agencies that don't pay
Welcome to the world of language jobs!
 
Portal for Language Professionals and their Clients
translation agencies non-payers
Home Payment Collection Agencies Translation Jobs Translation Job Board Post Your Translation Job! Scam E-mails FAQ

Menu

  Submit Your Resume
  Add Your Translation Agency
  Edit Your Translator's Profile
  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Find Jobs in Rarest Pairs
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Find Freelance Translators
  Contact Translators Directly
  Obtain Blacklisted Employers
  Apply to Collection Agencies
  Read Free Articles (Index)
  Read Articles (By Category)
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Translators
  Use Free Software
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Buy Tips for Translators
  Buy Make Money Online Tips
  Buy Consulting
  Buy Translator's Kit
  Buy Translation Agency's Kit
  Buy Online Entrepreneur's Kit
  Buy Databases of Ideas
  Buy 400+ How-to-Sell Ideas
  Watch Out for Scam E-mails
  Post Free Advertisement
  Visit Board of Free Ads
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Become our Customer
  Read Translation News/Feeds
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Read our FAQ
  Use Sitemap
  Admire God's Creations

Advertisements




Advertisements






Blacklisted Translation Agencies


Dear Translator,

Before accepting a translation job, you should be sure you will be paid for it. We want to assist you in making correct decisions regarding cooperation with translation agencies.

With the help of freelance translators we are creating a list of agencies which have not lived up to their agreements with translators and didn't pay her/him on time for the completed translation(s) or other freelance job(s).

If you have worked with such companies and want to warn other translators, please send us the detailed report of your experience with the translation agency according to the following format:

1) Agency name, contact person(s), postal address, e-mail addresses, website (if any).

2) Did you meet the deadline?

3) Did the agency complain about the quality of your work?

4) Was payment delayed or not received at all?

5) What did the agency answer to your inquiries about payment?

6) Would you work for this agency again?

7) Other comments (if any).

Please note that we will post an agency only in the case you have not broken the agreement from your side (have provided a high-quality and in time job etc).
Submit info to us here.

If you have successfully worked with any of the following companies and believe them to be trustworthy and reputable agencies, please let us know. We will update the list according to your recommendations.

Your name/address will not be published with the list, but we will keep your correspondence in case it is needed for disputable issues.

The reports will not be published with the list either, but they will be stored in our computer and they can be forwarded to interested parties on request.

We will list only those translation agencies reports on which are submitted to us directly. No agencies will be listed here on the basis of the reports from other payment practices resources - our list is absolutely independent.

Disclaimer: The author and publisher of the above mentioned list make no warranties of any kind with regard to the accuracy of the list content and accept no liability of any kind including but not limited to performance, fitness for any particular purpose, or any losses or damages of any kind caused or alleged to be caused directly or indirectly by the use of or inability to use this list. No liability will be accepted by the author and publisher of the list for the way in which subscribers or other entities interpret and/or use the list's content.
 

! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

Dear Translators,

We have received letters "suggesting" that we remove the list of untrustworthy agencies from here "to avoid future problems". The list has been deleted from our portal.

Nevertheless, we continue collecting the untrustworthy agencies and here are the ways to receive them:

1) Receive the latest entries to the list FREE OF CHARGE by SUBSCRIBING TO OUR FREE NEWSLETTER. We already have about 6,000 subscribers - don't hesitate to join!

2) Receive the full list of 300+ blacklisted translation agencies by ORDERING IT HERE.

The list is not published by us anywhere, also it does not include any words/phrases implying the list includes untrustworthy / unreliable translation agencies - it is simply a list of translation companies delivered directly to your mailbox and updated from time to time.

Thank you for your support,

Sincerely,

TranslationDirectory.com

P.S. Please understand that some translation agencies placed on the blacklist may not necessarily be untrustworthy. They are the agencies that have been reported to us as such, but it is often impossible to verify the genuineness of the reports. Please use our list just as a guide and do your own verification before declining the orders from these agencies.

Testimonials


Thank you so much, I have received, downloaded and opened both Word and PDF documents.

I had an Indian agency sending me big amounts of texts to proofread and others to translate, and I was afraid they'd be one of these untrustworthy agencies.

After checking the list I feel more quiet and can go on collaborating with them with no worries.

Congratulations for the hard work you are doing. Keep it up!

Kind regards,
Fady Abou Nakkoul.
French/Spanish/English to Arabic Translator & Proofreader
fadyabounakkoul at gmail.com
Madrid, Spain


Thanks alot for the list - I had heard about it reading your site.

It's about time we free-lancers got some defense!

I have worked with three agencies on the list - I was paid, though very late, and after having mailed and called several times, and one agency in the US never paid me. As I live in France, there was not too much I could do about it.

So I'm sure that the list is quite accurate, and could definately help us defend ourselves against unscrupulous agencies.

Kind regards,

Jacquie Bridonneau
2BTraduction
06.17.54.19.16
2BTraduction @ wanadoo fr
 


Thank you very much for managing the list. I think it is the best and most detailed one you can find anywhere.

I am absolutely sure the agency I reported deserves its place on it.

Yours cordially,

Susanne Schoof
Dutch to German translator
susanneschoof @ home nl
Groningen
The Netherlands


Your site is very useful and I always read what you publish, even though I don't now lack clients, partly through the mailings I made initially.

But the most continuously useful item is The List, which I check carefully every issue as I have lost considerable sums to defaulters in the last few years and this is one of the few ways for freelances to protect themselves.

Best regards

Mike Shields
Technical Translator, Scandinavian languages into English
SMkShlds @ aol com


It's a great, great thing you are doing with these lists. As a translator, I have been exploited a few times, so having someone look out for us in this way is wonderful.

As a translator who works with other translators, and pays them well and, if not on time, then early, I appreciate the efforts you're making to make life difficult for those who give the industry a bad name.

Keep up the good work!

Paul de Havilland
www.absolutelychina.com

paul dehavilland @ gmail com


Dear All,

Thank you very much for this splendid List which already saved me from being trapped by an agency that's somewhere on the list.

Just keep up doing this great job for the translating community!

Best wishes

Marcus Geibel, Germany
info (at) sprachen-geibel de
www.sprachen-geibel.de


Thank you for the great service you are doing for translators everywhere, especially in making available a list of deadbeat agencies.

This service alone will justify your existence and make you a valuable tool to all free-lance translators.

Your continued courage in doing this is a lifesaver for those of us who have to depend on getting paid for the work we do and do not have our translations subsidized by some other full time job.

Thank you again!

David Grant Stewart, Sr.
http://72languages.com

http://angelfire.com/co4/translations
USA
dstewart @ amnix com


I have been a subscriber of the list since its inception and it safely kept me at bay from notorious non-payers.

However, I have found most useful its power of the argument. I would have needed to report over the years more than one non-payer but just the mere mention that a large international community of colleagues has a perfectly unofficial list has been enough to make clearly fraudulent firms pay sometimes within the day.

Naturally, I am using this tool without the mention of the address of the list and only as the very last resort, having tried before all other possible means of getting paid.

Thank you very much!

Maria Bolgar
Budapest, Hungary
mjbolgar @ mail datanet hu


I do wish to express my thanks for your e-mail subscription service. We translators work so hard to provide quality work. When we are not paid in full and within the proper time period for our services, we certainly want others to know so that they can avoid losing income, as we did.

I plan to continue to subscribe to your service and to participate constructively in future.

With all best wishes,

Linda Marianiello
beakspeak @ earthlink net


I absolutely would like to thank you for your useful newletter and assure that the first thing I have done (last week) with my new email address is a new subscription to Translation Directory!

Yours sincerely,

Miriam

E-mail:
miriamterzi @ e-nay com


I would like to congratulate you on your continuous updates and cross-referencing of the list. Your list is a welcome supplement to other well-known, existing review boards, as it is presented without comments.

Getting work is one thing, but finding out if you will actually be paid is another.

Keep up the good work!

Natasha Cloutier
Chez Natasha
The Netherlands
E-mail:
natasha @ cheznatasha nl


I have been receiving the TranslatortinDirectory for several months now and am always surprised at the wealth of highly useful and extremely practical information that is being conveyed to translators worldwide. The indication of different articles encompassing the most varied subjects within the realm of the world of translation is really an outstanding feature, because it opens up so many new horizons to us, who are always wishful to graps more knowledge within our specific area of activity.

Secondly, the List is also extremely helpful, in providing safe guidance to avoid translators getting into problems in collecting payments. What could be expanded in TranslationDirectory though, is a more encompassing indication of sources of (specialized and multilingual ) dictionaries, CAT-tools, etc.).

Greetings from Rio.

Sincerely,
Adolpho J Silva
Accredited Translator
www.sadhana.net/translator

translator @ sadhana net


This list has been extremely helpful to me. I always look through it before I accept a job from a new client. The people who run this list had an open ear when I first reported an untrustworthy agency. I found them very supportive and effective. They react quickly whenever I approach them with a question or a problem. You are a "must have" for every translator and I have and will happily pass/ed you on to my friends and colleagues.

Thank you very much!

Julia

Julia Baker
English>German Translator
Never Lost For Words ...
2635 University Court #3
Cincinnati, OH 45219
Phone/Fax (513) 281 2794
Cell (513) 235 7048


I've just discovered your service and think it is absolutely brilliant. As individuals and small businesses, we are widely dispersed and economically weak, so anything that helps bring us together for mutual support is more than welcome. I will certainly be recommending you to as many of my colleagues as possible.

Mike Shields, FITI, MTA, FSFO
Literary and Technical Language Services
(Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, German to top-class, tailored English)
Tel +44 (0)191 489 7055
E-mail:
SMkShlds @ aol com


Thank you very much for your reply to my e-mail and for your valuable
services to the translators' community. I consider myself fortunate to have found your site.

Kind regards,

Vickie Dimitriadou
English > Greek Translator/Consultant
Thessaloniki, Greece
E-mail:
vdim59 @ otenet gr
 


Dear Translation Directory,

Very many thanks for subscription. Your website and newsletter are really of a big help. Thank you for the efforts to make our work a bit easier.

Kind regards,
Irina Kan
English-Russian Translator
Leeds UK

kan_irina @ hotmail com

Thank you for your list and for keeping it free.

As soon as such a list becomes a paid service, I start distrusting it.

This list contains several parties who have contacted me and I have avoided thanks to you and two or three I have worked for.

Angelina Souren
SmarterScience
translations @ smarterscience com
www.smarterscience.com/translations


Thank you. You are doing a great job in booting out shady outsources.

God luck and all the best,

Zygmunt
Polish into English
English into Polish
zjaniewicz @ hotmail com


Thank you very much for both the newsletter and the list of untrustworthy companies. This is an invaluable resource for translators.

You would not believe how often translators end up not getting paid, especially while working for clients who are located in another country. Hopefully, publishing the name of such clients will prevent other translators from being deceived and drive these clients out of business.

Your service is excellent.

Thank you for your prompt replies and all the help.

Kind regards:
Brigit Nagy
German <=> English translator
Cadraw Corp.
Gloucester, Ontario
Canada
cadraw @ travel-net com


Hello,

I wish I'd known of this service before.

Best wishes from Chicago,

Michael
Freelance translator
Chicago
USA
 



Dear Sir,

Thank you very much for copying me once again on your discussions with Adith Multilingual. Let me just state that I am deeply impressed by your efficiency and that your concern of translators using your website is highly noteworthy.

I have still not been paid by Adith, but will keep you informed as soon as the issue is solved.

Cordially,

Amaury
English to French translator
adecizancourt at gmail.com
France
 

As you can see through my mails to Adith Multilingual with copy to you they have finally paid. I want to thank you very much for your effort and efficient work. I am sure they would never have paid me if you hadn't taken part in this matter.

In my opinion these people should keep as blacklisted though they pay all the translators as I think this is the way they work and they will continue doing all the time.

Thanks again for your cooperation. Be sure I will recommend your web site; you are very necessary in our industry.

Best regards,

Alicia Nicotera
English - Spanish - English translator
Argentina
info at alntraducciones.com.ar
www.alntraducciones.com.ar



I am thankful to you for the unmatched co-operation you extended to me.

As soon as I reported about the Adith Multilingual Pvt. Ltd. as a non-paying agency, the very next day they contacted me and offered to clear the payment. For one large project, they insisted that the vocabulary used was not correct, whereas they did not ask me anything for around 6 long months, but after six months suddenly when I sent them repeated emails for payment, they told me like that.

But after submitting this agencies name at your site, they contacted me and settle the rest of the amount except this work (carried out in 4-5 days on urgent basis around 10,000 words) I told them to get it checked from independent person, if the translation I carried out is found wrong then I was ready to pay double the amount.

But they did not agree. So ultimately I myself told them to send me rest of the payment and they sent the balance payment immediately.

I am really thankful to you for your prompt action in this regard.

For this whole issue, I am really thankful to your site and swift action you have taken in this regard and that also without taking any money, as your site offers so many facilities free of cost including registration and offers about new jobs. I have really reaped good work from your site as well, it is too good and humane practice please.

Take care, if you ever think to add your site into HINDI language, I will be happy to provide you my fullest co-operation.

Thank you very much
Rajeev Kumar Bangia
English<>Hindi Translator
Delhi, India
rkbangia at hotmail.com







 
Web www.TranslationDirectory.com



 

Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news and updates from us:

 

New Free Articles

# 2079
How to Be Green in Your Business

# 2078
How to Create Professional PowerPoint Presentations

# 2077
Google Search Engine Can Do Much More!

# 2076
12 Tips for Effective E-mail Communications

# 2075
Your Cherished Dream of Writing - Fulfill it When You Retire

# 2074
10 Time Management Tips

# 2073
ABC's of RSS Feeds

# 2072
Translation - tool in the process of cultural globalisation

# 2071
How to become a sworn translator in Spain

Polls For Translators

All Polls:
Polls on all topics

Christian Polls:
Polls on Christian topics

Financial Polls:
Polls on Financial topics

Polls for Freelancers:

Poll # 069
Have you ever hired a debt collection agency?

Poll # 067
Do you listen to music while translating?

Poll # 065
Do you know that the Bible is the most popular book in the world?

Poll # 063
What is the purpose of your life?

Poll # 056
What is your average per word rate?

Poll # 054
What stops you from launching your own translation agency?

Poll # 053
What percentage of your work do you get from job sites such as ProZ, TranslatorsCafe etc?

Poll # 052
If you are a paid member of a translation portal (ProZ.com, TranslatorsCafe.com, TraduGuide.com, TranslatorsBase.com etc) - are you happy with your paid membership?

Poll # 046
Are you a paying member of a translators association?

Poll # 040
Do you regret purchasing your CAT tool?

Poll # 032
What is your net monthly income?

Poll # 014
Are you a paying member of any of the translation portals?

New Free Glossaries

Glossary # 286
English to traditional Chinese Biblical glossary for use with OmegaT

Glossary # 285
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Miscellaneous

Glossary # 284
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Hours

Glossary # 283
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Terminology

Glossary # 282
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Bible

Glossary # 281
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Places

Glossary # 280
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Names

Glossary # 279
English to traditional Chinese glossary for use with OmegaT - Phrases

Glossary # 278
Internet security glossary

Glossary # 277
Backup Data Encryption, Tape Encryption & Cryptography Glossary

Glossary # 276
Hotel Glossary

Glossary # 275
Diamond Grading Lexicon Glossary

Glossary # 274
Go Green Packaging Glossary

Glossary # 273
Governance, Risk Management and Compliance Glossary

Glossary # 272
Algorithms and Data Structures Glossary

New Free Dictionaries

Dictionary # 038
English Romanian Phrasebook

Dictionary # 037
Chinook-English dictionary

Dictionary # 036
Ainu-English Dictionary

Dictionary # 035
nglish-Arabic Dictionary of Technology & Mobile Terms

Dictionary # 034
English-Arabic Financial Dictionary

Dictionary # 033
Chicano Caló - English Dictionary

Dictionary # 032
English-Italian Marketing Dictionary

Dictionary # 031
Swahili-English Dictionary

Dictionary # 030
Svensk-Kurdisk Ordbok / Swedish-Kurdish Dictionary

Dictionary # 029
Lexique Français-Swahili / French-Swahili Dictionary

Dictionary # 028
English-Kurdish Dictionary

Dictionary # 027
Polnisch-Deutsch Wörterbuch

Dictionary # 026
Gaelic-English Dictionary / Faclair Gàidhlig - Beurla

Dictionary # 025
Español-Polaco Dictionary

Dictionary # 024
Calderon's English-Spanish-Tagalog Dictionary


translation jobs

christianity portal

Copyright © 2003-2009 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map