translation and localisation services to a varied list of verticals.
We would like to invite you to be a part of our translation team for the following pairs:
English to French
English to Russian
French to English
Please let me know if this is something you would be interested in?
If so, in order to get you on our system as soon as possible and start translating for us, kindly:
Source language(s): French, German
Target language(s): English
Details of the project: Hello!
My name is Ramelyn and I am from the Talent Acquisition team at Vocabridge, a global team of language professionals delivering translation and localisation services to a varied list of verticals.
We would like to invite you to be a part of our translation team for [French and German] to [English]. Please let me know if this is something you would be interested in?
If so, in order to get you on our system as soon as possible and start translating for us, kindly:
1. Please send me the most recent copy of your CV / resume.
Details of the project: Urgently needed European language voice artists' samples.
One of our associate Indian agencies is always ordering some short corporate video scripts to be recorded in US & UK English for the last 2 yrs. from us.
We have over 40 male & female professional and well-known voice artists working on that from time to time as per the client' choice.
These scripts are mostly of 2 to 4 mins. of run-time and very rarely upto 10 mins. at one session.
We pay @ USD$ 125.00 for such gigs in English, which was recently raised from the previous 100.00, considering the Paypal & bank charges as also to add a little to their packet.
The same client is now on the look-out for the same type of scripts in all the European Languages, inluding French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Greek, Danish, Norwegian, Swedish etc. We'll pay @ USD$ 150.00 for that.
The interested artists may pl. send their samples, the file names should contain the first 3 letters of the language, followed by the accent, followed by the gender and then the fisrt name & family name of the artist.
This job is potential.
Special requirements to the applicants: Only professional voice artists with a proven track-record of not less than 3 yrs.
Sample text (50 to 200 words): Any studio recorded short sample will do.
We will pay for this job USD$ 150.00
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/25/2018
Keep this ad at the site permanently
Mr. Ashok Patwardhan
Ashok Patwardhan\'s Agency, Pune, Mah.
India
www.silkwebnet.com
IP: 219.91.208.219 (Pune, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Saturday, 25 Jun 2016, 10:13:01
Source language(s): French, Spanish, Italian
Target language(s): English
Details of the project: Trustforte Language Services is looking for a fun, dedicated, hard-working individual to join our team as an in-house translator.
The job consists of translating the following into English: Birth certificates, marriage certificates, death certificates, diplomas, transcripts, pay statements and contracts, and other types of documents (into a native language is a plus).
The individual must be able to work as a team, take initiative, be a quick learner, and have a professional attitude.
The candidate MUST:
- Read/write/understand Italian and English OR French and English, and AT LEAST one additional language (Spanish/Portuguese/German, preferred)
- Have translation experience
- be a Language or Linguistics or Translation Major or minor
- be interested in starting or continuing a career as a translator
- have proficiency in MS Word
- Must have Citizenship/Residency/Work Authorization Card
The job requires to stay late and work some weekends during our busy periods.
This is an ENTRY-LEVEL, full-time position in our office in Manhattan, NY. Paid internships available for language students.
Looking for someone to start in July 2016
Not for freelancers or candidates seeking part-time employment.
Candidate must live in NY or NJ area to apply.
*PLEASE DO NOT apply if you do not meet all the criteria specified.*
*Candidates with no experience or education in translation/languages will not be considered.*
This job is already available.
We will pay for this job 30 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 07/31/2016
Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Tania Damiano
USA
IP: 67.154.64.83 (New York, United States) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 21 Jun 2016, 19:09:38
Details of the project: Vocabridge is urgently looking for a Translation Assessor to help us evaluate and assess tests for our recruitment system. We require the following:
1. Has a degree in translation.
2. Must be English native speakers
3. 5 to 7 years of experience
Send your rate per hour and updated CV/Resume.
Register your profile at
jobs.vocabridge.com/panel/en/join-us, take the pre-test online to consider for the job. We look forward to hearing back from you.
Source language(s): English, Dutch, French
Target language(s): Dutch, French, English
Details of the project: Vocabridge is looking for English <> French and English <> Dutch Translators and Proofreaders who can join our team to work with General Translation text.
Requirements:
- English, Dutch and French Native speaker
- 5+ years of experience
- take the pre-test on website
Source language(s): Chinese, French, German, Russian
Target language(s): English
Details of the project: Vocabridge would like to invite you to be a part of our Translation Assessor’s team. As a translation assessor, you will help us evaluate and assess test for our recruitment system. We require the following:
1. Has a degree in translation.
2. Preferably university translation lecturers/professors.
3. They must be a native of the target language.
4. If not a lecturer, then 5 to 7 years of experience
5. Sometimes, a translator may not have studied Linguists but for the past ten years has worked in translation.
6. Preferably Proz or ATA certified or other accredited translation organization.
Send your updated CV/Resume to ramelyn at vocabridge.com and register your profile at
jobs.vocabridge.com/panel/en/join-us/ , take the pre-test online so we can consider you for the job.
We look forward to hearing back from you.
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Ashok Patwardhan\'s Agency, Pune, Maharashtra-India, has been engaged in the business since 2009 and has an excellent international reputation.
We are always getting more and more inquiries for the translation and voice-over from various international corporate brands and in that, have been setting up a panel of freelancers as well as associated agencies across the world.
We need the studio-recorded clean samples of narration and commercial style voices, male & female, which will be put up on our website to obtain more and more orders at all time.
We guarantee 97% accuracy in meaning and grammar in case of our translation jobs.
So, only the professionally proven freelancers and agencies need to apply.
Never mind how remote your language may be as far as the commercial demand is concerned.
You may be surprised by the orders we get for you.
The major International languages are of course in a greater demand, so we need the samples of those as well.
Special requirements to the applicants: No Amateurs pl.
The files of the voice samples may kindly be named as - (first 3 letters of the language) -Dash-(first 3 letters of the native country where it\'s spoken) - dash- Male or Famle (i.e. F /M), full first name of the artist - dash- first 3 letters of the artist\'s surname / family name - narration or commercial.
Source language(s): Danish, Czech, Dutch, French, German, Hungarian, Italian, Korean, Polish, Russian, Spanish
Target language(s): English, EN US and EN UK
Details of the project: Medical Device Translation: materials such as Instructions for Use (IFU) documents, other printed documentation, manuals (for patients or physicians), packaging, labeling, marketing materials and more.
Pharmaceuticals Translation: materials such as Patient Information Leaflets (PIL), Summary of Product Characteristics (SPC), packaging (inner and outer), labeling and marketing materials.
Clinical Trials Translation: materials such as Informed Consent Forms, study protocols, questionnaires and instructions, patient diaries and more.
Special requirements to the applicants: - Native English speaker or CS/DE/DA/ES/FR/FRCA/HU/IT/KO/NL/PL/RU native speaker with expert level knowledge of English
- Extensive experience as translator/reviewer in medical/pharmaceutical/clinical field
1. Formal higher education in translation/linguistics/philology plus a minimum of 3 year of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
2. Or formal higher education in any other area plus a minimum of 5 years of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
3. Or at least 7 years of documented professional experience in Life Science translation/revision/LQA)
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: La Classe Translation is a translation company based in New Delhi, India.
Currently, we are looking for freelance translator, interpreter, editor and proofreader for our ongoing and new projects.
We are looking for a long term relationship.
Domain: Technical, marketing and medical, telecom, financial, mining translation and legal etc.
Special requirements to the applicants: Please mention your language pair and rate in e-mail's subject.
• Please send your CV along with these information:
• CAT tools used (if any)
• Ready for short test translation
• References of the past project(s)
• Contact information
• If you are a part time or full time translator
• Language pairs
• Best rates for services
Please share your SKYPE ID for faster communication.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2016
Keep this ad at the site permanently
Mukesh Kumar
La Classe Translation
India
laclasse.in
IP: 110.227.141.193 (India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 01 Apr 2016, 11:34:08
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: I will be receiving a project of about 500 pages to be translated to English from French. You are requested to send your resume along with output per day and best per page rate.
Translators from India will be preferred since funds transfer will be easier.
Sample translation of about 50-100 words will be requested.
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear All,
Warm greetings from ASE Translation!
Currently, we are hiring freelance translators, proofreaders and editors for our ongoing and new projects. We are looking for a long relationship.
If required, we will also train you on translation tools/software etc, from our side free of cost. Most of our translations are done on Trados, Passolo etc.
Currently, the most required language pairs are listed below, they are not in priority order:
Eng to Kazakh pair
Eng to Thai pair
Eng to Polish pair
Eng to Arabic pair
Eng to German pair
Eng to French pair
Eng to Persian pair
Eng to Dutch pair
Eng to Hebrew pair
Eng to Chinese pair
Eng to Korean pair
French to German pair
German to Dutch pair
Eng to Latvian pair
German to French pair
Eng to Dutch pair
Italian to Dutch pair
Eng to Spanish pair
Eng to Chinese pair
Eng to Japanese pair
Eng to Portuguese pair
Italian to English pair
German to Italian pair
Hindi to English pair
Eng to Gujarati pair
Eng to Romanian pair
Eng to Indonesian Pair
Domain: Technical (Manuals, User Guides), Documentation, Marketing and Medical
Other then these above mentioned pairs, we continuously require translators for many other languages and rare combinations. Please, send your CV and best rates.
Regards,
Srijana Giri
Project Manager
ASE Translation
Special requirements to the applicants: Quality translation and PC skills.
Source language(s): French, Korean, Polish
Target language(s): English, American English
Details of the project: Medical Device Translation Helping companies manufacturing medical devices and equipment, biotechnology research equipment, health care management software and other scientific and technical instruments to translate their materials such as Instructions for Use (IFU) documents, other printed documentation, manuals (for patients or physicians), packaging, labeling, marketing materials and more.
Translation for Clinical Trials Helping medical device manufacturers, pharmaceuticals manufacturers and Contract Research Organizations (CROs) conducting clinical trials by translating associated materials such as Informed Consent Forms, study protocols, questionnaires and instructions, patient diaries and more.
Special requirements to the applicants: 1. Formal higher education in translation/linguistics/philology plus a minimum of 3 year of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
2. Formal higher education in any other area plus a minimum of 5 years of documented experience in Life Science translation/revision/LQA
3. At least 7 years of documented professional experience in Life Science translation/revision/LQA
(medical devices materials, clinical trials documentation, pharmaceutical texts, etc.)
4. American English native speaker who translate from FRCA/PL/KO into ENUS, or FRCA/PL/KO native who have been stayed in the USA for more than 5 years.
We will pay for this job 0.08 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 05/31/2016
Keep this ad at the site permanently
Tia Xia
Moravia IT.
Czech Republic
www.moravia.com/en/services/life-sciences/
IP: 119.119.189.56 (Shenyang, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 17 Mar 2016, 06:43:31
Source language(s): Chinese, Korean, Spanish, French, German
Target language(s): English
Details of the project: This is to kindly bring to your notice that our HONEY translations company is looking for Chinese, Korean, Spanish, French and German language interpreters in Chennai and Bangalore.
If you are interested to work with us please forward your resume.
Please specify your rate.
Special requirements to the applicants: Chinese, Korean, Spanish, French and German language interpreters ONLY in Chennai and Bangalore.
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: DA Languages is a South Manchester based languages services provider. We provide interpreting and translation services on a national basis and our business is fast paced and expanding at an exciting rate.
We have recently won new contracts which means we are looking to recruit a team of experienced post editors of machine translated content to work with us on a freelance basis.
The language pair is French (source) into English (target) and we are expecting consistent and high volumes of work during the period of March 2016 through to July 2016.
We are looking for linguists who have experience and a passion for post editing machine translated materials.
The subject matter will be of a financial nature – if your experience involves post editing of machine translated texts in this industry/vertical that will be most welcome.
We are offering consistent work and competitive rates –please do get in touch if interested. Due to provision of training materials prior to the busy period the closing date for applications is 12/03/16.
We will pay for this job 0.09 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/12/2016
Keep this ad at the site permanently
Craig
DA Languages
UK
IP: 31.50.40.41 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 22 Feb 2016, 17:12:03
Source language(s): English, French
Target language(s): French, English
Details of the project: Vocabridge is looking for English to French (Canada) and French (Canada) to English translators, proofreaders, editors to work with a government body. For those interested, please provide the following:
1. A certificate, diploma or degree from a recognised educational institution in translation, French, English, linguistics or another related field.
2. A proof of security clearance with Public Works and Government Services Canada for the company and a copy of the Security Screening Certificate and Briefing Form.
If you need further inquiries, please send us an email to ramelyn at vocabridge.com and we would like to hear from you.
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: Dear All,
Warm greetings from TransLang Ways Private Limited!
Currently, we are hiring freelance translators, proofreaders and editors for our ongoing and new projects. We are looking for a long term win-win relationship.
If required, we will also train you on translation tools/software etc, from our side free of cost. Most of our translations are done on Trados, Passolo, Access etc.
Currently, the most required language pairs are listed below, they are not in priority order:
Eng to Kazakh pair
Eng to Thai pair
Eng to Polish pair
Eng to Arabic pair
Eng to German pair
Eng to French pair
Eng to Persian pair
Eng to Dutch pair
Eng to Hebrew pair
Eng to Chinese pair
Eng to Korean pair
French to German pair
German to Dutch pair
Eng to Latvian pair
German to French pair
Eng to Dutch pair
Italian to Dutch pair
Eng to Spanish pair
Eng to Chinese pair
Eng to Japanese pair
Eng to Portuguese pair
Italian to English pair
German to Italian pair
Hindi to English pair
Eng to Gujarati pair
Eng to Romanian pair
Eng to Indonesian Pair
Domain: Technical (Manuals, User Guides), Documentation, Marketing and Medical
Other then these above mentioned pairs, we continuously require translators for many other languages and rare combinations.
If you can't find here the job announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already or the posting was spam or another unacceptable material.