 |
English to French Translation Jobs
Download 4,000+ Potential Customers for Your Language Services!
DIMP Workshop - Dakar, Senegal, January 11-14, 2010: Job 00003924
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: AED, a U.S.-based non-profit
organization, will be conducting a 4-day
workshop in Dakar from January 11 – 14,
2010 (hotel/conference center to be
determined) and is looking to enlist 2
people for interpretation services to
translate simultaneously for up to fifty
(50) people. The Interpreters need to be
able to translate between English and
French instantaneously and will need to
be available for eight hours a day
during the entire length of the
conference.
If you would be interested in the
opportunity, please email me at
bmahler at aed.org. Include your CV, your
rates (in U.S. dollars), your
availability, and three references.
If you have any questions, please do not
hesitate to contact me.
Best,
Bethany Mahler
Communications Associate
(202) 464-3817 - USA
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/24/2009
Delete this ad from the site after the deadline for applying
Bethany Mahler
Academy for Educational Development
USA
bmahler at aed.org
www.aed.org
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 18 Nov 2009, 14:37:36
English-Multilingual translation: Job 00003911
Source language(s): English, Spanish, French, German, Japanese
Target language(s): English, Spanish, French, Dutch, German, Italian, Japanese
Details of the project: Multilingual translation assignment.
Client: Korean software developer.
Deadline: The project starts in January
2010
Payment: Depends on skills. Rates will be
calculated in USD, though.
Special requirements to the applicants: We prefer to work with agencies. Especially, agencies using Trados, Dejavu or Transit are welcome.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/15/2009
Keep this ad at the site permanently
Yukiko Igarashi
Active Gaming Media Co., Ltd
Japan
ibai.ameztoy at activegamingmedia.com
www.activegamingmedia.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 17 Nov 2009, 08:30:24
Website translation: Job 00003895
Source language(s): English
Target language(s): Thai, Japanese, Arabic, Portuguese, French and Chinese
Details of the project: We require to translate a website for a language school in USA from English into Thai, Japanese, Arabic, Portuguese, French, Russian, Chinese at the best price.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 11/17/2009
Delete this ad from the site after the deadline for applying
Carolina Morales
TRANSLATIONS, INC.
USA
carolina.morales at talk.edu
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 15 Nov 2009, 11:53:39
Friend-making website Localization project: Job 00003887
Source language(s): English
Target language(s): Arabic, German, French, Spanish, Japanese, Italian, Russian, Turkish
Details of the project: Dear colleagues,
I am Dallas Cao, English to Chinese
translator. Recently a client asked me
to organize a localization team
translating its website into 9 different
languages. I will need 2 people for each
pair, one translator and one editor.
Please kindly send your information to
dallascao at dalllascao.com
For more information about me please
visit my site at dallascao.com/
Thank you very much for your time!
Dallas
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/21/2009
Delete this ad from the site after the deadline for applying
Dallas Cao
China
dallascao at dallascao.com
dallascao.com/
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 13 Nov 2009, 17:30:25
Lionbridge Internet Assessor Canada: Job 00003885
Source language(s): French, English
Target language(s): English, French
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Canada to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in French is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Canada for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
https://e-recruit.sap.lionbridge.com:443/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/application.do
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: ca.raters.bal at lionbridge.com . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
anna lionfrnca
Lionbridge
Canada
ca.raters.bal at lionbridge.com
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 13 Nov 2009, 15:29:56
Labeling Editor France: Job 00003843
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Le projet Ad Center est une plateforme de support pour les produits de publicité en ligne. L’objectif du projet est d’améliorer les algorithmes de recherche de la plateforme. Cette offre s’adresse à des personnes attentives et motivées travaillant de leur domicile. Vous devez évaluer des sites internet à partir de critères pré définis. Le candidat sélectionné travaillera sur des applications web pour comparer des recherches internet à des mots clés d’annonceurs et les sites correspondants. Le Labeling Editor doit mettre en évidence la pertinence et la relation entre les pages, la requête, les mots clés et les accroches des annonceurs.
Position : mi temps Lundi au Vendredi
Lieu: A domicile
Compétences requises
- Capacité de reconnaître des schémas, et de tirer des conclusions à partir des schémas identifiés
- Capable de faire des recherches lorsqu’un terme n’est pas familier ou incompris
- Apte à comprendre la signification principale et l’intention derrière une recherche par mots clés.
- Résident dans le pays depuis les 5 dernières années, pour des raisons culturelles
- Esprit critique (analyse, synthèse, évaluation)
- Anglais courant (écrit et oral)
- Bonne communication – écrite et orale
- Capable de travailler sans supervision et de prendre des décisions rapides dans un délai imparti.
- Capable d’expliquer et de defender ses décisions éditoriales, par écrit et à l’oral.
Compétences techniques
- 2 ans ou plus utilisateur Windows OS
- 2 ans ou plus Internet Explorer
- 3 ans ou plus Microsoft Excel
Système
- Connection internet rapide ( ADSL)
- Accès à un PC sécurisé avec les versions récentes de Windows (Vista ou XP)
- Microsoft Office, Adobe reader and WinZip installés
- PC doit avoir au minimum 512 MB de mémoire et un processeur 1.5 GHz.
Education/ Diplome
Diplome universitaire, BTS ou équivalent de préférence en science humaines tel que psychologie, sociologie, taxonomie.
About Lionbridge
Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services. Lionbridge combines global resources with proven program management methodologies to serve as an outsource partner throughout a client's product and content lifecycle -- from development to globalization, testing and maintenance. Global organizations in all industries rely on Lionbridge services to increase international market share, speed adoption of global products and content, and enhance their return on enterprise applications and IT system investments. Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands. To learn more, visit htt://www.lionbridge.com.
Contact Us
Si vous désirez postuler merci de suivre le lien ci-dessous
https://e-recruit.sap.lionbridge.com:443/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/application.do
Si vous rencontrez des problèmes techniques merci de nous contacter à l'adresse électronique suivante: lionbridgefromhome6 at lionbridge.com
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Anna lionfrn
Lionbridge
France
ict.test at lionbridge.com
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 11 Nov 2009, 15:09:50
Labeling Editor French: Job 00003827
Source language(s): French
Target language(s): English
Labeling Editor
Le projet Ad Center est une plateforme de support pour les produits de publicité en ligne. L’objectif du projet est d’améliorer les algorithmes de recherche de la plateforme. Cette offre s’adresse à des personnes attentives et motivées travaillant de leur domicile. Vous devez évaluer des sites internet à partir de critères pré définis. Le candidat sélectionné travaillera sur des applications web pour comparer des recherches internet à des mots clés d’annonceurs et les sites correspondants. Le Labeling Editor doit mettre en évidence la pertinence et la relation entre les pages, la requête, les mots clés et les accroches des annonceurs.
Position : mi temps Lundi au Vendredi
Lieu: A domicile
Compétences requises
- Capacité de reconnaître des schémas, et de tirer des conclusions à partir des schémas identifiés
- Capable de faire des recherches lorsqu’un terme n’est pas familier ou incompris
- Apte à comprendre la signification principale et l’intention derrière une recherche par mots clés.
- Résident dans le pays depuis les 5 dernières années, pour des raisons culturelles
- Esprit critique (analyse, synthèse, évaluation)
- Anglais courant (écrit et oral)
- Bonne communication – écrite et orale
- Capable de travailler sans supervision et de prendre des décisions rapides dans un délai imparti.
- Capable d’expliquer et de defender ses décisions éditoriales, par écrit et à l’oral.
Compétences techniques
- 2 ans ou plus utilisateur Windows OS
- 2 ans ou plus Internet Explorer
- 3 ans ou plus Microsoft Excel
Système
- Connection internet rapide ( ADSL)
- Accès à un PC sécurisé avec les versions récentes de Windows (Vista ou XP)
- Microsoft Office, Adobe reader and WinZip installés
- PC doit avoir au minimum 512 MB de mémoire et un processeur 1.5 GHz.
Education/ Diplome
Diplome universitaire, BTS ou équivalent de préférence en science humaines tel que psychologie, sociologie, taxonomie.
About Lionbridge
Lionbridge Technologies, Inc. (NASDAQ: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services. Lionbridge combines global resources with proven program management methodologies to serve as an outsource partner throughout a client's product and content lifecycle -- from development to globalization, testing and maintenance. Global organizations in all industries rely on Lionbridge services to increase international market share, speed adoption of global products and content, and enhance their return on enterprise applications and IT system investments. Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands. To learn more, visit htt://www.lionbridge.com .
Contact Us
Si vous désirez postuler merci de suivre le lien ci-dessous
https://e-recruit.sap.lionbridge.com:443/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/application.do
Si vous rencontrez des problèmes techniques merci de nous contacter à l'adresse électronique suivante: lionbridgefromhome6 at lionbridge.com
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Louise
Lionbridge
France
lionbridgefromhome6 at lionbridge.com
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 10 Nov 2009, 16:24:19
Rosetta Stone Content Author Required: Job 00003793
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Rosetta Stone, creator of the award-winning language-learning software, continues to experience over a decade of uninterrupted growth; Inc. Magazine lists Rosetta Stone among the fastest-growing private companies in the United States. An industry leader based in Arlington, Va., Rosetta Stone has offices in Harrisonburg, Va., Boulder, Colo., London, and Tokyo, with over 100 retail locations in North America. Rosetta Stone brings together innovative professionals from across the globe to deliver the best technology-based solutions for learning languages.
Do you love poetry by Frost? Do you spend your free time painting, working for social change or playing MMORPGs? Do you read the Sunday New York Times each week, then chip away at the crossword until it’s done? We are looking for creative problem-solvers who can write and are native-level speakers of one of the languages listed below. We want people who understand narrative structure, know how to craft a well-polished piece of writing, are developing a personal writing style and who have a strong linguistic background in their native language.
In the target language, you will be crafting polished content pieces, which are adaptations of existing stories, but using a limited vocabulary set. We’ll also ask for cultural content work from you. You will also be asked to record your written content.
The contract position is limited, part-time (up to 60 hours per month in January-March, then 20-25 hours per month thereafter) with the potential for a long-term relationship with Rosetta Stone for the best writers. Work can be done remotely, but a short training visit to our Harrisonburg, Virginia office is required.
Candidates must have native-level fluency with a sophisticated understanding of communication in the target language, excellent English skills and creative writing experience. Preferred experience includes translation, adaptation, and/or classroom teaching in the following languages.
• Spanish (Latin America)
• Spanish (Spain)
• French
• Italian
• German
Interested candidates should send a CV/résumé and an English writing sample to amontgomery at rosettastone.com and ehuffman at rosettastone.com.
Please DO NOT CALL to inquire about this opportunity.
Selected candidates will be contacted by Rosetta Stone Ltd.
This company is an equal opportunity employer and selects individuals best matched for the job based upon jobrelated qualifications regardless of age, race, sex, color, religion, disability (mental or physical), military service, national origin or any other status or characteristic protected by law.
• Compensation: dependent upon experience
• This is a contract job.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 01/01/2010
Delete this ad from the site after the deadline for applying
Emily Huffman
Rosetta Stone
USA
ehuffman at rosettastone.com
www.RosettaStone.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Nov 2009, 18:09:35
Evaluateur de moteurs de recherche pour Lionbridge: Job 00003779
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) est un fournisseur reconnu de services de globalisation et de tests. Alliant des ressources mondiales à une méthodologie éprouvée de gestion de programmes, Lionbridge fait office de partenaire externe au cours du cycle de vie d’un produit et de son contenu : du développement à sa globalisation, en passant par les tests et la maintenance. Des organismes internationaux issus de tous les secteurs industriels font confiance aux services de Lionbridge afin d’accroître leurs parts de marché au niveau international, d’assurer l’adoption de produits et de contenus universels et d’améliorer les taux de rendement de leurs applications d’entreprise et de l’investissement en systèmes IT. Basée à Waltham, dans le Massachusetts, Lionbridge gère actuellement plus de 50 centres de solutions dans 25 pays et offre des services sous les noms de Lionbridge et VeriTest. Pour en savoir plus, visitez notre site www.lionbridge.com/internet-assessors.
Lionbridge Technologies dotée de centres de solutions dans 25 pays recrute des travailleurs indépendants à temps partiel parlant couramment le français et l’anglais et domiciliés en Belgique pour rejoindre son équipe d’Evaluateurs de sites de recherche. Pour en savoir plus, visitez notre site www.lionbridge.com/internet-assessors
Profil :
* Une bonne maîtrise de l’anglais est indispensable.
* Nous recherchons des personnes à l’aise avec Internet et dotées d’un accès au Web.
* Une formation en informatique est utile mais pas indispensable.
* Si vous n’êtes pas Belge, vous devez résider en Belgique depuis au moins 5 ans.
* Un certificat de langue anglaise reconnu (p. ex. certificats du Cambridge) serait un atout.
Votre tâche sera d’évaluer des moteurs de recherche. Les horaires sont souples et adaptables à une vie de famille. Dans ce sens, cette activité est idéale pour une personne recherchant un équilibre entre travail et vie de famille (10-20 heures par semaine).
Envoyez vos candidatures à : be.raters.bal at lionbridge.com avec une copie de votre C.V. en ANGLAIS accompagnée d’une lettre de motivation détaillant vos qualités liées à ce poste, vos passe-temps, vos centres d’intérêt et votre expérience, ainsi que votre nationalité et votre pays de résidence.
Pour postuler:
Veuillez clicker sur le lien suivant et soumettre votre candidature:
https://e-recruit.sap.lionbridge.com:8010/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/application.do
Si vous avez des difficultées techniques pour soumettre votre candidature veuillez contacter l’ adresse email suivante:be.raters.bal at lionbridge.com
Ne manqué pas une telle opportunitée
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 30/11/2009
Delete this ad from the site after the deadline for applying
Emer McCarrick
Lionbridge
Ireland
be.raters.bal at lionbridge.com
www.lionbridge.com/internet-assessors
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 09 Nov 2009, 10:57:12
Lionbridge Internet Assessor in Belgium: Job 00003748
Source language(s): English, French
Target language(s): French, English
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Belgium to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in French is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Belguim for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine’s results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
https://e-recruit.sap.lionbridge.com:443/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/application.do
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: be.raters.bal at lionbridge.com . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Anna
Lionbridge
Belgium
be.raters.bal at lionbridge.com
www.lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 05 Nov 2009, 17:31:02
Audio/Video transcription/ translation/ subtitling/ interpreting: Job 00003713
Source language(s): French, English
Target language(s): English, French
Details of the project: We are specialised in audio/video localisation - A/V transcription, translation, voiceover recording and subtitling.
We need several more transcribers and translators in English & French for large, regular jobs for corporate video subtitling and interpreting.
Specifically:
Audio-to-text transcribing (.doc);
text or audio-to-text translating;
subtitle text spotting (timing);
Audio/video (home) interpreting & voice recording.
Special requirements to the applicants: Professional, fast and accurate.
Knowledge of subtitling software a plus.
Audio voice recording eqpt. a plus.
Please give us your typical turnover + rates.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/04/2009
Keep this ad at the site permanently
Kevin
VoxAppeal
France
translationdirectory at voxappeal.com
www.voxappeal.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 01 Nov 2009, 21:50:12
doctors and nurses: Job 00003692
Source language(s): English
Target language(s): Swedish, French, Italian, Turkish
Details of the project: Dear translator,
CPSL is looking for doctors or nurses.
Language combinations:
EN-FR
EN-SV
DE-EN
EN-IT
EN-TR
If you are a doctor or nurse please send an updated copy of your Cv along with your rate per word to rrhh at cpsl.com
Regards and thanks,
Antonia Candón
Vendor Manager
CPSL - Language Solutions • Consultancy • Events Management
T (+34) 902 363 085 - ext 120
F (+34) 916 360 487
www.cpsl.com
ISO 9001:2000 Certified
Special requirements to the applicants: being doctors or nurses
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/03/2009
Keep this ad at the site permanently
Antonia
CPSL
Spain
rrhh at cpsl.com
www.cpsl.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 30 Oct 2009, 12:12:39
English to French - CRM: Job 00003571
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Hi,
We have a requirement of translation from English to French, an application containing approximately 25000 words. The translator has to install the application in their system and carryout the translation work. The installed software will contain technical strings in English which needs to be translated into French. The subject of the translation is related to Customer Resource Management.
Instructions will be given to the translators as and how to carryout the translation. The application has to be tested and sent back.
This is a long term project which may go up to one year. Payment will be made within 30 days after completion of every project. Price of this project is 0.03USD per word.
If interested, I request you to send your updated Curriculum Vitae and confirm availability.
Regards,
Pradeep Hebballi
LA Solutions,
F - 3, Swagraha apartments, 2nd main, 7th cross,
sarwabhoumanagar, Chikkalasandra,
Bangalore - 560061
E - Mail - contact at lasolutions.co.in
Website - www.lasolutions.co.in
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/26/2009
Keep this ad at the site permanently
PRADEEP
LA SOLUTIONS
India
contact at lasolutions.co.in
www.lasolutions.co.in
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 22 Oct 2009, 14:21:05
Lionbridge Internet Assessor
in Morocco needed: Job 00003547
Source language(s): French
Target language(s): English
Details of the project: Type: Part-time, Freelance
Duration: On-going
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) is a leading provider of globalization and testing services.
Based in Waltham, Mass., Lionbridge now maintains more than 50 solution centers in 25 countries and provides services under the Lionbridge and VeriTest brands.
To learn more, visit www.lionbridge.com
The team at Lionbridge Technologies with solution centres in 25 countries worldwide is recruiting part-time self-employed workers who are fluent speakers in French and English who are based in Morocco to join its team of Internet Assessors.
Requirements:
- Proficiency in English is essential
- Fluency in French is essential
- We are seeking people who have access to the internet, and are confident in using the Internet
- Background in IT is helpful but not essential
- For cultural and historical awareness purposes you must be resident in Morocco for 5 consecutive years
The main aim of the work is to improve the quality of a search engine's results for all web users worldwide. The work involves evaluating results of a web search, for their appropriateness to the search query input. You will be required to provide feedback i.e. your opinion of the result displayed.
The hours are flexible to fit around your family and home life, and the position is ideal for someone looking for a work-life balance (10-20 hours per week).
To Apply:
Please click on the following link to complete and submit your application:
https://e-recruit.sap.lionbridge.com:443/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/
If you experience any technical issues when you are submitting your application please contact the following email address: ma.raters.bal at lionbridge.com . This is an exciting new opportunity so don’t miss out.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Anna
Lionbridge
Morocco
ma.raters.bal at lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 21 Oct 2009, 14:29:41
Science fiction: Job 00003508
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Le poste traducteur consiste à effectuer la traduction et la relecture des scripts de jeux sur tout type de plateforme, sur ordinateur et téléphone mobile. Les traducteurs doivent avoir une excellente connaissance de l'anglais ainsi qu'une excellente connaissance d'une de ces langues dont l'allemand, le français, l'italien, l'espagnol, le suédois, le danois, le néerlandais, le finlandais et le norvégien.
Description de tâches:
•Traduire, relire et adapter le contenu de jeux pour des marchés spécifiques par rapport à la langue et la culture.
•Traduire et corriger des scripts audio, les éléments graphiques, les textes, le manuel, le site web et les fichiers.
•Effectuer le suivi de la progression du travail de traduction.
•Gérer et coordonner l’activité d’une équipe de 3 traducteurs et plus pour assurer la cohérence et l’exactitude des traductions.
•Relire et éditer le contenu traduit.
•Produire un rapport quotidien de l’avancement du travail.
Special requirements to the applicants: •Excellente maîtrise du francais.
•Années d'expérience reliées à l'emploi : 3 ans et plus.
•Diplôme en traduction.
•Compétences en rédaction et en relecture de texte.
•Expérience de gestion d’équipe.
•Excellente connaissance software PC.
•Connaissances avancées d’outils de traduction ex : Trados
•Autonome.
•Bilinguisme parfait de l’anglais.
•Connaissance de la science fiction.
•Connaissance des jeux vidéo un atout considérable.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/22/2009
Keep this ad at the site permanently
Mélissa Benoit
Laboratoires Bug-Tracker Inc.
Canada
jobs at bug-tracker.com
www.bug-tracker.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 19 Oct 2009, 14:36:41
English - Canadian French: Job 00003477
Source language(s): English
Target language(s): French Canadian
Details of the project: We are looking for translators / proofreaders for ongoing English - French Canadian projects.
We currently have a project of 47,000 words and are looking to place this project by the end of th day.
Payment $0.05 - $0.06 (translation) and $0.015 for proofreading.
Special requirements to the applicants: Native Canadian French.
Please send your resume / cv
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 10/17/2009
Keep this ad at the site permanently
Ami Jones
ACP Translations
UK
ami at acptranslations.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 16 Oct 2009, 13:43:21
Evaluateur de moteurs de recherche pour Lionbridge: Job 00003441
Source language(s): French
Target language(s): English
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) est un fournisseur reconnu de services de globalisation et de tests. Alliant des ressources mondiales à une méthodologie éprouvée de gestion de programmes, Lionbridge fait office de partenaire externe au cours du cycle de vie d’un produit et de son contenu : du développement à sa globalisation, en passant par les tests et la maintenance. Des organismes internationaux issus de tous les secteurs industriels font confiance aux services de Lionbridge afin d’accroître leurs parts de marché au niveau international, d’assurer l’adoption de produits et de contenus universels et d’améliorer les taux de rendement de leurs applications d’entreprise et de l’investissement en systèmes IT. Basée à Waltham, dans le Massachusetts, Lionbridge gère actuellement plus de 50 centres de solutions dans 25 pays et offre des services sous les noms de Lionbridge et VeriTest. Pour en savoir plus, visitez notre site www.lionbridge.com/internet-assessors.
Lionbridge Technologies dotée de centres de solutions dans 25 pays recrute des travailleurs indépendants à temps partiel parlant couramment le français et l’anglais et domiciliés en Belgique pour rejoindre son équipe d’Evaluateurs de sites de recherche. Pour en savoir plus, visitez notre site www.lionbridge.com/internet-assessors
Profil :
- Une bonne maîtrise de l’anglais est indispensable.
- Nous recherchons des personnes à l’aise avec Internet et dotées d’un accès au Web.
- Une formation en informatique est utile mais pas indispensable.
- Si vous n’êtes pas Belge, vous devez résider en Belgique depuis au moins 5 ans.
- Un certificat de langue anglaise reconnu (p. ex. certificats du Cambridge) serait un atout.
Votre tâche sera d’évaluer des moteurs de recherche. Les horaires sont souples et adaptables à une vie de famille. Dans ce sens, cette activité est idéale pour une personne recherchant un équilibre entre travail et vie de famille (10-20 heures par semaine).
Envoyez vos candidatures à : be.raters.bal at lionbridge.com avec une copie de votre C.V. en ANGLAIS accompagnée d’une lettre de motivation détaillant vos qualités liées à ce poste, vos passe-temps, vos centres d’intérêt et votre expérience, ainsi que votre nationalité et votre pays de résidence.
Special requirements to the applicants: To apply: please submit your application through the following link:
https://e-recruit.sap.lionbridge.com:8010/sap/bc/bsp/sap/hrrcf_unrg_appl/
Alternatively if the URL does not work please send a copy of your resume in ENGLISH to: be.raters.bal at lionbridge.com
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Mary
Belgium
be.raters.bal at lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 14 Oct 2009, 10:33:14
Medical writers / translators needed: Job 00003414
Source language(s): English
Target language(s): French
Details of the project: Our company, Nativeww, part of Hogarth Worldwide
Limited, is currently expanding its network of
linguistics for ongoing transcreation / editing /
translation / writing project of pharmaceutical
marketing material, for a major pharmaceutical
company worldwide. We are now looking for the
following professionals, in the following language
pairs:
English into French
Translators / Proofreaders / Editors and Medical
Writers
The projects are to kick-start over the coming
weeks and we are looking for people who have at
least 2/3 years experience in the roles, who are
able to combine a sound grasp of pharmaceutical
terminology with a natural flair for language.
Summarized below are the Essential and Preferred
requirements that we are looking for. Do not
underestimate the preferred requirements, as
ultimately whether you meet them or not will make
the difference between being selected or not.
Essential requirements
Masters Degree in Translation or Medical related
Science
2-3 years experience in transcreating / translating
/ writing pharmaceutical marketing material /
medical texts
French mother tongue
Preferred
Masters Degree in Pharmacy
Professional credentials
Sworn translator
10years+ experience in writing or translating
pharmaceutical texts
Be based in France
Attention to detail
If you feel that you meet the requirements, please
email me at [HIDDEN] providing the following
information
Name
CV (professional experience, education, contact
details)
email
a short introduction to your profile - please keep it
short, you will be contacted on the basis of your CV
alone
If you satisfy the requirements, you will then be
asked to complete a small translation text. If you
are not willing to carry out the text, please do not
apply, seen as it will be the results of this text that
will dictate whether or not you will be considered
for future projects.
Thank you for reading this advert and I look
forward to your application.
Company description: Native believes that there is
no translation without understanding local culture.
This insight is key to our ability to help brands
internationalise. At the heart of our service is a
network of strategic planners and copywriters
tuned into their local culture. They are led by a
team of cross-cultural account managers in London
who centrally manage the process, working closely
with global marketing teams and creative agencies.
At Native we tap into our network of planners to
provide local insight into consumer behaviour and
attitudes to ensure strategies and campaigns are
relevant across borders. Our copywriters\' role is to
develop the most impactful and persuasive
transcreation of the original copy. Teenagers,
doctors and gamblers see, and say, things
differently, so we choose the members of our
network who can tune into that particular group.
To complete the process we also manage in-
market voice recordings as well as any legal and
governance issues that need to be addressed
before a brand appears in advertising.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2009
Delete this ad from the site after the deadline for applying
Andre Bonnet
Native - Hogarth Worldwide
UK
andre at nativeww.com
http:\\\\\\\\www.nativeww.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 12 Oct 2009, 11:03:36
French translators required: Job 00000749
Source language: English
Target language: French
We need native French translators, if you are interested, please contact me as soon as
possible: catherlinegel at gmail.com
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 10/30/2009
Keep this ad at the site permanently
Catherline
China
catherlinegel at gmail.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 08 Oct 2009, 05:22:34
Label Editor - France: Job 00000748
Source language: English
Target language: French
Description du poste: Editeur de recherche et d’attribution Ce projet est destiné à une plateforme supportant la publicité en ligne pour des produits.
Cette tâche consiste en l’aide à la formation d’algorithmes pour la dîtes plateforme.
Le travail est à domicile et demande un haut niveau d’attention et de motivation.
Il implique la classification the sites internet basée sur des critères donnés.
Le candidat sélectionné travaillera au sein d’une application web comparant des requêtes soumises à un moteur de recherche et des mots clés pour publicité avec leur pages internet correspondantes.
L’Editeur de recherche et d’attribution doit juger la pertinence et connexion entre la dîtes page et la requête, mots clés et descriptif.
Type de Poste: Temps Partiel, Freelance
Situation: A Domicile
Parcours/Talent Requis
Habileté à reconnaitre un modèle et tirer des conclusions d’après ce modèle
Interêt et volontée de recherche sur des termes inconnus ou nouveaux
Habileté à dicerner la signification précise et l’ intention derrière une requête
Habileté à prendre indépendamment des décisions rapides en un temps limité
Habileté à la pensée analytique (définie comme: l’analyse, la synthèse, l’évaluation et la reconstruction de la pensée)
Anglais parlé, lu et écrit courament
Excellents attributs en communication – parlé, lu et écrit
Habileté à travailler en autonomie sous de très courtes dates de livraisons
Habileté à expliquer et défendre des éditoriaux de conclusion par écrit et oral.
Talents Techniques Requis
2+ années usage Windows OS
2+ années usage Internet Explorer
3+ années usage Microsoft Excel
Systèmes Requis
Internet Haut Débit (ADSL ou Câble)
Accès sécurisé à un ordinateur personnel utilisant les versions récentes de Windows (Vista ou XP)
Microsoft Office, Adobe reader et WinZip requis Ordinateur personnel doit avoir au moins une capacitée de 512 MB de mémoire et 1.5 GHz.
Profil Scolaire Requis
Université/DEUG ou équivalent en langues étrangères: de préférence sciences humaines (psychologie, sociologie, scientifique, etc.)
Pour postuler: Veuillez clicker sur le lien suivant et soumettre votre candidature:
en cliquant ici
Durée : indéterminée
Rémunération : euros par 0
Date de début : asap
Contrat : Intérimaire, Intermittent, Free Lance, Pigiste, Autre.
Lionbridge
Lionbridge Technologies, Inc. (Nasdaq: LIOX) est un fournisseur reconnu de services de globalisation et de tests
Alliant des ressources mondiales à une méthodologie éprouvée de gestion de programmes, Lionbridge fait office de partenaire externe au cours du cycle de vie d’un produit et de son contenu : du développement à sa globalisation, en passant par les tests et la maintenance.
Des organismes internationaux issus de tous les secteurs industriels font confiance aux services de Lionbridge afin d’accroître leurs parts de marché au niveau international, d’assurer l’adoption de produits et de contenus universels et d’améliorer les taux de rendement de leurs applications d’entreprise et de l’investissement en systèmes IT.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: Oct/31/2009
Keep this ad at the site permanently
Mary
Lionbridge
France
lionbridgefromhome3 at lionbridge.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 07 Oct 2009, 15:33:26
English to French Translation Jobs - Newest
English to French Translation Jobs - Part 1
English to French Translation Jobs - Part 2
English to French Translation Jobs - Part 3
English to French Translation Jobs - Part 4
English to French Translation Jobs - Part 5
Translation Jobs in Other Language Pairs
Other Translation Jobs
If you can't find here the job
announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already
or the posting was spam or another unacceptable material.
Post your translation job - Free!
Translation agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
|
 |
| Free
Newsletter |
 |
|
|
 |