Христианские статьи.
Welcome to the world of language jobs!
 
Portal for Language Professionals and their Clients.  39,000+ Freelance Translators.  7,000+ Translation Agencies.
Христианские статьи -
Home Database of Translation Agencies Database of Translators Become a Member! Submit Your Article Hire Translators!

Menu

  Upload Your Resume
  Add Your Translation Agency
  Become a Member
  Edit Your Profile
  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Find Jobs in Rarest Pairs
  Receive All Jobs by RSS
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Hire Translators-Members
  Hire All Translators
  Easily Contact Translators
  Hire Translation Agencies Members
  Contact All Translation Agencies
  Obtain Blacklisted Employers
  Apply to Collection Agencies
  Read Articles (By Category)
  Read Articles (By Index)
  Read Sense-of-Life Articles
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Translators
  Use Free Software
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Buy Membership
  Watch Out for Scam E-mails
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Read Still More Testimonials
  Become our Customer
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Read our FAQ
  Ask Questions in Forum
  Use Sitemap
  Admire God's Creations

"Кто скажет: “безумный”, подлежит геенне огненной"




ВОПРОС:

В Евангелии от Матфея (5,22) говорится: «А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: "рака", подлежит синедриону; а кто скажет: "безумный", подлежит геенне огненной». В польском же переводе вместо «безумный» употреблено слово «безбожник». Какой перевод ближе по смыслу к оригиналу? В чем причина такого разночтения?

ОТВЕТ:

В данном отрывке присутствуют два слова: «рака» (в других переводах оно, в частности, передается как «дурак») и «безумный» - этим словом переводится греческое μωρέ.

В разных переводах на русский язык даются различные пояснения. Так, в «Брюссельской Библии» указано, что «безумный» - это первое значение слова μωρέ, которое в еврейском употреблении имеет более широкое значение, вплоть до «нечестивец», «пустой человек». 

В «Толковой Библии Лопухина» с упоминанием святоотеческих источников подробно объясняется разница между терминами ῥακά и μωρέ. Так, святой Иоанн Златоуст считал слово «рака» выражением незначительного гнева, презрения и пренебрежения. Святой Августин полагает, что это лишь гневное восклицание, не обладающее определенным значением. Другие Отцы Церкви выдвигают гипотезу, что это слово равнозначно еврейскому «рака», что значит «пустой, безмозглый». Некоторые видят в нем арамейское происхождение. Хотя точный смысл его неизвестен, оно обозначает презрение, неуважение. А вот слово μωρέ, в отличие от ῥακά, выражает сильный, непримиримый гнев. Это греческое слово соответствует еврейскому «навал», что значит «глупый». Как мы видим из контекста, Иисус придает большое значение этим двум словам, - произнесение их налагает на человека большую ответственность. Из этого Лопухин делает вывод, что значение слова μωρέ выходит за рамки «глупости», поскольку в этом случае не было бы никакой необходимости выделять это преступление из ряда поступков, за которые несет ответственность осуждающий. Согласно Лопухину, лучшее объяснение этого слова заключается в следующем: здесь подразумевается гнев на брата за его религиозные мнения, и этот гнев не подлежит светскому суду. В подтверждение этого Лопухин приводит стихи из Второзакония, Иова, Псалмов и Книги Царств, где еврейское слово «навал», передаваемое в Септуагинте словом μωρέ, обозначает преимущественно религиозные заблуждения.

Эту версию подтверждают также другие переводы на русский язык: Кулакова (он дает вариант перевода: «богоотступник») и перевод «Радостная весть» (в нем μωρέ переводится как «отступник»).

По-видимому, польский перевод следовал именно этой, последней, версии толкования слова μωρέ.

Источник: Радио Ватикана






Читайте также другие Христианские статьи на русском языке




Статья опубликована в октябре 2016 г.








Submit your article!

Read more articles - Free!

Need translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to TranslationDirectory.com newsletter - Free!

Take part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!










Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive updates from us:

 

New at the Forum

Read Articles

# 2488
Rosetta Stone and Translation Rates

# 2467
Translation - an Ageless Profession

# 2466
Have Language, Will Travel

# 2486
Почему так мало хороших переводов и хороших переводчиков?

# 2479
Average monthly wage in different European countries

# 2487
Two New Chinese Translations of Hamlet Introduced and Compared

# 2475
Linguistic history of the Indian subcontinent

# 2474
Languages with official status in India

# 2251
The Database: Your Most Valuable Asset!

More articles
More articles for translators

Vote in Polls

All Polls:
Polls on all topics

Christian Polls:
Polls on Christian topics

Financial Polls:
Polls on Financial topics

Polls for Freelancers:

Poll # 104
Have you obtained at least one new client through your facebook account?

Poll # 100
What is the worst time-waster?

Poll # 099
If you work at a laptop, do you usually use touchpad or mouse?

Poll # 094
If you run a translation agency, do you ever outsource / subcontract your projects to other translation agencies?

Poll # 090
What do you like the most about TranslationDirectory.com?

Poll # 088
Which translation portal emails you the largest number of job notifications?

Poll # 087
Which one of the following sites has the most appealing color scheme?

Poll # 085
Do you charge a fine (interest) fee for every day of payment delay?

Poll # 083
Do you have licensed SDL Trados software installed at your computer?

Poll # 079
Have you always dreamt to become a translator?

Poll # 078
Do you plan to be a freelance translator for the rest of your life?

Poll # 077
Is it necessary to learn translation theory in order to become a good translator?

Poll # 076
Will human translation be entirely replaced by machine translation in the future?

Poll # 074
Do you have savings?

Poll # 065
Do you know that the Bible is the most popular book in the world?

Poll # 063
What is the purpose of your life?

Poll # 059
How many hours per night do you sleep (in average)?

More polls
More polls for freelancers



christianity portal


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map