Chrześcijańskie Artykuły. Trzeciego dnia zmartwychwstał (3).
Welcome to the world of language jobs!
 
Portal for Language Professionals and their Clients.  39,000+ Freelance Translators.  7,000+ Translation Agencies.
Artykuły Chrześcijańskie - Trzeciego dnia zmartwychwstał (3)
Home Database of Translation Agencies Database of Translators Become a Member! Submit Your Article Hire Translators!

Menu

  Upload Your Resume
  Add Your Translation Agency
  Become a Member
  Edit Your Profile
  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Find Jobs in Rarest Pairs
  Receive All Jobs by RSS
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Hire Translators-Members
  Hire All Translators
  Easily Contact Translators
  Hire Translation Agencies Members
  Contact All Translation Agencies
  Obtain Blacklisted Employers
  Apply to Collection Agencies
  Read Articles (By Category)
  Read Articles (By Index)
  Read Sense-of-Life Articles
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Translators
  Use Free Software
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Buy Membership
  Watch Out for Scam E-mails
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Read Still More Testimonials
  Become our Customer
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Read our FAQ
  Ask Questions in Forum
  Use Sitemap
  Admire God's Creations

Trzeciego dnia zmartwychwstał (3)




Zmartwychwstanie jest niezgłębioną tajemnicą Boga i człowiek nie jest w stanie pojąć jej do końca. Dlatego wyznajemy aktem wiary fakt zmartwychwstania Pana naszego Jezusa Chrystusa.

Trzeciego dnia zmartwychwstał (3)

Wierzymy w Boga takiego, jakim On jest i nie mamy prawa mówić, że Bóg jest takim, jakim Go opisujemy. Wierzymy w Boga takiego, jaki nam się objawia w Jezusie Chrystusie, a nie w takiego, jakim Go sobie człowiek wymyślił. Dlatego pragniemy na nowo odczytać co mówią Ewangelie o Zmartwychwstałym Chrystusie.

Wszyscy czterej Ewangeliści opisują wydarzenia, których bezpośrednio doświadczyli Apostołowie. Spotykamy w relacjach ewangelicznych opis poranka wielkanocnego uwzględniający różne szczegóły. Pamiętać przy tym należy, że opisy ewangeliczne nie mogą być rozumiane w sensie ścisłej informacji historycznej. To nie jest kronika wydarzeń. Przede wszystkim przedstawiają historię zbawienia, która opiera się na faktach. Nie ma wiary bez faktów. Wiara w Zmartwychwstanie Chrystusa musi być oparta na świadectwach o konkretnym wydarzeniu. Te świadectwa znajdujemy właśnie w relacjach ewangelicznych. Zdajemy sobie sprawę, że ewangeliści przedstawiają nie tylko wydarzenia, ale również interpretację ich głębokiego znaczenia, oraz swoją wiarę, opartą o fakt zmartwychwstania. Dlatego nie zawsze dbają oni o ścisłą chronologię i drobiazgowe szczegóły, które nie mają znaczenia dla zrozumienia sensu tego zbawczego wydarzenia, jakim jest zmartwychwstanie Jezusa.

Zacznijmy od Ewangelii św. Marka. Mamy tu stosunkowo najmniej opisów. Widzimy Marię Magdalenę, Marię – matkę Jakuba oraz Salome idące wczesnym rankiem pierwszego dnia tygodnia do grobu Jezusa. Na miejscu znajdują pusty grób. Wystraszyły się z tego powodu. Młodzieniec ubrany w białą szatę mówi im: Nie bójcie się! Szukacie Jezusa z Nazaretu, ukrzyżowanego; powstał, nie ma Go tu. Oto miejsce, gdzie Go złożyli (Mk 16:6-7).

Tak oto niewiasty dowiadują się o zmartwychwstaniu Jezusa od Anioła, który poleca przekazać uczniom, aby oczekiwali ukazania się Pana w Galilei. W tej relacji ważne jest przede wszystkim przeświadczenie samego Ewangelisty, że Jezus powstał z martwych i żyje, jak wskazują na to słowa: powstał, nie ma Go tu. Fakt zmartwychwstania został tu wyrażony jednoznacznie. Ważne jest również to, że Zmartwychwstały jest utożsamiany z Ukrzyżowanym i Złożonym w grobie, a więc historycznym Jezusem z Nazaretu. Ten Jezus żyje. W jaki sposób to się dokonało i jak Jezus teraz żyje, o tym informacji nie ma. Taka jest treść Orędzia o Wielkiej Nocy w Ewangelii św. Marka, która najpierw została przekazana niewiastom przez Anioła. Fakt przekazywania informacji przez Anioła – według św. Marka – ma wyrazić to, że wiedza pierwotnego Kościoła i uczniów o zmartwychwstaniu pochodzi z objawienia, a nie powstała na podstawie ludzkiego wymysłu czy domysłu. Tyle, jeśli chodzi o relację św. Marka na temat wydarzeń Wielkanocnych.

Przejdźmy do opisów zawartych w Ewangelii św. Mateusza. Już na wstępie trzeba zaznaczyć, że relacje zawarte w tej Ewangelii są bogatsze, bardziej rozwinięte i bardziej wielostronne niż u św. Marka. Nie wynika to tylko z faktu, że św. Mateusz był bezpośrednim świadkiem wydarzeń z życia Jezusa – jako Apostoł, w porównaniu do św. Marka, ucznia św. Piotra – ale wynika to również z sytuacji i potrzeb Kościoła jako adresata Ewangelii, jak również z zamiaru teologicznego samych Ewangelistów. Jak słusznie zauważa ks. Prof. Kudasiewicz, Ewangelie podają wiernie to, co On uczynił i uczył dla wiecznego zbawienia ludzi. To ograniczenie dla wiecznego ich zbawienia jest słuszne i bardzo ważne dla właściwego zrozumienia Ewangelii. Odnosi się ono tak do przepowiadania Apostołów, jak również do pracy pisarskiej Ewangelistów, którzy wybierali, syntetyzowali, wyjaśniali. Ten wybór i to syntetyzowanie nie tyle uwzględniały racje chronologiczne, geograficzne, ile raczej sytuacje i potrzeby Kościołów i zamiary teologiczne Ewangelistów.

Wydaje mi się, że po tym wyjaśnieniu łatwiej nam będzie zrozumieć, dlaczego w opisach Ewangelistów istnieją w niektórych szczegółach pewne różnice. Trzeba jednak wyraźnie zaznaczyć, że różnice te nie występują w istotnej treści Orędzia Paschalnego.

Przypatrzmy się więc teraz Orędziu Paschalnemu według św. Mateusza. Relacja o Wielkiej Nocy zajmuje cały ostatni, czyli 28 rozdział tej Ewangelii. Ewangelia według św. Mateusza jest napisana dla Żydów. Fakt ten określa wyraźny zamiar rozprawienia się z pogłoską rozpowszechnianą przez Żydów o wykradzeniu ciała Jezusa. W wierszach 11-15 czytamy: Gdy one były w drodze, niektórzy ze straży przyszli do miasta i powiadomili arcykapłanów o wszystkim, co zaszło. Ci zebrali się ze starszymi, a po naradzie dali żołnierzom sporo pieniędzy i rzekli: „Rozpowiadajcie tak: Jego uczniowie przyszli w nocy i wykradli Go, gdyśmy spali. A gdyby doszło do uszu namiestnika, my z nim pomówimy i wybawimy was z kłopotu”. Ci więc wzięli pieniądze i uczynili jak ich pouczono. I tak rozniosła się ta pogłoska między Żydami i trwa aż do dnia dzisiejszego. Z tego można wywnioskować, że św. Mateusz podejmuje polemikę z tymi Żydami, którzy zaprzeczają Zmartwychwstaniu i pragnie odeprzeć to oszczerstwo. Mimo tego opisu, w którym ewangelista polemizuje na temat pogłoski o wykradzeniu ciała, orędzie św. Mateusza nie jest apologetyczne i ma raczej charakter teologiczny, głosi zwycięstwo Boga nad śmiercią i przewrotnością ludzką.

Fakt pustego grobu jest stwierdzony u św. Marka i u św. Mateusza, jak również wyjaśniająca interpretacja pustego grobu: nie ma Go tu, bo zmartwychwstał – u św. Mateusza, powstał, nie ma Go tu u św. Marka jest jednobrzmiąca. Możemy w skrócie powiedzieć, że zarówno św. Marek jak i św. Mateusz mówią: grób jest pusty. Jest to najpierw stwierdzenie faktu. Wyrażenia: „powstał, zmartwychwstał” wyjaśniają ten fakt i objawiają (przez Anioła), że Jezus żyje.

Na tym relacja św. Mateusza się nie kończy. Znajdujemy w niej jeszcze opis dwu chrystofanii. Może wyjaśnię, co znaczy słowo chrystofania, ponieważ będziemy się nim posługiwali często w dalszych rozważaniach. W języku polskim można to słowo przetłumaczyć jako ukazywanie się Chrystusa, bo dotyczy to rzeczywistości nadprzyrodzonej, dotyczy widzenia Jezusa w ciele już uwielbionym. Tak więc o takich widzeniach albo lepiej – ukazaniach się – Chrystusa pisze św. Mateusz

Pierwsza chrystofania ma miejsce w Jerozolimie, a daru tego dostępują niewiasty. Bardzo krótko pisze o tym ewangelista Mateusz, zaledwie w dwóch wierszach: A oto Jezus stanął przed nimi i rzekł „Witajcie.” One podeszły do Niego, objęły Go za nogi i oddały Mu pokłon. A Jezus rzekł do nich: „Nie bójcie się. Idźcie i oznajmijcie moim braciom: niech idą do Galilei, tam Mnie zobaczą”. Widać w tej relacji, że niewiasty, które wracały od grobu z bojaźnią, ale i z wielką radością, nagle spotykają Jezusa, który stanął przed nimi. Po słowach powitania, które Jezus do nich skierował, padły przed Nim oddając mu pokłon. Wynika z tego, że niewiasty od razu rozpoznały Jezusa i objęciem Jego stóp wyrażają w sposób szczególnie pełny szacunek, ufność i głęboką cześć.

To nie jest upewnienie się o Jego cielesnej obecności, lecz jest to wyraz radosnego wzruszenia i adoracji, jest to hołd złożony Mesjaszowi. Jednocześnie niewiasty otrzymują polecenie: Idźcie i oznajmijcie moim braciom: niech idą do Galilei, tam Mnie zobaczą. W tym posłannictwie danym przez Chrystusa niewiastom Jezus nazywa uczniów swoimi braćmi. Jeżeli przypomnimy sobie, jak bardzo Apostołowie zatrwożyli się wydarzeniami Krzyża i jak zwątpili w misję Jezusa, to musi nas ogromnie budować nazwanie ich swoimi braćmi. Tak czyni Jezus pełen miłosierdzia i miłości.

Następna chrystofania opisana przez św. Mateusza ma miejsce w Galilei, gdzie zgodnie z poleceniem Jezusa przekazanym przez niewiasty Jedenastu miało oczekiwać na spotkanie z Jezusem.

Popatrzmy, jak to wydarzenie opisuje w Ewangelii św. Mateusz. Jedenastu zaś uczniów udało się do Galilei na górę, tam gdzie Jezus im polecił. A gdy Go ujrzeli, oddali Mu pokłon. Niektórzy jednak wątpili. Wtedy Jezus podszedł do nich i przemówił tymi słowami: „Dana Mi jest wszelka władza w niebie i na ziemi. Idźcie więc i nauczajcie wszystkie narody, udzielając im chrztu w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Uczcie je zachowywać wszystko, co wam przykazałem. A oto Ja jestem z wami przez wszystkie dni, aż do skończenia świata.” (Mt 28 16-20).

Początek wydarzenia tu opisanego przebiega analogicznie jak w pierwszej chrystofanii. Gdy Apostołowie ujrzeli Jezusa, oddali Mu pokłon. Znamienna jest – zaznaczona przez Mateusza – wątpiąca postawa niektórych uczniów. Świadczy ona o tym, że chrystofanie nie zniewalały ludzi, a więc nie wymuszały wiary. Można powiedzieć, że dalej Apostołom pozostawiony jest wolny wybór w opowiedzeniu się za Chrystusem. Ostatecznie opowiedzieli się za Jezusem, ale nie na sposób magiczny. Uznanie Jezusa ukazującego się było aktem wiary, a więc aktem wewnętrznie wolnym i niewymuszonym. Ta wolność, którą pozostawiły chrystofanie, jak i wszystkie cuda Jezusa, ponieważ dopuszczały zarówno przyjęcie jak i odrzucenie, nie umniejsza jednak w niczym znaczenia chrystofanii jako podstawy wiary w Zmartwychwstałego – słusznie podkreśla kard. Lew Scheffczyk.

Relacja św. Mateusza o drugiej chrystofanii kończy się powierzeniem misji Apostołom. Jezus zaznacza, że dana mu jest wszelka władza w niebie i na ziemi, i na tej podstawie przekazuje Apostołom misję nauczania i uświęcania. Daje również gwarancję, że On sam w spełnieniu tej misji będzie z nimi do końca świata.

Tyle o Orędziu Paschalnym według św. Marka i św. Mateusza, o relacji św. Łukasza napiszę w następnym numerze.

 

ks. Edward Janikowski Tchr

Zamów prenumeratę

Jeśli jesteś zainteresowany pobraniem całego Numeru w formacie PDF



Artykuł opublikowany na Chrześcijańskim portale za zgodą Miłujcie się! w listopadzie 2010 r.




Czytaj inne artykuły Chrześcijańskie po Polsku




Artykuł został opublikowany zą zgoda Miłujcie się! w maju 2014 r.








Submit your article!

Read more articles - Free!

Need translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to TranslationDirectory.com newsletter - Free!

Take part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!










Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive updates from us:

 

New at the Forum

Read Articles

# 2488
Rosetta Stone and Translation Rates

# 2467
Translation - an Ageless Profession

# 2466
Have Language, Will Travel

# 2486
Почему так мало хороших переводов и хороших переводчиков?

# 2479
Average monthly wage in different European countries

# 2487
Two New Chinese Translations of Hamlet Introduced and Compared

# 2475
Linguistic history of the Indian subcontinent

# 2474
Languages with official status in India

# 2251
The Database: Your Most Valuable Asset!

More articles
More articles for translators

Vote in Polls

All Polls:
Polls on all topics

Christian Polls:
Polls on Christian topics

Financial Polls:
Polls on Financial topics

Polls for Freelancers:

Poll # 104
Have you obtained at least one new client through your facebook account?

Poll # 100
What is the worst time-waster?

Poll # 099
If you work at a laptop, do you usually use touchpad or mouse?

Poll # 094
If you run a translation agency, do you ever outsource / subcontract your projects to other translation agencies?

Poll # 090
What do you like the most about TranslationDirectory.com?

Poll # 088
Which translation portal emails you the largest number of job notifications?

Poll # 087
Which one of the following sites has the most appealing color scheme?

Poll # 085
Do you charge a fine (interest) fee for every day of payment delay?

Poll # 083
Do you have licensed SDL Trados software installed at your computer?

Poll # 079
Have you always dreamt to become a translator?

Poll # 078
Do you plan to be a freelance translator for the rest of your life?

Poll # 077
Is it necessary to learn translation theory in order to become a good translator?

Poll # 076
Will human translation be entirely replaced by machine translation in the future?

Poll # 074
Do you have savings?

Poll # 065
Do you know that the Bible is the most popular book in the world?

Poll # 063
What is the purpose of your life?

Poll # 059
How many hours per night do you sleep (in average)?

More polls
More polls for freelancers


translation jobs
christianity portal


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map