Forum for Translators: lexicon translation DELHI AND VALUE POINT KNOWLEDGE WORKS FRAUD
Search forum and the rest of TranslationDirectory.com:
Lexicon located at delhi subsources work from Valuepoint. The WC is few lakhs in indian languages. When it comes to payment Raj actual name is Raghav Kalra doesnt pick the phone for nine long months starting January 2017. They send a mail saying the end client of valuepoing has quality issues and hence they will be sending LQA and 50% penalty. After evading for nearly 9 months last week, Raghav kalra forwards a few corrected files belonging to four translators. My work is accurate and the reviewer has made some namesake changes to save his own job which reviewers are notorious for. Based on this they have imposed a global penalty for the entire lot.And the end client does not like to hold a teleconference with translators for clarification. First is the end client of valuepoint is fictitious. Valuepoint is a fraud company notorious for making 50% deductions and so is Lexicon. This i could see from the translators forums. Secondly if at all quality is a genuine issue, lexicon happened to do 50 k words in two days for tamil langauge with 3-4 transators and hence the quality was doomed. I chose very reasonable volumes for two days and my work is accurate. When i threatened a legal action, raj sends the below mail:
You really don\\\\\\\'t give a damn about anyone, don\\\\\\\'t you? All you care about the money.
None of us has enough time to write you unnecessary emails nor hear your bullshit over the call because you don\\\\\\\'t listen nor try to understand. It\\\\\\\'s not the first time you have worked for us. Earlier, we didn\\\\\\\'t face any quality issues, hence we paid your invoices without any problem. You might not be aware that you have worked for us on 27 assignments and all are paid.
In this one, we have faced major quality concern and just because of this we have lost the client. We are working with them from last 2 yrs and did a business of more than 60 lakhs, but never faced such payment issues. Everything is ruined because of people like you who talk much but don\\\\\\\'t deliver.
We are as fair as possible. Given you, client name/number, forwarded all the client emails. We cannot be more transparent.
All the clarification is given. Penalty percentage is final. The payout is prepared. As soon we get the funds from the client, you\\\\\\\'ll have it too, end of story!
I want to make one thing very clear. DO NOT pass personal comments. We told you such things because we expect you to understand, but if you think all are excuses, it\\\\\\\'s fine. I do not expect such maturity from you and can clearly see YOUR niggardly mindset. You are crossing the limit.
Both lexicon and valuepoint are notorious for their 50% penalty games and even as such the translators are working for pittances and with this so called penalty they are even more sunk. These persons have a narcissistic immunity in their thinking that they are above the law.
Here goes another example of 40% deduction by lexicon and valuepoint
It is the same psychology under operation albeit with different translators. They have the confidence that since translators are remote, they are out of reach of the law.
My feeler about lexicon translation and Value point is that they both are in cahoots about robbing translators. Both have a history of the same which can be found in various forums.
First is that when there is a quality issue, the work can be sent back to the translator to get it redone for free.
Second a 50k project for review takes hardly 5 days and not nine months.
Though lexicon has forwarded the client communication, there is no proof it is from the end client of value point if at all there is one.
Next, the tone of lexicon stating the penalty is final and binding as if there is no room for negotiations is such as if he has been unaffected by the penalty and that the penalty has come out of his decision in which valuepoint knowledge is a party to this criminal activity.
Raj the CEO and PM of Lexicon was playing dead for nine long months with various domestic excuses.
I am not talking for other transaltors, but i am one of the very esteemed ones in the Proz with an excellent ranking. I take only that volume that i can handle so as to delver quality.
Penalty should be imposed for specific jobs and not globally and penalising even the accurate ones.
The reviewer has done some patch work on my file, and reviewers are known to do so just to save their own jobs else they wont get paid.
Kindly help me recuperate the entire amount for the hard work i have put it.
here is another victim.
just google review lexicon services. The same 50% penalty game is being played.
THE TWO FRAUDS LEXICON AND VALUEPOINT ARE STILL PLAYING DEAD, DESPITE POSTING ON ALL WEBSITES AND WRITING TO THEIR DIRECTORS. THEY THINK IF THEY PLAY DEAD FOR LONG ENOUGH PEOPLE MIGHT FORGET AND MOVE ON.
here is the latest hitch. The PM of value point calls me and tries to clarify the issue. They claim that they have never worked with me before and lacking a direct interaction why should i post their name. Valid point.
But the PM of lexicon has forwarded the NDA he has had with valuepoint and has quoted valuepoint for everything and told the translators to interact with valuepoint. He wants to prove that he is a transparent guy.
On one hand valuepoint wants to thrash lexicon and on the other hand valuepoint claims lexicon is a partner. They are ambivalent and expecting me to provide a solution to this confidentiality problem.
My issue is simple, nonpayment. The action of lexicon by disclosing the end client\\\'s name and by not paying translators for almost 10 months clearly puts both lexicon and valuepoint in a compromising position.
Though i am not talking for other translators the cheap rates at which lexicon operates and the extremely ridiculous deadlines ensures a quality debacle. Of course i have not compromised on the quality.
Search forum and the rest of TranslationDirectory.com:
New at the Forum