Details of the project: We, FEA Translation & Language Solutions, are extending our translators database whatever your language combination you are invited to contact us:
Details of the project: We, FEA Translation & Language Solutions, are extending our translators database whatever your language combination you are invited to contact us: www.featranslation.tk
We will pay for this job 15 EUR per hour
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/14/2012
Keep this ad at the site permanently
FEA Translation & Language Solutions
Australia
fea.translation at gmail.com www.featranslation.tk
IP: 41.102.188.155 (Algiers, Algeria) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 02 Feb 2012, 04:52:25
Translators Based in Canada, Longterm Project: Job 00016387
Details of the project: We have been awarded multiple projects from local government and we need linguists who are based in Canada.
At the moment we need linguists for the specified languages, but other translators may also apply.
The linguists are required to have a university or equivalent degree and at least 1 year of experience in the industries and language combinations that they are applying for.
Please submit your resume, application and a small translation sample to resumes2 [at] yyztranslations [dot] com and quote job ID 2012011901, your language pair as well as your best per word rate in your email subject line.
Thank you
Peter
Special requirements to the applicants: Highly preferred to be Canadian residents
Other nationalities may also apply.
The rate has to be agreed upon mutually
We will pay for this job 0.04 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 03/15/2012
Keep this ad at the site permanently
Peter Scada
YYZ Translations
Canada
resumes2 at yyztranslations.com www.yyztranslations.com
IP: 24.52.216.253 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 19 Jan 2012, 17:22:22
Book Translation: Job 00015634
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Our company has a Chinese client who is already a published author. He is looking to have one or more of his books translated into Japanese and published in Japan. We are looking for some Chinese to Japanese translators, a Japanese language proofreader, and contacts in the Japanese publishing industry.
Please contact me at info at haikoufanyi.com
Thank you,
Marian Rosenberg
General Manager
Haikou #1 Translation Agency
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/01/2012
Keep this ad at the site permanently
Marian Rosenberg (岳玫瑰)
Haikou #1 Translation Agency (海口凡一翻译有限公司)
China
marian.rosenberg at gmail.com
IP: 184.22.233.178 (N/A) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Wednesday, 30 Nov 2011, 15:04:29
Regular small volume, web-based translations (general, e-commerce): Job 00014885
Source language(s): Japanese, Chinese
Target language(s): Chinese, Japanese
Details of the project: Details of potential project(s) We are looking for Chinese natives proficient in Japanese as well as Japanese natives proficient in Chinese for our novel online client-translators matching site YAQS. The site is currently offering Japanese to English and English to Japanese but we will add Chinese to Japanese and Japanese to Chinese soon. You can register now via the URL below and would then be contacted again as we start trial translations in May 2011 (actual service scheduled to start from July 2011).
From easy content that poses an adequate task and chance to learn for beginner translators or those aiming to become translators, to a level of quality expected of senior translators, this service is geared at translators of varying skill levels.
We offer: - Small volume (50 to 100 characters) - Easy content, no specialized knowledge needed (e.g. simple product descriptions for e-commerce sites, personal letters, temporary website announcements etc.) - Anytime, anywhere through web-based interface: take projects when you like or to fill up some free time - Graded payment system based on test results of up to 1,500yen/1,000 characters - Perfect for beginners who aspire to be translators and are looking for practical experience - Improve your Chinese/Japanese and translation skills while making something extra! - See your own translation on the web! (in case of e-commerce related texts)
Regular small volume, web-based translations (general, e-commerce): Job 00014057
Source language(s): Chinese, Japanese
Target language(s): Japanese, Chinese
Details of the project: Details of potential project(s)
We are looking for Chinese natives proficient in Japanese as well as Japanese natives proficient in Chinese for our novel online client-translators matching site YAQS.
The site is currently offering Japanese to English and English to Japanese but we will add Chinese to Japanese and Japanese to Chinese soon. You can register now via the URL below and would then be contacted again as we start trial translations in May 2011 (actual service scheduled to start from July 2011).
From easy content that poses an adequate task and chance to learn for beginner translators or those aiming to become translators, to a level of quality expected of senior translators, this service is geared at translators of varying skill levels.
We offer:
- Small volume (50 to 100 characters)
- Easy content, no specialized knowledge needed (e.g. simple product descriptions for e-commerce sites, personal letters, temporary website announcements etc.)
- Anytime, anywhere through web-based interface: take projects when you like or to fill up some free time
- Graded payment system based on test results of up to 1,500yen/1,000 characters
- Perfect for beginners who aspire to be translators and are looking for practical experience
- Improve your Chinese/Japanese and translation skills while making something extra!
- See your own translation on the web! (in case of e-commerce related texts)
Regular small volume, web-based translations (general, e-commerce): Job 00013899
Source language(s): Chinese, Japanese
Target language(s): Japanese, Chinese
Details of the project: Details of potential project(s)
We are looking for Chinese natives proficient in Japanese as well as Japanese natives proficient in Chinese for our novel online client-translators matching site YAQS.
The site is currently offering Japanese to English and English to Japanese but we will add Chinese to Japanese and Japanese to Chinese soon. You can register now via the URL below and would then be contacted again as we start trial translations in May 2011 (actual service scheduled to start from July 2011).
From easy content that poses an adequate task and chance to learn for beginner translators or those aiming to become translators, to a level of quality expected of senior translators, this service is geared at translators of varying skill levels.
We offer:
- Small volume (50 to 100 characters)
- Easy content, no specialized knowledge needed (e.g. simple product descriptions for e-commerce sites, personal letters, temporary website announcements etc.)
- Anytime, anywhere through web-based interface: take projects when you like or to fill up some free time
- Graded payment system based on test results of up to 1,500yen/1,000 characters
- Perfect for beginners who aspire to be translators and are looking for practical experience
- Improve your Chinese/Japanese and translation skills while making something extra!
- See your own translation on the web! (in case of e-commerce related texts)
How to register:
Please go to the URL below for free registration (in Chinese and Japanese only).
yaqs.jp/chinese/wipreimer.html
Regular small volume, web-based translations (general, e-commerce): Job 00013491
Source language(s): Chinese, Japanese
Target language(s): Japanese, Chinese
Details of the project: We are looking for Chinese natives proficient in Japanese as well as Japanese natives proficient in Chinese for our novel online client-translators matching site YAQS.
The site is currently offering Japanese to English and English to Japanese but we will add Chinese to Japanese and Japanese to Chinese soon. You can register now via the URL below and would then be contacted again as we start trial translations in May 2011 (actual service scheduled to start from July 2011).
From easy content that poses an adequate task and chance to learn for beginner translators or those aiming to become translators, to a level of quality expected of senior translators, this service is geared at translators of varying skill levels.
We offer:
- Small volume (50 to 100 characters)
- Easy content, no specialized knowledge needed (e.g. simple product descriptions for e-commerce sites, personal letters, temporary website announcements etc.)
- Anytime, anywhere through web-based interface: take projects when you like or to fill up some free time
- Graded payment system based on test results of up to 1,500yen/1,000 characters
- Perfect for beginners who aspire to be translators and are looking for practical experience
- Improve your Chinese/Japanese and translation skills while making something extra!
- See your own translation on the web! (in case of e-commerce related texts)
How to register:
Please go to the URL below for free registration (in Chinese and Japanese only).
yaqs.jp/chinese/wipreimer.html
Special requirements to the applicants: We will pay up to 6yen (around 0.05 Eur)/character
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 09/30/2011
Keep this ad at the site permanently
YAQS Team
WIP Japan
Japan
r-struve at wipgroup.com yaqs.jp/chinese/wipreimer.html
IP: 202.213.251.202 (Tokyo, Japan) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 12 Jul 2011, 04:03:10
Chinese () Japanese translation: Job 00013206
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Chinese GB (National standards) needs translation from Chinese to Japanese.
Please provide us with your resume and charges if you are interested.
Yours sincerely
Michael Xu
We will pay for this job 0.10 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 06/30/2011
Keep this ad at the site permanently
Michael Xu
Hubei Yunding Grain & Oil Co.,Ltd Shanghai Investment Sub-Office
China
yundinggrain at 126.com
IP: 222.65.108.229 (Shanghai, China) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 24 Jun 2011, 06:10:02
data base needed: Job 00012816
Source language(s): All languages
Target language(s): All languages
Details of the project: I needed database of customers/ people / Job seekers all across Australia, New Zealand and Sweden.
Willing to pay the right price for it, depending upon the records.
I require- Names, addresses and email ids, age, contact info.
Please connect for a discussion.
skype: rosesales.sales
Special requirements to the applicants: database has to be in excel and latest.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 06/03/2011
Keep this ad at the site permanently
Rose Sales
India
rosesales at rediffmail.com
IP: 115.242.125.248 (Delhi, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Tuesday, 31 May 2011, 16:07:02
Details of the project: We are currently seaching for Patent Translators. Our projects widely range in specialty. If interested please send a copy of your resume (CV), along with your rates in RMB/USD, for review by our vendor department. If deemed qualified, a few important forms will follow for completion by you.
Business Proposal For Chinese>Japanese Translation: Job 00011857
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hello,
We are writing from Cosmic Global Limited, a translation, localization and voiceover company located in India.
We have a new project for Chinese into Japanese translation. Translators willing to be a part of this job can kindly send your detailed cv along with the below details:
1. Name:
2. Native Language:
3. Language Pairs:
A) Primary pair - Source > Target
B) Secondary pair - Source > Target
4. Rate Per English Word:
5. Alternate Email ID:
6. Sample test of minimum 150-200 words would be required in your most specialized fields. Kindly mention your most specialized fields in which you would like to undertake the sample test.
Regards,
Vasavi
info at cosmicgloballimited.com
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 03/30/2011
Keep this ad at the site permanently
Vasavi
Japan
info at cosmicgloballimited.com
IP: 220.225.121.1 (Madras, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 21 Mar 2011, 07:18:55
Source language(s): Spanish
Target language(s): English, Portuguese, Chinese, Japanese
Details of the project: We are contracting Interpreter & Translators for our worldwide services in this five languages in any mix, Spanish, English, Portuguese, Chinese and Japanese, all other languages speakers are also welcome to apply.
Interpreters : all languages/worldwide
• Over the phone
• Onsite
Translators: all languages/worldwide
• must use SDL/Trados or similar software
Requirements:
• Must have minimum 24 months experience.
• Must be willing to take random drug testing, background checks
• Must have DSL connectivity
• Must have headsets
• Must have desktop computer
• Must sign confidentiality agreement
• Availability to work more than 4 continuous hours per day
We offer:
• Pay per minute or per hour for over the phone interpreters
• Pay per hour for onsite interpreters (minimum 2)
• Pay per word or page (250 words) for translators
**payments will be made in USD, EUR or local currency of your country.
Please send resume with economic expectations for each service you can provide.
Special requirements to the applicants: Must provide availability to work in central standard time (CST) for US.
We will pay for this job 0.15 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Erika Loo
Bilingual Phone
Peru
careers at bilingualphone.com www.bilingualphone.com
IP: 190.232.249.148 (Lima, Peru) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Thursday, 28 Oct 2010, 05:43:51
Expanding Database: Job 00009073
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: Hi All,
We are established translation company based in Delhi(India) for more details visit
(www.troikaa.co.in). Currently we are looking FREELANCE TRANSLATORS for the above mentioned language pair (NO AGENCY PLEASE) for our project. So if you are interested and looking for a long term relationship, Kindly send us your updated word format profile with rates per word as soon as possible.
NOTE : WE PREFER TO SUBMIT RESUME THROUGH OUR WEBSITE(www.troikaa.co.in) FOR IMMEDIATE CONSIDERATION.
1.PLEASE SEND YOUR DETAILED RESUME AND MSN/skype/gmail ID FOR DETAIL DISCUSSION.
2. YOU MUST HAVE PAYPAL ACCOUNT. WE PAY THROUGH PAYPAL ONLY.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 11/04/2010
Keep this ad at the site permanently
Shadab
India
ms.troikaatranslation at rediffmail.com
IP: 110.172.139.140 (Thana, India) * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 04 Oct 2010, 10:15:36
Singapore Company is looking for long-term cooperation partner: Job 00008621
Details of the project: Eliontech is a multilingual communication company based in Singapore with branch in Shanghai and Hong Kong. We are currently looking for partners to enlarge our team of new translators, editors, proofreaders, copywriters, interpreters and language combinations as specified above.
In you are interested in working with us, please send your CV with experience, specialised sector, language combinations, unit/hour rate, CAT tools you have, productivity and so on to recruit (a) eliontech.com
Do no hesitate to contact us if you have any questions.
Kind regards,
Ashley
Special requirements to the applicants: Native speaker of target languages, with experience and ideally with CAT tools such as SDL Trados.
Details of the project: SEA Tongue is a translation/localization company based in Malaysia. For more company info, please visit www.seatongue.com.
We are currently looking for some freelance translators and translation agencies who can translate into/from Korean from/into English, German, Japanese, Simplified Chinese, Malay and Indonesian. If you are interested in this opportunity, please send your detailed resume (with your past translation work list if possible) to archie at seatongue.com and also please log in your profile at our website. We may contact you to request a short test translation later.
1. Go to www.goTransparent.com 2. Log In Details:
Username: vendors at seatongue.com
Password: 123456
3. Click Add Application button then specify if you are registering a Translation Agency or a Freelance Translator.
4. If you are representing a translation agency, make sure to add “Agency Contact Person” with clear info.
5. In “Capabilities” Section, select the Task Types you are capable to provide and type your unit price and your daily output.
a. Make sure that on the “Capabilities” Section, click on each” Task Specification” and select the appropriate data.
b. Complete necessary data and click “Save” to continue.
c. Registration number will be displayed. Please keep it to follow up on your application and update your information.
d. You can edit the whole profile by clicking the Pencil Icon or just update the Price Table by clicking on the “Edit Prices” button on the top right of the page.
e. As soon as your application is approved by Resource Management department, you will receive your active Username and Password to start receiving assignments from project managers.
Looking forward to hearing from you soon.
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 12/18/2010
Keep this ad at the site permanently
Archie
Malaysia
archie at seatongue.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Sunday, 18 Apr 2010, 13:22:32
Japanese translators: Job 00005834
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: We need several Japanese translators for law projects, if you are interested in , please contact me soon by the following email: catherlinegel at gmail.com
Details of the project: Looking for translators in all languages (Spanish, French, Italian, German, Japanese, Russian, Chinese, Dutch, Hungarian, Portuguese, Arabian etc...) to join language team and process upcoming translations.
Also looking for proofreaders/editors.
Requirements: Must be fluent and bilingual in English above all and another language. Native linguists preferred.
Native language speakers and translators with excellent translation skill in US/UK English language required.
Please send CV for immediate consideration, along with any other relevant certification. Imminent openings.
Candidates with reference/recommendation letters will receive more consideration.
Special requirements to the applicants: Attachment in your email:
CV
Reference letter
Per-word rate
Certifications
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/30/2010
Keep this ad at the site permanently
Jerry Byrne
BestCompany
UK
best.company.jerry.byrne at gmail.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 05 Apr 2010, 09:05:06
Chinese-Japanese translators for business contract: Job 00005615
Source language(s): Chinese
Target language(s): Japanese
Details of the project: We have a business contract need to be translated from Chinese into Japanese, so we want to find a experienced native translator to do it , if you are interested in , please contact me as soon as possible.
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 04/10/2010
Keep this ad at the site permanently
catherline zhang
China
catherlinegel at gmail.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Monday, 29 Mar 2010, 02:40:07
繁体字→日本語翻訳プロジェクト: Job 00000245
Source language: Chinese
Target language: Japanese
翻訳者様
大変お世話になります。
Active Gaming Mediaのプロジェクトマネー
ジャーのフランチェスコと申します。
よろしくお願いいたします。
Francesco
Active Gaming Media
Japan
francesco.cioffi at activegamingmedia.com www.activegamingmedia.com
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Posted on Friday, 19 Jun 2009, 04:49:55
If you can't find here the job
announcement you have been notified about or you had seen here before, that means the job has been closed already
or the posting was spam or another unacceptable material.