|
Menu |
|
|
|
Advertisements |
|
|
|
Re[6]: Translation Secrets Fraud
To whom it concern,
According to what happened today, our Agency wants to tell your website that everything was a typing mistake. I think that it is better for all to ask us before making any decision in order to give us a chance to defend ourselves. We do commit and follow your website's rules and we do respect them. The rates we offer are not flat, they are flexible and negotiable. It is also related to the budget of each project which our clients offer to our Agency. We do pay the translators using PayPal as a method of payment. In addition our clients sends us tests that should be done by the translators in order to see their abilities and skills. Then we send them the feedback whenever we receive it from the client.
Regarding Nathalie Ohana's claims, she has harried and told your website to block our agency although we have sent her an email telling her that it was a typing mistake and we corrected it at the same time.
Here are the emails:
fromNathalie Ohana <nathalieohana@hotmail.com>
totranslationsecretsf@gmail.com
dateFri, Mar 4, 2011 at 1:25 PM
subjectEnglish to French
mailed-byhotmail.com
hide details 1:25 PM (9 hours ago)
Hello,
I have already sent you my cover letter and CV.
We have never worked together as I wasn't accepting fares below 0.05€.
With the rates you are proposing, please feel free to contact me.
Nathalie Ohana
fromTranslation Secrets <application@translationsecrets.com>
reply-toapplication@translationsecrets.com
toNathalie Ohana <nathalieohana@hotmail.com>
dateFri, Mar 4, 2011 at 1:30 PM
subjectRe: English to French
mailed-bygmail.com
hide details 1:30 PM (9 hours ago)
Nice to e-meet you! Thank you indeed for your interest in collaborating with our company. This is a confirmation that we have received your e-mail. We appreciate your resume and we will contact you if we have any information.
Let me tell you our work system here in TRANSLATION SECRETS AGENCY. In fact, our rate of translation is not fixed. It ranges between 0.025 USD per source word to 0.04 USD per source word of translation. Meanwhile would you be so kind to let me know if you are using any CAT tools and which version.
Please, let me know if you have any question.
Thank you in advance.
Kindest Regards,
Afnan
fromNathalie Ohana <nathalieohana@hotmail.com>
toapplication@translationsecrets.com
dateFri, Mar 4, 2011 at 1:39 PM
subjectRE: English to French
hide details 1:39 PM (9 hours ago)
These fares are not acceptable. Translators are not slaves. Is slavery legal in your country ? I thought Israel was a democracy.
PLUS you note in the ad on Translation Directory that you will pay 0.05€.
So this is a lie. I will inform Translation Directory immediately.
Nathalie
fromTranslation Secrets <application@translationsecrets.com>
reply-toapplication@translationsecrets.com
toNathalie Ohana <nathalieohana@hotmail.com>
dateFri, Mar 4, 2011 at 1:51 PM
subjectRe: English to French
mailed-bygmail.com
hide details 1:51 PM (8 hours ago)
Sorry it was a typing mistake we mean 5 Euros
fromNathalie Ohana <nathalieohana@hotmail.com>
toapplication@translationsecrets.com
dateFri, Mar 4, 2011 at 2:14 PM
subjectRE: English to French
hide details 2:14 PM (8 hours ago)
Well, correct it because I have alerted the website and all translators on it
!.
fromTranslation Secrets <application@translationsecrets.com>
reply-toapplication@translationsecrets.com
toNathalie Ohana <nathalieohana@hotmail.com>
dateFri, Mar 4, 2011 at 2:18 PM
subjectRe: English to French
mailed-bygmail.com
hide details 2:18 PM (8 hours ago)
Please tell the translators and the web site that it was a mistake. Now it is your mistake because you did not wait until I answer you again.
fromNathalie Ohana <nathalieohana@hotmail.com>
toapplication@translationsecrets.com
dateFri, Mar 4, 2011 at 2:48 PM
subjectRE: English to French
hide details 2:48 PM (8 hours ago)
You have been blocked.
YOU are the one who needs to tell them. YOUR responsibility.
In any case, they now know that you are practicing unacceptable prices.
Thanks
Nathalie
fromTranslation Secrets <application@translationsecrets.com>
reply-toapplication@translationsecrets.com
toNathalie Ohana <nathalieohana@hotmail.com>
dateFri, Mar 4, 2011 at 3:25 PM
subjectRe: English to French
mailed-bygmail.com
hide details 3:25 PM (7 hours ago)
You Know what,
Your threats don't mean any thing for us.
We are a famous agency and we work with thousands of qualified translators.
You can ask each one of them about our system in working and arranging projects between them.
Regarding to the rate, our rate is flexible according to the language pairs and the project it self.
Sometimes we offer 0.13 EUR per source word, so it is not flat.
At last, We have the right to continue working, and I will tell the administrator of the website about all these details because if there is some one to be blocked, then that should be YOU.
The only good thing of all these things that, we will not work with you any more and I will tell all my workmates in other agencies about impoliteness of yours.
Heba
fromNathalie Ohana <nathalieohana@hotmail.com>
toapplication@translationsecrets.com
dateFri, Mar 4, 2011 at 3:35 PM
subjectRE: English to French
hide details 3:35 PM (7 hours ago)
Perfect,
Thank you.
Kind regards,
Nathalie
Also Aaron Kakesse has told you that we have send him a test that seems as a job, therefore we told him to choose one of the tests to be done and here are the emails which we sent to him and vice versa:
Aaron Kakesse <tatukamon@gmail.com>
totranslationsecretsf@gmail.com
dateFri, Mar 4, 2011 at 1:22 PM
subjectEnglish - French: Job 00011677 - French Translator with Trados
mailed-bygmail.com
signed-bygmail.com
hide details 1:22 PM (9 hours ago)
Hello Lubna,
I have Trados, I can translate on average 2500 words per day. All I need is a good method of payment and honest people.
Thank you.
Aaron
---------------------
English - French: Job 00011677
Source language(s): English, French
Target language(s): French, English
Details of the project: I am Lubna from TS agency.
We have a new projects. We want translators with high efficiency and deal with trados programe.
We will pay for this job 0.05 EUR per word
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 15/03/2011
Keep this ad at the site permanently
Lubna
Translation Secrets Agency
Israel
translationsecretsf at gmail.com
fromTranslation Secrets <application@translationsecrets.com>
reply-toapplication@translationsecrets.com
toAaron Kakesse <tatukamon@gmail.com>
dateFri, Mar 4, 2011 at 1:29 PM
subjectRe: English - French: Job 00011677 - French Translator with Trados
mailed-bygmail.com
hide details 1:29 PM (9 hours ago)
Nice to e-meet you! Thank you indeed for your interest in collaborating with our company. This is a confirmation that we have received your e-mail. We appreciate your resume and we will contact you if we have any information.
Let me tell you our work system here in TRANSLATION SECRETS AGENCY. In fact, our rate of translation is not fixed. It ranges between 0.025 USD per source word to 0.05 USD per source word of translation. Meanwhile would you be so kind to let me know if you are using any CAT tools and which version.
Please, let me know if you have any question.
Thank you in advance.
Kindest Regards,Lubna
fromAaron Kakesse <tatukamon@gmail.com>
toapplication@translationsecrets.com
dateFri, Mar 4, 2011 at 2:21 PM
subjectRe: English - French: Job 00011677 - French Translator with Trados
signed-bygmail.com
hide details 2:21 PM (8 hours ago)
Hello Lubna,
Even though your rates are very low compared to what is offered on average on the market, I am willing to work with you.
However, I would like to know your method of payment.
Regarding CATs, I use SDL Trados 2009 as well Wordfast Pro..
Sincerely,
Aaron
fromTranslation Secrets <application@translationsecrets.com>
reply-toapplication@translationsecrets.com
toAaron Kakesse <tatukamon@gmail.com>
dateFri, Mar 4, 2011 at 2:23 PM
subjectRe: English - French: Job 00011677 - French Translator with Trados
mailed-bygmail.com
hide details 2:23 PM (8 hours ago)
Dear,
Thank you for your application. We are currently filling up our database of freelance translators. Therefore, we would like to ask you two things so we can include your personal details in our database. Firstly: enclosed you will find a registration form that we would like you to fill in. This is very important to keep our database up-to-date.
Secondly, are you willing to make a test translation? If so, you can choose one test translation from the documents enclosed.
Could you please return the completed registration form and give us the deadline for your test translation?
Thank you in advance.
Kind regards,
Lubna
fromTranslation Secrets <application@translationsecrets.com>
reply-toapplication@translationsecrets.com
toAaron Kakesse <tatukamon@gmail.com>
dateFri, Mar 4, 2011 at 2:26 PM
subjectRe: English - French: Job 00011677 - French Translator with Trados
mailed-bygmail.com
hide details 2:26 PM (8 hours ago)
Dear Aaron,
We use PayPal as a method of payment. Our rate ranges between 0.025 Euros per source word to 0.05 Euros per source word of translation.
Regards,
Lubna
fromAaron Kakesse <tatukamon@gmail.com>
toapplication@translationsecrets.com
dateFri, Mar 4, 2011 at 3:35 PM
subjectRe: English - French: Job 00011677 - French Translator with Trados
signed-bygmail.com
hide details 3:35 PM (7 hours ago)
Hello Lubna,
I am little worried about your company. I just read very serious alleged fraud reports and dishonest practices on your rates. Also, the very lasted ad I replied to posted on translation directory had been removed. These are very serious allegations you should respond to in an unequivocal manners.
How do you explain this bad string of accusations? What do you say in your defense?
Sincerely,
Aaron
romTranslation Secrets <application@translationsecrets.com>
reply-toapplication@translationsecrets.com
toAaron Kakesse <tatukamon@gmail.com>
dateFri, Mar 4, 2011 at 4:10 PM
subjectRe: English - French: Job 00011677 - French Translator with Trados
mailed-bygmail.com
hide details 4:10 PM (6 hours ago)
Dear Aaron,
There is a problem happened with translator, about the rate.
Although we didn't work with him, he makes all this noise.
Would you please send me the ad which you read it in the website.
Heba
Thank you for understanding our situation and we are looking forward to unblocking our Agency from your website.
Your efforts in finding jobs for translators and helping Agencies is highly appreciated.
We are Looking forward to hearing from you very soon.
Thanks again.
Kind Regards,
Afnan Alkedra
Project Manager
Translation Secrets Agency
Read the whole topic
This topic has been closed.
Search forum and the rest of TranslationDirectory.com:
|
|
|
|
Free Newsletter |
|
|
|
New at the Forum |
|
|