Християнські статті. Чому Католицька Церква не визнає розлучення у випадку перелюбу, згідно з Мт. 5, 32?.
Welcome to the world of language jobs!
 
Portal for Language Professionals and their Clients.  39,000+ Freelance Translators.  7,000+ Translation Agencies.
Християнські статті - Чому Католицька Церква не визнає розлучення у випадку перелюбу, згідно з Мт. 5, 32?
Home Database of Translation Agencies Database of Translators Become a Member! Submit Your Article Hire Translators!

Menu

  Upload Your Resume
  Add Your Translation Agency
  Become a Member
  Edit Your Profile
  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Find Jobs in Rarest Pairs
  Receive All Jobs by RSS
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Hire Translators-Members
  Hire All Translators
  Easily Contact Translators
  Hire Translation Agencies Members
  Contact All Translation Agencies
  Obtain Blacklisted Employers
  Apply to Collection Agencies
  Read Articles (By Category)
  Read Articles (By Index)
  Read Sense-of-Life Articles
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Translators
  Use Free Software
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Buy Membership
  Watch Out for Scam E-mails
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Read Still More Testimonials
  Become our Customer
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Read our FAQ
  Ask Questions in Forum
  Use Sitemap
  Admire God's Creations

Чому Католицька Церква не визнає розлучення у випадку перелюбу, згідно з Мт. 5, 32?




Чому Католицька Церква не визнає розлучення у випадку перелюбу, згідно з Мт. 5, 32? ПИТАННЯ: У Євангелії від Матея (5,32) стверджується: «Хто відпускає свою жінку, - хіба у випадку розпусти, - той робить з неї перелюбку; і хто взяв би розведену, чинить перелюб». З цих слів виходить, що все-таки розлучення і повторний шлюб можливі в одному випадку: в разі зради одного з подружжя. Чому ж тоді Католицька Церква не визнає повторних шлюбів?

ВІДПОВІДЬ: Із слів Ісуса Христа немає можливості розриву подружніх уз. Інакше Він би суперечив Сам Собі.
Його волю про це ми чітко можемо побачити в 19 розділі Євангелія від Матея: «І підійшли до нього фарисеї і, спокушаючи його, запитали: “Чи можна чоловікові відпустити свою жінку з якої-будь причини?” Він відповів їм: “Хіба ви не читали, що Творець від початку створив їх чоловіком і жінкою і мовив: Тому покине чоловік батька й матір і пристане до своєї жінки, і будуть вони двоє одним тілом, так що вони не будуть більше двоє, лиш одне тіло. Що, отже, Бог злучив, людина хай не розлучає”».

Таке ж недвозначне твердження звучить і в Євангелії від Марка, глава 10: «Що, отже, злучить Бог, людина хай не розлучає. Удома ж учні знов його про те запитали. А він сказав їм: Хто відпускає свою жінку й бере другу, чужоложить з нею. І коли жінка покине свого чоловіка й вийде за іншого, - чужоложить”».

Автора запитання бентежать слова з Євангелія від Матея: «Хто відпускає дружину свою, крім провини розпусти, той доводить її до перелюбу, і хто одружується з розлученою, той чинить перелюб». У 19 розділі євангелист Матей передає слова Ісуса так: «Хто відпускає свою жінку – за винятком розпусти – і ожениться з іншою, той чинить перелюб; і хто ожениться з розведеною, чинить перелюб». Сумнів виникає саме зі слів «крім провини розпусти». У грецькому тексті це слово звучить як porneia.

Наведемо тут одне з найавторитетніших тлумачень до цього уривку - тлумачення «Єрусалимської Біблії».
По-перше, якщо порівняти паралельні тексти, - а саме Євангелія від св. Марка 10,11, Євангелія від св. Луки 16,18 і Перше послання св. апостола Павла до коринтян 7,10, - то важко повірити, що у всіх цих уривках уточнення Ісуса було усунуто. Швидше за все, навпаки: один з останніх редакторів першого Євангелія - від Матея - ввів цей додаток: «крім провини розпусти». Ймовірно, це було зроблено у відповідь на рабиністичний спір (між школами тлумачення Гілеля і Шаммая), який стосувався допустимості розлучень. Це видно і з контексту - в 3 вірші 19 розділу Євангелія від Матея говориться: «І підійшли до нього фарисеї і, спокушаючи його, запитали: “Чи можна чоловікові відпустити свою жінку з якої-небудь причини?”». Це ж запитання цілком могло цікавити і юдео-християнське співтовариство, до якого звертався євангелист Матей. Таким чином, тут мало місце помісне і тимчасове церковне рішення, схоже до Єрусалимського декрету, що стосується Антіохії, - про який йдеться в Діяннях Апостолів (15, 23-29).

Значення слова «porneia», вжитого в давньогрецькому тексті, підтверджує ці міркування. Деякі тлумачі схильні бачити в цьому слові перелюб, зраду і дозвіл розлучатися у схожих випадках. Така думка православних і протестантських Церков. Але в цьому значенні мало бути вжито інше слово, а саме moicheia.

Найбільш правдоподібним значенням слова porneia є шлюби, укладені між євреями і язичниками. Вони були заборонені відповідно до книги Левіт. У часи Ісуса були часті випадки, коли жінка-єврейка залишала чоловіка, щоб жити з більш забезпеченим римським солдатом. Крім того, закон дозволяв дати дружині розлучення, якщо в ній було щось погане. У книзі Второзаконня про це йдеться, що розлучення можливе, «якщо вона не знайде ласки в очах чоловіка, тому що він знаходить у ній щось гидке». Але в часи Ісуса Закон інтерпретувався також на користь дружини, якщо вона помічала в чоловіка щось погане, «противне», як читаємо в тексті Синодального перекладу. Цим «противним» могло бути, зокрема, мізерне майно чоловіка на противагу майну римського солдата-прозеліта, що симпатизує юдаїзму. Але такий союз вважався незаконним, нарівні з інцестом, тому він вважався не шлюбом, а перелюбним співжиттям. Саме таке значення має в цих текстах слово porneia, вжите в Євангелії. Таким чином, у словах «крім провини розпусти» йдеться не про допустимість розлучення, а про необхідність поривати незаконні зв'язки, фальшиві шлюби.

Єрусалимська Біблія дає ще одне тлумачення цієї фрази. Згідно з цим тлумаченням, уточнення Ісуса стосується не розлучення, а розділення подружжя - без права укладати повторний шлюб. Розділення подружжя - те, що в канонічному праві називається separatio, - було незнайоме юдаїзму. Але вчення Ісуса зажадало нового рішення, яке вже мав на увазі святий Павло в 1 Кор. 7,10-11: «Одруженим же наказую не я, але Господь: Жінка нехай не розлучається зі своїм чоловіком; коли ж розлучиться, нехай зостанеться незаміжня, або нехай помириться з чоловіком, - а чоловік нехай не відпускає жінки!».



За матеріалами: Радіо Ватикан



Цю статтю було опубліковано на сайті "TrueChristianity.Info" у березні 2014 р.

Джерело: "Католицький Оглядач"




Читайте також інші статті українською




Опубліковано на нашому сайті в вересні 2014 р.








Submit your article!

Read more articles - Free!

Need translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to TranslationDirectory.com newsletter - Free!

Take part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!










Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive updates from us:

 

New at the Forum

Read Articles

# 2488
Rosetta Stone and Translation Rates

# 2467
Translation - an Ageless Profession

# 2466
Have Language, Will Travel

# 2486
Почему так мало хороших переводов и хороших переводчиков?

# 2479
Average monthly wage in different European countries

# 2487
Two New Chinese Translations of Hamlet Introduced and Compared

# 2475
Linguistic history of the Indian subcontinent

# 2474
Languages with official status in India

# 2251
The Database: Your Most Valuable Asset!

More articles
More articles for translators

Vote in Polls

All Polls:
Polls on all topics

Christian Polls:
Polls on Christian topics

Financial Polls:
Polls on Financial topics

Polls for Freelancers:

Poll # 104
Have you obtained at least one new client through your facebook account?

Poll # 100
What is the worst time-waster?

Poll # 099
If you work at a laptop, do you usually use touchpad or mouse?

Poll # 094
If you run a translation agency, do you ever outsource / subcontract your projects to other translation agencies?

Poll # 090
What do you like the most about TranslationDirectory.com?

Poll # 088
Which translation portal emails you the largest number of job notifications?

Poll # 087
Which one of the following sites has the most appealing color scheme?

Poll # 085
Do you charge a fine (interest) fee for every day of payment delay?

Poll # 083
Do you have licensed SDL Trados software installed at your computer?

Poll # 079
Have you always dreamt to become a translator?

Poll # 078
Do you plan to be a freelance translator for the rest of your life?

Poll # 077
Is it necessary to learn translation theory in order to become a good translator?

Poll # 076
Will human translation be entirely replaced by machine translation in the future?

Poll # 074
Do you have savings?

Poll # 065
Do you know that the Bible is the most popular book in the world?

Poll # 063
What is the purpose of your life?

Poll # 059
How many hours per night do you sleep (in average)?

More polls
More polls for freelancers


translation jobs
christianity portal


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map