паваж
paving, pavement.
паве
paving-stone, sett, cube, cobble;
(амер.) - rock.
павиан
(зоол.) - baboon, cynocephalus.
павилион
pavilion, booth, kiosk.
павирам
pave, flag.
пагон
shoulder piece, shoulder strap;
(еполет) -
epaulette.
пагубен
baneful, baleful, destructive, disastrous, calamitous,
noxious, evil, fatal, harmful, maleficent, malign, pernicious, ruinous.
пад
fall
падам|падна|падаш|пада|падат
fall (on, to);
(бързо) - drop;
(право надолу)
- plummet;
(прекатурвам се) - topple, tumble;
(морално) -
lapse;
(намалявам) - descend, decline;
(срутвам се) -
crash;
(за копче и пр.) - come off;
(за коса, зъб) - fall
out;
(за утайка) - settle;
(за шапка) - fall off;
(за
валеж) - come down;
(прен.) - fall, sink.
падам се
(на) - accrue, come, appertain to.
падам си
(по) - be keen on, have a pash for.
падане
fall, downfall, tumble;
(тежко) - plump,
purler;
(физ.) - incidence;
ъгъл на П -
angle of incidence.
падащ
falling, dropping;
(физ. напр. лъч) -
incident.
П звезда - meteor, shooting
star.
П врата - trap-door.
падеж
(грам.) case;
(фин.) - prompt, date of
payment.
П на полица - maturity.
падение
fall, degradation, lapse, downfall, fallen state;
(позор)
- disgrace.
падина
depression, dene, dip;
(геол.) -
trough.
паднал
fallen
П в бой - killed in action.
П духом - depressed, downcast, low-spirited, crest-fallen.
паета|пайета
pailette, sequin,
spangle.
паж
page, donzel, henchman, train-bearer.
пазар
market, market-place;
(покрит) - baza(a)r, emporium;
(пазаруване)
- marketing, shopping.
отивам на П
- go shopping/marketing.
бит-П - rag-fair, flea-market, junk-shop.
пазарлък|пазарене
bargain, bargaining, chaffer, chaffering,
haggle.
развалям П - break
a bargain.
пазарувам|пазаруваш|пазарува|пазаруват
shop, go shopping, do one's
shopping/marketing;
ще П другаде
- I shall take my custom elsewhere.
пазаря
(наемам) - hire
пазаря се
bargain, chaffer, cheapen, haggle,
huckster, palter.
(амер.) - dicker.
пазач
guard, sentinel, warder, caretaker,
custodian;
(на животно) - keeper;
(нощен) - watchman.
пазва
bosom, breast;
(бот.) - axil (ъгълът между стъблото и клон).
пазител
conservator, custodian, guardian, keeper,
watch-dog;
(бранител) - defender, protector;
(на музей) -
caretaker, curator.
пазя|пазиш|пази|пазят
guard, protect, keep, preserve (from), shield, safeguard
(against), stand guard (over);
(поддържам) - keep,
maintain;
(спазвам) - observe, watch;
(на изпит) -
invigilate.
пазя се
beware, mind, be careful;
(грижа се за себе си) -
take care of oneself.
П от слънцето - keep out of
the sun.
пай
(дял) - allowance, contingent, portion, share,
slice;
(сладкиш) - pie, tart;
(с месо) -
pate.
пак
again, anew, over again, once more, a second
time;
(все още) - still.
пакет
bundle, pack, package, packet, twist;
(пощенски) -
parcel.
пакетирам|пакетира|пакетират
pack (up), package, parcel;
(увивам) - twist, wrap
up.
пакост
mischief, harm, nuisance, roguery.
пакостлив|пакостен
mischievous, pixy, puckish, roguish;
(вреден) -
harmful, noisome, noxious;
(за дете) - naughty, impish.
пакостник
imp, jackanapes, mischievous child, young rascal;
(разг.)
- varment;
(амер.) - hellion.
пакостя
do mischief, harm.
палав
playful, pixy, prankish, romping, rompy, impish, naughty,
noisy, larky, wanton.
палавник
imp, rogue, romp, urchin, naughty/romping boy;
(амер.)
- hellion.
паладий
(хим.) - palladium.
паламида
(бот.) - corn-thistle, creeping thistle.
паламуд
(зоол.) - belted bonito.
паласка
(воен.) - bag, cartridge-pouch.
палат
palace
палата
hall, court;
(камара) - chamber,
house.
съдебна П - courts of justice, law
courts.
сметна П - chamber of accounts, clearing
house.
палатка
tent;
(на панаир) - stall, booth,
pavilion;
(голяма) - marquee.
на П, воен.
- under canvas.
опъвам П - pitch a tent.
палач
executioner, hangman;
(прен.) - butcher;
(разг.)
- Jack Ketch.
палачинка
pancake, girdle-cake, flap-jack.
палеж
arson, incendiarism.
палец
thumb, hallux, pollex;
(на кракa) - big/great
toe;
(тех.) - cam, cog, nib, pin, pawl, tappet,
finger.
стискам П - keep one's fingers
crossed.
палешник
ploughshare
палещ
baking, blazing, burning, fervent, scorching,
torrid.
палитра
palette
палка
stick, wand, cane;
(полицейска) - baton, billy,
truncheon;
(диригентска) - baton;
(за барабани) -
drumstick;
(амер.) - club;
палма
palm, palm-tree.
финикова П -
date-palm.
кокосова П - coconut-tree,
coco-tree.
ратанова П - rattan, calamus.
палто
coat, overcoat, ulster;
(дебело) -
greatcoat;
(късо) - coatee, jacket,
(непромокаемо) -
burberry, mac(k)intosh, trench-coat.
палуба
(мор) - deck.
горна П - upper
deck, promenade deck, spar-deck.
палувам
wanton
паля|палиш|пали|палят
ignite, light;
(ел. уред) - turn/switch
on;
(пещ) - fire;
(мотор) - start;
(кибрит) -
strike;
(подпалвам) - set on fire, set fire to;
(за слънце) -
burn, scorch.
паля се
ignite, kindle, catch fire,
(прен.) - be easily
enkindled, be easily carried away.
палячо
clown, droll, jester, tomfool, harlequin;
(презр.)
- buffoon;
(ист.) - zany.
памет
memory, recollection, remembrance.
в П на
- in memory of, (като надпис) in living memory of;
вечна му П
- may his memory live for ever.
паметен
memorable, memorial, notable;
П плоча
- plaque.
паметник
monument, memorial;
(надгробен) - tombstone.
памук
cotton;
(прежда) - cotton-yarn;
(медицински)
- cotton-wool.
мек като П - soft as
butter.
захарен П - candy-floss,
cotton-candy.
памфлет
pamphlet, lampoon, squib.
панаир
fair;
(амер.) - carnival.
панаирджийски
(прен.) - catchpenny (attr.), showy.
панахида|панихида
dirge, obit, memorial service.
панацея
panacea, nostrum, heal-all;
(амер.) - theriac.
панделка
band, ribbon;
(фльонга) - bow;
(за коса) -
fillet, chaplet, headband;
(в книга) - tassel.
пандишпан
sponge-cake.
паника
panic, scare;
(sl.) - funk,
jitters.
обзет от П - panic-stricken.
паникьор
panic-monger, scaremonger, fear-monger;
(sl.) -
jitter-bug.
панирам
bread, crumb;
(aмер.) - scallop.
паница
basin, bowl, dish.
панически
panic
панорама
panorama, view.
пансион
boarding-house, guest-house;
(храна) -
board;
(училище) - boarding school.
пълен П - board and
lodging, full board.
пансионер
boarder, paying guest.
панта
hinge;
(тех.) - knuckle.
панталони
trousers;
(разг.) - bags, pants, nether
garments;
(къси) - shorts, panties;
(широки) - slacks.
пантера
(зоол.) - panther, cougar.
пантомима
pantomime, mummery, art of mimic, dumb
show.
пантоф
slipper, mule.
папагал
(зоол. и прен.) - parrot;
(ара) - macaw;
(какаду)
- cockatoo;
(прен.) - copy-cat.
папка
folder, file, case;
(луксозна) -
portfolio.
паплач
mob, rabble, riffraff, vermin.
папрат
(бот.) - fern
сладка П -
polypody, wall-fern, adder's tongue.
орлова П -
bracken.
царска П - osmund, flowering/royal
fern.
папски
apostolic, papal, pontifical.
П престол
- (the) Holy See.
П посланик - legate,
nuncio.
папуняк
(зоол.) - hoopoe.
папур
(бот.) - bulrush.
пара
(агрегатно състояние) - steam;
(вредна) -
fume;
(изпарение) - vapour, exhalation.
работя с пълна
П - be in full blast.
(монета) - coin;
(разг.) -
money, dough.
не струвам пукната П - not be worth a
farthing.
парабола
(мат.) - parabola;
(лит.) -
parable.
параван
screen;
(прен.) - cover, cloak.
параграф
item, paragraph;
(в договор) - article, section,
clause;
(знак) - section mark;
(печ.) -
indention.
парад
parade, review, march-past.
параден
parade (attr.), state, trig.
П вход
- main/front entrance.
П облекло - full dress, ceremonial
dress, разг: trappings.
парадирам|парадираш|парадира|парадират
flaunt, show off, put on airs.
П със знанията
си - trot out/parade one's knowledge.
паразит
parasite (и прен.);
(прен.) - drone, sponger,
sucker, hanger-on;
(зоол.) - guest, commensal, vermin.
паразитен
parasitic(al);
(дума) - expletive;
(елек.)
- stray.
параклис
chapel, oratory.
паралел
parallel;
(геогр.) - degree of
latitude.
паралелен
parallel;
(елек.) - across, in parallel.
паралелка
(клас) - class, division;
(успоредка) - parallel
bars.
парализа
paralysis, palsy;
(на половината от тялото) -
hemiplegia.
парализирам
paralyse, palsy, cramp;
(прен.) -
cripple.
паралитичен|паралитик
paralytic
паралич
paralysis, palsy.
детски П -
poliomyelitis, разг: polio.
парапет
balustrade, banisters, parapet, railing.
парафирам
initial, endorse.
парафраза
circumlocution
параход
boat, clipper, steamer, steamship, motor-ship;
(по определена
линия) - liner.
парашут|парашутен
parachute;
(на самолет) - drogue;
(разг.)
- brolly, chute.
парашутист
parachutist, parachute jumper;
(воен.) -
parachuter, paratrooper.
парвеню
parvenu, upstart, vulgarian.
пардесю
light overcoat
парен
(за пара) - steam (attr.), steamy;
П двигател
- steam engine.
П котел -
boiler.
П баня - vapour-bath, sudatorium.
пари
money, currency;
(разг.) - cash, brass, dibs,
dough, oof, purse;
(монети) - coins, specie, hard
money.
дребни П - (small) change, broken money,
posh.
джобни П - allowance, pocket
money.
имам П (в момента) - be in cash.
парий
pariah, outcast;
(прен.) - ishmael, leper.
парирам|парираш|парира|парират
avert, parry, fend, counter (и прен.);
(удар) -
riposte, ward.
паричен
monetary, pecuniary, financial, money
(attr.).
П единица - monetary unit.
паричка
(бот.) - daisy.
парк
park, gardens, pleasure-ground;
(воен.) - stock,
depot.
паркет
parquet, parquetry, inlaid floor.
паркинг
parking lot;
(амер.) - plaza.
паркирам|паркираш|паркира|паркират
park
парламент
parliament, diet;
(шег.) - talking-shop.
парламентьор
truce envoy, truce-bearer.
парлив|парещ
(лют) - hot, peppery;
(за растение) -
stinging;
(за болка) - searing;
(прен.) -
burning.
П въпрос - burning question, explosive
issue, controversial point.
парник
glass-house, greenhouse, hothouse, forcing-house,
stove.
пародирам
parody, mimic, mock, skit, burlesque, travesty.
пародия
parody, mimicry, mock(ery), skit, burlesque,
travesty;
(разг.) - send-up, take-off.
парола
password, watchword, countersign;
(воен.) -
parole.
питам за П - challenge.
паропровод
steam pipeline.
партакеши
paraphernalia, traps, bag and baggage, goods and
chattels.
всичките си П - lock, stock and barrel.
партенка
puttee, foot-wrappings
агенция "П"
- sl: grapevine telegraph.
партер
downstairs, ground floor;
(в театър) - stalls,
ground, parterre;
(задните редове) - pit.
партида
batch, consignment, shipment;
(сметка) -
account.
П стоки - a consignment of
goods.
партизанин
partisan, guerilla (fighter);
(привърженик) -
partisan, adherent, follower, supporter.
партия
party;
(муз.) - part, voice;
(част от игра)
- game, set, lap;
(кандидат за женитба) - match.
партньор
associate, partner;
(разг.) - buddy;
(в игра)
- playmate.
парфюм
perfume, essence, scent .
парфюмирам|парфюмираш
perfume, odorize, scent, put scent on.
парцал
rag, clout, ribbons, tatters;
(за човек, прен.) -
wet rag, softy, jellyfish.
мокър П - wet
clout.
П за под - floor-cloth, house flannel, (с дръжка)
- mор.
П за прах - dust-cloth, duster.
парцалив
ragged, tattered, scraggy, shabby, in
rags/tatters.
(за сняг) - flaky;
(хим.) - flocculate.
парцел
plаt, plot (и на гробища);
lot, parcel,
piece.
П за строеж - building
site/plot.
парциален
(тех.) - fractional.
парче
piece, scrap, fragment, portion;
(малко) - bit,
stub;
(голямо) - chunk, dollop, hunch;
(резен) - slice,
cantle, collop, slab;
(къс) - cutting, chip, fritter, snatch,
splinter;
(плат) - clout, length (of);
(земя) - patch, plat,
plot, rood.
паря|париш|парят
(попарвам) - scald;
(слагам на пара) -
steam;
(за коприва и пр.) - sting, prick;
(горещ съм) - be
hot, burn.
пас
(сп. и карти) - pass.
паса|пасеш|пасе|пасат
browse, graze, pasture, feed (on);
(за пастир) -
graze, pasture, herd, tend, look after, shepherd.
пасаж
passage, alley, set-piece;
(проход) - passage,
gallery, slype, covered way, way through;
(с магазини) - arcade,
mall;
(муз.) - passage;
(риби) - school, shoal,
run.
пасажер|пасажерски
passenger, fare.
пасат
(геогр.) - trade-wind.
пасвам|пасва
fit (tight).
пасианс
patience, solitaire.
пасив
(фин.) - liabilities, debit side;
(грам.) - passive
(voice).
пасивен
inactive, passive, static, floppy;
(баланс) -
adverse.
пасивирам
(хим.) - passivate.
пасивиране, същ.
пасивност
inactivity, passivity, inertness.
пасирам
(готв.) - puree, strain.
пасище|пасбище
grassland, lea, pasture-ground, pasturage, grazing ground,
sheep-walk, sheep-run.
пасквил
lampoon, pasquinade, squib.
пасмина
brood, tribe, gang, (bad) lot;
паспорт
passport ;
(лична карта) - identity card.
паст
gorge, jaws.
паста
(сладкиш) - cake, pastry;
(за зъби и пр.) -
paste.
П за обувки - shoe polish.
пастет
paste, pate, forcemeat.
пастир
herd, herdsman;
(прен.) - pastor,
shepherd;
(воловар) - oxherd;
(кравар) - cowherd;
(овчар)
- shepherd.
пастор
pastor, clergyman.
(разг.) - dominie, parson.
пасторален
arcadian, bucolic, pastoral.
пастърма
biltong, jerk, dried/jerked meat.
пастьоризирам|пастьоризиране
pasteurize, heat treat.
пастьоризиране, същ.
пате|патенце
duckling
патент|патентовам
patent;
(разрешително) -
license.
патерица
crutch
патетичен
pathetic, moving.
патина
patina, aerugo.
патица
duck;
(дива) - wild duck, mallard,
teal.
изкуствена П - decoy.
патладжан
(бот.) - aubergine, egg-plant, guinea-squash.
паток
drake
патолог
pathologist
патологичен
pathological, morbid, teratoid.
патология
pathology
патос
pathos, passion, fervour.
патрав
in-toed, pigeon-toed, knock-kneed.
патриарх
patriarch
патриархален|патриаршески
patriarchal
патриот
patriot
патриций
patrician
патрон
(покровител) - fosterer, patron, promoter;
(воен.)
- cartridge, shell, (pl.) - ammunition.
халосен П -
blank cartridge.
патрондаш
bandoleer, cartridge-belt.
патронник
(воен) - cartridge-chamber;
(на струг) -
chuck.
патрул|патрулирам
patrol, picket, scout, watch;
(мор.) - cruiser.
патърдия
ballyhoo, hubbub, hullabaloo, rumpus, uproar, row.
патя|патиш|пати|патят
suffer, have a hard time, fare ill.
пауза
pause, break, interval;
(прекъсване) - stop,
suspense, intermission, discontinuance;
(театр.) - interact,
interlude;
(сп.) - time-out;
(амер.) - spell(ing);
(муз.)
- rest, hold, pause.
пет минути П - five minutes
break.
паун
(зоол.) - peacock;
(женски) -
peahen.
паус
vellum, tracing paper.
пафта
(belt) buckle
пациент
patient, case.
пача
galantine, pettitoes, jelly;
(колбас) - brawn;
(амер.) - headcheese.
хиля се като П -
grin like a Cheshire cat.
пачка
pack, packet, wad (of);
(хартия) - batch, sheaf,
packet;
(банкноти) - clip, roll, wad.
паша
grazing, pasture.
право на П -
depasturage.
изкарвам на П - take/lead out to
pasture, put out to grass.
(титла) - bashaw, pasha.
пашкул
cocoon, pod;
(науч.) - follicle.
пащърнак
(бот.) - parsnip;
(див) - cow-parsnip.
паяжина
cobweb, spider'(s) web;
(която се носи из въздуха)
- gossamer;
тънък като П - gossamery,
filmy.
паяк
(зоол.) - spider.
паянтов
(несолиден) - gimcrack, ramshackle, rickety, tumbledown,
jerry-built;
(за конструкция) - frame-built, lath-and-plaster, wattle
and daub;
(прен.) - flimsy, pasteboard.
певец
singer, vocalist;
(църк.) - chanter;
(за птица)
- songster, song-bird;
(поет) - bard, minstrel, scop.
педагог
pedagogue, educator.
педагогика|педагогия
pedagogics, pedagogy.
педал
pedal;
(на шевна машина) - treadle.
педант
pedant, precisian, prig, pettifogger, verbalist.
педантизъм|педантичност
pedantry, formality, literalism, niceness, priggery,
punctilio, verbalism.
педантичен
bookish, donnish, finical, literal, meticulous, pedantic,
priggish, punctilious, scholastic, square-toed.
педераст
homosexual, pederast;
(юр.) - bugger;
(ирон.)
- fairy, pansy, queer;
(sl.) - faggot, pouf.
педиатрия
p(a)ediatrics
педиатър
p(a)ediatrist, p(a)ediatrician.
педикюр
pedicure, chiropody.
педя
span
две П широк - two spans
wide.
пеене
singing, chant, croon;
(на птици) - lay,
piping.
учител по П - singing
master.
пейзаж
landscape, prospect, scenery, country scene;
(картина)
- lansdcape, view;
(морски) - seascape, waterscape;
(градски)
- townscape;
(лунен) - moonscape.
пейка
bench, seat, bank;
(дълга) - settle;
(в църква)
- pew.
пек
heat, sultriness.
пека|печеш|пече|пекат
bake;
(на огън, във фурна) - roast;
(на скара)
- broil, grill;
(сандвич) - toast;
(глина) - bake, burn,
fire;
(за слънце) - scorch, parboil, shine hot (on), beat down
(on).
П се на слънце - sunbathe, frizzle, bask in
the sun, take the sun.
пелена
(бебешка) - diaper, pilcher;
(разг.) -
nappy;
(pl.) - diapers, napkins, swaddling clothes;
(покривало)
- shroud, veil.
пеленаче
infant, baby-in-arms.
пеленг
bearings (pl.)
пелерина
cape, cloak, mantle, pelerine, tippet.
пеликан
(зоол.) - pelican.
пелин
(бот.) - absinth, wormwood, sage-brush;
(див) -
mugwort;
(вино) - wormwood
wine.
пемза
(минер.) - pumice, Paris white;
(за търкане) -
holystone.
пенлив|пенест
barmy, brisk, effervescent, foamy, frothy, scummy,
spumy;
(за сапун) - lathery, soapy;
(за вино) -
sparkling.
П бира - frothy
beer.
пенсионер
pensioner, retired.
пенсионирам се
retire/go on pension, be pensioned off.
пенсия
pension
П за прослужени години -
retirement/old age pension.
инвалидна П -
disablement pension.
пенсне
nippers, eyeglass, pince-nez.
пеньоар
neglige, peignoir, wrapper, dressing gown, morning gown.
пеня се
bubble, effervesce, fizz, foam, froth, scum,
spume;
(за сапун) - lather;
(прен.) - fume, froth up, foam
with rage.
пепел
ash, ashes, cinders.
пепелив|пепеляв
ashy, dusty, cinereous, ash-coloured;
(за лице) -
pasty.
пепелище
ashes, ash-heap.
пепелник
ash-tray, ash-bin.
пепелянка
(зоол.) - viper.
пепеляшка
Cinderella
пеперуда
(зоол.) - butterfly;
(нощна) - moth.
пера|переш|пере|перат
launder, rub, wash, do the laundry;
(за дъжд) -
pelt, beat (on);
(перушина) - plumage, feathering.
пералня
(помещение) - laundry;
(машина) - washing
machine.
перачка
laundress, washerwoman.
перваз
border, edge, rim;
(на прозорец) - sill;
(корниз)
- cornice;
(арх.) - wash-board;
(тех.) - fascia,
shoulder.
первам|перна|перва|перваш
flick, flap, slap, strike lightly.
пергамент|пергаментов
parchment;
(от кожа) - vellum.
пергел
compasses;
(измерителен) - dividers;
(sl.
- крака) - stilts, pins.
пердах
thrashing, drubbing, lashing, towelling, walloping,
dressing-down.
пердаша|пердашиш|пердаши|пердашат
(бия) - thrash, baste, drub, wallop, trounce;
(разг.)
- cream, towel;
(стр.) - smooth down/away;
(работя енергично)
- steam ahead;
(движа се бързо) - tear along, belt.
перде
curtain;
(амер.) - drape;
(мед.) -
cataract, scale.
перест
feathery;
(бот. зоол.) - pinnate,
plumose.
П облак - cirrus, cirrous cloud.
перила
balustrade, handrail, railing;
(на стълбище) -
banisters;
(на мост и пр.) - parapet.
периметър
perimeter;
(арх.) - ambitus.
период
period, season, term, age;
(кратък) - spell,
turn;
(непрекъснат) - tract;
(мат.) - repetend.
периодичен
periodic(al), alternate;
(мед.) -
remittent.
П дроб - repeater, recurring decimal.
периодичност
periodicity, regularity, constant recurrence.
перипетия
peripetia;
(прен.) - vicissitude,
change.
минавам през много П - suffer many changes.
перископ
periscope;
(мор. sl.) - look-see.
перитонит
(мед.) - peritonitis.
периферен
peripheral, marginal;
(от предградията) -
suburban;
(мат.) - circumferential;
(анат.) - distal.
периферия
periphery;
(на шапка) - brim;
(покрайнина)
- outskirts, province;
(мат.) - circumference.
перка
(на риба) - fin;
(зоол.) - pinna;
(на самолет)
- screw, propeller;
(на турбина) - vane;
(на гребло) -
paddle, blade.
перла
pearl
изкуствена П - Venetian
pearl.
перо
feather;
(за украшение) - plume, osprey;
(сп.)
- feather-weight;
(за писане) - pen (и прен.), nib, quill;
(на
лук и пр.) - leaf;
(на стрела) - feathering;
(на гребло) -
palm;
(в бюджет и пр.) - item, article, allocation.
перон
railway platform.
перпендикуляр|перпендикулярен
perpendicular, normal.
персийски|персиец
Persian
П килим -
Persian/oriental rug.
персонал
personnel, staff, manpower, panel.
с недостатъчен
П - understaffed, short-handed.
персонален
personal;
personnel, staff (attr.).
перспектива
aspects (pl.), perspective;
(изглед) - vista,
prospect, outlook (и прен.).
перспективен
perspective;
(дългосрочен) - long-term, for the
future.
перука
wig, toupee;
(разг.) - frizz;
(ист.) -
periwig, peruke.
перуника
(бот.) - iris, orris, flag.
перфектен
perfect (и грам.).
перфоратор
perforator, puncher;
(за книжа) -
paper-punch;
(тех.) - bear;
(за марки) - roulette.
перфорирам
perforate, punch.
перча се
brag, flount, parade, ruffle, swagger, strut.
(разг.)
- peacock, splurge, swank, show off, put on airs;
(амер.) - sashay.
перчем
forelock, quiff.
перчене
swagger, swank, splurge, bravado, parade,
pretensions.
песен
song, air, chant;
(народна) - ballad, folk
song;
(коледна) - carol, noel;
(погребална) - dirge,
epicedium, lament, monode, threnode;
(приспивна) - lullaby, cradle
song;
(част от поема) - canto.
песимистичен|песимист
pessimistic, downbeat.
пестелив|пестовен
abstemious, chary, frugal, husbandly, parsimonious, thrifty,
sparing.
пестеливост
chariness, economy, frugality, husbandry, parsimony,
providence, thrift.
пестя|пестиш|пести|пестят
save, spare, economize, be parsimonious of;
(скътвам)
- reserve, put by, lay aside/up.
песъчинка
grain (of sand);
(pl.) - grit.
песъчлив
arenaceous;
пет
five
пета
heel;
(тех.) - toe, anvil;
(стр.) - abut,
impost.
Ахилесова П - Achilles'
heel;
плюя си на П - take to one's heels.
петак
(дребна монета) - farthing, stiver.
петдесет
fifty
50 годишнина - fiftieth
anniversary.
петдесетница
(рел.) - Pentecost, Whitsunday.
петел
cock, rooster;
(див) - heath-cock, blackcock,
wood-grouse;
(кастриран) - capon.
пети
fifth
петица
fiver, number five, quintuplet
петиция
petition.
петлица
tab, button-hole.
петмез
treacle, syrup.
петнадесет
fifteen
петнист
spotted, dapple, patchy;
(амер.) -
pinto;
( зоол. бот.) - punctate.
петно
spot, stain, soil, sully, blot, blotch, mottle;
(малко)
- fleck, speck;
(голямо) - patch;
(от кал, боя) - splash,
dab;
(разлято) - splodge, splotch, blur;
(прен.) - blot,
slur, blemish, stain, smear;
(позорно) - taint, stigma, brand (за -
on);
(рождено) - birth-mark, macula;
(от пръсти) -
finger-marks.
петня|петниш|петни|петнят
smirch, speck, spot, maculate;
(опетнявам) -
besmirch, blemish, blot, blur, defile, soil, sully,
stigmatize.
П доброто име на - cast a slur on
somebody's reputation.
петобой
(сп.) - pentathlon.
петолиние
(муз.) - staff.
петолъчка
pentacle, five-pointed star.
петорен
fivefold, quinary, quintuple.
петоъгълен
pentagonal, fivecornerеd.
петоъгълник
pentagon
петрол
rock oil, mineral oil;
(рафиниран) -
petrol;
(суров) - crude oil.
петролен
oil, petroleum (attr.);
(залеж) -
petroliferous.
П кула - derrick.
П
продукти - oil/petroleum products.
петролоносач
tanker
петуния
(бот.) - petunia.
петък
Friday
в П - on
Friday;
разпети П - Good Friday.
пехота|пехотен
infantry, foot.
пехотинец
infantryman, foot soldier, foot-slogger;
(ост.) -
peon;
(морски) - marine.
печал
affliction, grief, sadness, sorrow;
(поет.) -
dolour.
печалба
gain, lucre, profit, returns, earnings, winnings (и от хазарт);
(от
лотария) - prize;
(сума, определена за раздаване) -
premium;
(полза, облага) - use, catch, benefit, advantage.
печален
sad, sorrowful, rueful, mournful, doleful, grievous,
lugubrious, dreary, disconsolate, lamentable.
П край
- dismal end.
П слава - lamentable/sorry
reputation, sorry record.
печат
seal, impress;
(личен) - signet;
(отпечатък)
- stamp, cachet;
(печатане) - print(ing), press;
(преса) -
press.
свобода на П - freedom of the
press.
преглед на П - press review.
печатам|печаташ|печата|печатат
print, imprint, impress;
(на машина) - type.
печатар
printer, typographer.
печатен
printed
П грешка - misprint,
corrigendum, erratum.
П букви - print letters,
block letters.
печатница
printing house, printing-press;
(типография) -
chapel;
(разг.) - printer's;
(амер.) -
printery.
в П (дадено за печат) - in print, with
the printers.
печеля|печелиш|печели|печелят
earn, gain, get, score, win;
(извличам полза) -
profit, benefit (от - by, from).
печка
stove;
(готварска) - cooking range, cooker.
печурка
(бот.) - field mushroom, meadow
mushroom.
пеш|пеша|пешком
(нареч.) - afoot, on foot;
(разг.) - step it, tramp
it;
екскурзия П - walking tour.
(същ.) -
coat-tail.
пешеходен
walking, pedestrian (attr.).
пешеходец
pedestrian, walker, foot-slogger.
алея за П
- walkway.
пешка
(шах) - pawn, man.
пешкир
towel
опирам П - bear the brunt,
take the rap, get it in the neck.
пещ
oven, fire-box;
(тех.) - furnace, heater,
roaster.
доменна П -
blast-furnace.
мартенова П - open-hearth furnace.
пещера
cave, grotto, hollow;
(поет.) - cavern.
пещерен
cave (attr.);
(науч.) -
spelunker.
П човек - cave-dweller, cave-man,
troglodyte.
пещерняк
speleologist, spelunker;
(разг.) -
pot-holer.
пея|пееш|пее|пеят
sing;
(напявам) - chant, croon, descant;
(монотонно)
- drone, monotone;
(птица) - pipe, warble.
П фалшиво
- sing out of tune, sing flat.
пианист
pianist, piano-player.
пиано
piano;
(автоматично) - pianola, player-piano.
пивница
alehouse, tavern, public-house, porter-house, drinking
place;
(разг.) - pub;
(амер.) - saloon, wine-shop.
пивоварна
brewery
пиедестал
pedestal;
(арх.) - footstall, socle.
пиене
drinking, potations;
(разг.) -
booze.
годен за П - drinkable,
potable.
пиеса
(театр.) - stageplay;
(муз.) - piece.
пижама
pyjamas, slumber-suit;
(детска) - sleepers.
пийвам
take a drink/drop;
(разг.) - dram, jollify, tipple.
пика
(копие) - lance, pike;
(карта) - spade.
дама
П - queen of spades.
пикантен
(за ядене) - savoury, spicy, tasty, gingery;
(за вкус)
- piquant, poignant, pungent, racy;
(виц) - salty;
(амер.) -
nutty.
пикантност
piquancy, poignancy, savour, spice, taste, zest.
пикап
pick-up, station-wagon.
пикая|пикаеш|пикае|пикаят
piss, urinate;
(sl.) - make water, take a leak;
(за добитък) - stale.
пике
(текст.) - pique, twill.
пикел
alpenstock, piolet, pickax, ice-axe.
пикирам|пикираш|пикира
(ав.) - dive, pique, souse, swoop, nose-dive, dart
down;
(бот.) - prick out, thin out.
пикиране
(ав.) - dive, diving, souse, swoop;
(бот.) -
pricking out, thinning out.
пикльо
bed-wetter;
(презр.) - milksop, brat.
пикник
picnic, basket-dinner/lunch;
(амер.) - junket.
пиколо
bellhop, buttons, errand-boy.
пикоч
urine, water;
(на добитък) - stale;
(вулг.)
- piss.
пикочен
uric, uretic, urinary.
П канал -
ureter, urethra.
П мехур -
bladder.
П киселина - uric
acid.
пила
file;
(едра) - grater, rasp;
плоска
П - key-file.
триъгълна П - angular
file.
пиле
chicken, chick, peeper, biddy;
(новоизлюпено) -
hatchling, fledgeling;
(млада кокошка) - poult, pullet;
(птичка)
- birdie;
(галено обръщение) - chuck, ducky, pet.
пилеене
dissipation, scattering, waste.
пилене
filing
пилея|пилееш|пилее|пилеят
scatter, frivol, throw about/away;
(разхищавам) -
squander, waste, dissipate, overspend, fribble away.
пилон
(apx.) - pylon;
(теx.) - tower, pile, pier,
mast;
(на знаме) - staff.
пилот
pilot
пилотирам
pilot, fly, navigate.
пингвин
(зоол.) - penguin.
пиния
(бот.) - stone-pine, Italian pine, sea-pine,
star-pine.
пинсета|пинсет|пинцет|пинцета
forseps (pl.), nippers (pl.), pincette;
(малка) -
tweezers.
пионер
pioneer, trail blazer;
(воен.) - field engineer,
sapper, pioneer;
(амер.) - combat enaineer.
пионка
pawn, lay figure;
(шах.) -
pawn.
пипало|пипалце
(зоол.) - tentacle, feeler, antenna, barb, palp(us),
cirrus.
пипам|пипна|пипа|пипаш
(докосвам) - touch;
(опипвам) - feel, palp;
(в
тъмното) - grope (about), feel (за - for);
(бърникам) - fumble,
tamper, meddle with;
(работя) - work, handle;
(крада) -
finger, pinch, pilfer.
П здраво - stand no
nonsense, handle without gloves.
П внимателно -
handle with care.
пипане
feel, touch.
мек на П - soft to
the touch.
пипвам
touch, feel;
(хващам) - catch, lay hands on, get
hold of;
(sl.) - bottle, nab, nick, nip;
П болест
- catch a disease, click it.
само да го П - if I
can only gel hold of him.
пипер|пиперка
(чер) - pepper;
(зърно) - pepper corn;
(червен)
- red pepper, paprika, pimiento;
(лют) - cayenne (pepper),
chilli;
(чушка) - green/red pepper, capsicum,
pimiento.
пиперлия
hot, peppery, nippy, gingery.
пипета|пипетка
(хим.) - pipette, dropper.
пипка
(вет.) - pip, fowl pox.
пипкав
laggard, sluggish, clumsy, fumbling (about),
bungling;
(вет.) - having the pip.
пипкам се
dawdle, fumble, bungle, potter, take one's time.
пипнешком
gropingly, by sense of touch.
пир|пиршество
banquet, carouse, feast, revel.
пирамида
pyramid (и геом.);
(от пушки) - pile,
stack.
пресечена П, геом. -
frustrum.
пират
pirate, buccaneer, corsair, freebooter, picaroon, sea-rover,
gentleman of fortune;
(ист.) - caper, filibuster.
пирен
(бот.) - ling, heather.
пиринч
brass
пирит
pyrites
пирог
pie, tart, gateau.
пирография
pyrography, poker-work.
пирон
nail;
(с широка главичка) - tack;
(декоративен)
- stud.
пирувам|пируваш|пирува|пируват
banquet, carouse, feast, regale, revel.
пирует
pirouette.
писалище
desk, bureau, davenport, writing table.
писалка
pen;
(автоматична) - stylo, fountain-pen.
писан
written, script;
(предопределен) - destined.
ordained;
(пъстър) - variegated, motley.
П закон
- statute law.
писане
writing
хартия за П - writing
paper, stationery.
писание
script, writ;
свето П - Holy
Scripture(s), Holy Writ.
писар
clerk, recorder, writer, scribe, scrivener.
писател
writer, author.
писец
nib, pen.
писия
(зоол.) - fluke, dab.
пискам|пискаш|писка|пискат
shriek, scream, squeak, squeal;
(пиле) -
peep;
(протестирам) - clamour (срещу - against).
писклив
squeaky, shrill, piping;
пискюл
tassel, fringe, pendant, tuft.
писмен
written, documentary;
(предназначен за писане) -
writing (attr), for writing.
П доказателство -
documentary evidence/proof.
писменост
writing, script.
писмо
letter, epistle, message;
(търг.) -
favour;
(официално) - brief, missive;
(писане) - script,
writing, handwriting.
П Ви с вчерашна дата, търг. -
your favour of yesterday.
препоръчано П -
registered letter.
съпроводително П - covering
letter.
писта
(сп.) - (racing) track, course, run;
(авто, мото) -
speedway;
(ав.) - runway, landing-strip;
(за боулинг) -
alley;
(на магнетофонна лента) - track.
ПИСТА!
- make way! gangway!
пистов
(сп.) - track (attr.).
пистолет|пищов
pistol;
(амер.) - gun;
(sl.) -
shooting-iron;
(за боядисване) - air-brush, sprayer.
писък
shriek, squeal, scream, screech, cry, yowl.
пита
loaf, flat cake;
(плодова) - tart;
(кашкавал
и пр.) - cake;
(пчелна) - honey-comb.
питам|питаш|питат|питате
ask, query, question, interrogate, inquire (about, after);
(изпитвам)
- ask, examine, test.
питам се
wonder, query.
питане
asking, question, inquiry;
(парламентарно) -
interpellation.
иска ли П - it goes without saying,
it is a matter of course.
питанка
(грам.) - question mark, interrogation mark.
питателен
alimentary, nourishing, nutrious, nutrient,
substantial.
П тръба, тех. - feed
pipe.
питая|питаеш|питае
nourish, foster;
(чувства) - cherish,
nurse.
питие
drink, beverage;
(sl.) - rinse, tipple;
(спиртно)
- strong drink, potation, spirits, booze;
(безалкохолно) - soft
drink.
питка
cake, flat loaf.
питомен
tame, domestic;
(прен.) -
civilized.
оставям П, за да гоня дивото - drop the
substance for the shadow.
питомец
(възпитаник) - fosterling, nurseling, pupil;
(на пансион
и пр.) - inmate;
(завършил дадено учебно заведение) - graduate,
alumnus.
питон
(зоол.) - python, rock-snake.
пихтиест
jelly-like;
(науч.) - gelatinous,
mucilaginous.
пихтия
jelly, gel, pulp.
пиша|пишеш|пише|пишат
write;
(рецепта, разписка) - make out;
(писмо
и пр.) - write, pen;
(небрежно) - scribble, slur;
(съчинявам)
- write, compose, verse;
(съобщавам) - say, write.
П
се болен - go on sick parade.
пишещ
writing;
П машина -
typewriter.
П прибор - recorder.
П
тези редове - the present writer.
пищен
gorgeous, glittering, grand, opulent, profuse, sumptuous,
costly;
(за растителност) - luxuriant, lush,
(за форми) -
voluptious;
(за стил) - ornate, florid, flamboyant,
gaudy.
пищност
glitter, grandeur,luxuriance, pomp, profusion, splendour;
(на стил) - flamboyance, gaudiness.
пищя|пищиш|пищи|пищят
shriek, squall, scream, screech, yowl;
(прен.) -
scold, raise hell;
(за уши) - ring, buzz, sing;
(гайда) -
skirl.
пищял
(анат.) - crus, shank, tibia, shin-bone,
(на птица)
- tarsus;
(на копитно животно) - cannon-bone.
пия|пиеш|пие|пият
drink, imbibe;
(на малки глътки) - sip,
tiff;
(на големи глътки) - gulp, lap, quaff, swig;
(пийвам си)
- tipple, tope.
П лекарство - take
medicine.
пиявица
(зоол.) - leech;
(прен.) - blood-sucker,
extortionist.
пиян
drunk, crapulent, groggy, intoxicated, inebriated, tipsy,
vinous;
(разг.) - tight, plastered, ripe, top-heavy;
(sl.) -
lushy, potted, screwed, tanked, soused, canned up;
(амер.) - jagged,
juiced, loaded, pickled.
мъртво П - as drunk as a
fish/a lord, blind drunk, far-gone, half seas over, sozzled,
dead to
the world, tight as a drum.
пияница
drunkard, drinker, inebriate, sot, toper;
(sl.) -
soaker, souse, tippler, winebag;
(амер.) - rummy.
пиянствам|пиянствувам
carouse, drink, spree, tipple, tope;
(sl.) - bib,
soak, be on the booze, go on the bust.
пиянство
booze, crapulence, drunkenness, drinking, fuddle,
potation.
(разг.) - bender, soak, souse.
плавам|плаваш|плава|плават
(за предмет) - float;
(за кораб) - sail,
navigate;
(за лед) - drift;
(за човек) - swim.
плаване
floating, cruise, sailing, natation, navigation,
sea-faring;
(крайбрежно) - cabotage, coasting;
(пътешествие)
- voyage.
далечно П - high seas
navigation.
плавателен
navigable, floatable;
(за плаване) - swimming
(attr.);
(който служи за плаване) - natatory;
П съд
- vessel, craft.
П мехур, зоол. - swimming bladder,
maw, sound.
П ципа, зоол. - web.
плаващ
buoyant, floating, natatory;
(носещ се) - drifting,
afloat;
(бот.) - natant.
П ребро, анат. -
false rib, floating rib.
плавен
(за движение) - easy, light, running, smooth,
supple;
(за походка) - flowing, graceful;
(за говор) -
fluent, round, smooth.
плавник
fin;
(зоол.) - flapper, flipper, paddle,
swimmeret.
плавност
(на движение) - ease, lightness, grace, smoothness,
suppleness;
(на говор) - fluency, fluidity,
smoothness;
(на стил) -
facility.
плагиат|плагиатор
plagiarist;
(прен.) - pirate.
плагиатствам|плагиатствувам
plagiarize
плагиатство
plagiarism, piracy.
пладне
noon, midday, meridian, noontide,
noonday;
преди П - in the morning/forenoon, before
noon, ante meridiem (a. m.).
след П - in the
afternoon, post meridiem (p.m.).
пладнешки
midday (attr.), noon (attr.), meridian
(attr.).
П обир - highway robbery, bare-faced
robbery.
пладнувам|пладнуват
(за добитък) - lie down at noon;
(за човек) - take
one's midday rest, take one's siesta.
плаж|плажен
beach, sand.
плаз
(на шейна) - hob, runner.
плазма
(биол.) - plasma.
плазмодий
(биол.) - plasmodium.
плака
plate, table, transparency.
плакат
banner, poster, placard.
плакна|плакнене|плакнеш|плакне
rinse, swill, bathe, wash;
плам
ardour, fervency, fervour, flame, fire, zeal.
пламвам
(за огън) - flame, flare, kindle, blaze up, burn up, flare
up, burst into flames;
(за постройка) - go up in flames;
(подпалвам
се) - take/catch fire;
(изчервявам се) - blush, turn
scarlet;
(за епидемия) - burst out.
пламване
flare, ignition.
пламенен
ardent, eager, fiery, flaming, passionate, zealous;
(прен.)
- fervent, glowing, torrid;
(за привърженик и пр.) ardent, zealous.
пламенност
ardour, eagerness, fervour, fire, zeal.
пламнал
ablaze, afire, aflame, blazing, burning, conflagrant, fiery,
in flame(s), on fire;
(за бузи) - glowing, flushed.
пламтя|пламтиш|пламти|пламтят
blaze, flare, flame.
пламтящ
aflame, blazing, burning, conflagrant, fiery, flaming, in
flames.
пламък
flame, flare;
(ярък) - blaze.
план
plan, scheme, contrivance, design, device, idea,
set-up;
(програма) - program, schedule, target, intention;
(на
град и пр.) - lay out, project, map, street-guide;
(чертеж) -
blue-print, chart, design, diagram, draft, plot, sketch.
преден
П - foreground.
заден П -
background.
eдър П (кино, тв.) -
close-up.
излизам на преден П - come to the
fore.
оставам на заден П - be put aside, be
shelved.
планер
(ав.) - glider;
планета
planet
планетариум
planetarium, orrery.
планиметрия
plane geometry, planimetry.
планина
mountain;
(пред название) - Mount;
(верига)
- range;
(прен.) - pile, heap.
планинар
alpinist, mountaineer, mountain-climber.
планинец
mountaineer, highlander, hillman, mountain-dweller.
планински
mountain (attr.), mountainous, hilly, upland (attr.),
highland (attr.).
П езеро -
tarn.
П масив - massif.
П дол
- glen.
планирам|планираш|планира|планират|планувам
plan, chart, project, scheme;
(арх.) - lay
out;
(тех.) - draft, map out;
(възнамерявам) - intend, plan,
schedule;
(ав.) - glide, soar, volplane.
планиране
planning;
(арх.) - laying out;
(ав.) -
gliding, soaring.
планктон
(биол.) - plankton.
планов|планомерен
planned, methodic, systematic.
П стопанство
- planned economy.
плантатор
planter
плантация
plantation, estate.
планшет
(тех. воен.) - planch, tablet, plate-table.
планшир
(мор.) - gunwale.
пласирам|пласираш|пласира|пласират
(стоки) - sell, market, dispose, trade off;
(намествам)
- place.
пласирам се
(сп.) - be placed, position oneself.
пласиране
selling, marketing, distribution.
пласмент
sale, disposal, outlet.
пласт
film, layer, ply, thickness;
(геол.) - stratum,
seam, bed;
(от боя и пр.) - coat(ing), overlay, wash.
пластика
(движения) - eurhythmics, callisthenics, plastic
movements;
(скулптура) - plastic arts.
пластилин|пластелин
plasticine
пластина|пластинка
lamella, lamina, plate, slab;
(тех.) - wafer,
disk.
пластинчат
lamellar, laminar,
пластичен
plastic, pliable, yielding;
(за глина) - ductile,
fictile.
П обработка, тex. - shaping.
пластмаса
plastic, synthetic.
пласьор
dealer, marketing agent.
плат
cloth, fabric, material, textile;
(вълнен) -
stuff;
(памучен) - cotton;
(копринен) - silk.
платан
(бот.) - platan, sycamore, plane-tree.
платеж
payment
наложен П - cash on
delivery (съкр. c.o.d.).
платен
paid, stipendiary.
П отпуск -
paid leave.
платина|платинен
platinum
платка
(на дреха) - yoke;
(тex.) - plate.
платнен
fabric, cloth, linen.
платнище
canvas;
(брезент) - tarpaulin;
(воен.) -
ground sheet.
платно
(тъкан) - cloth, stuff, calico, cotton;
(грубо) -
burlap, canvas, drabbet, linen, tat;
(корабно) - sail, разг:
rag;
(за рисуване) - canvas;
(на улица) - roadway,
bed.
блед като П - as white as a sheet.
платноход|платноходка
sailboat, sailing ship, sailer;
(разг.) -
wind-jammer;
(едномачтов) - sloop, smack.
плато
(геогр.) - plateau, highland, mesa, table-land;
(чиния)
- pan, plate.
платформа
platform, dais;
(вагон) - flatcar, flat;
(кола)
- truck, dray, lorry;
(на локомотив) - footplate;
(на оръдие)
- barbette, emplacement;
(прен. - програма) - platform,
programme.
плах
(страхлив) - timid, timorous, tremulous, pusillanimous;
(разг.)
- mousy, milklivered;
(свенлив) - bashful, diffident, shy;
(поглед)
- stealthy.
плац
(воен.) - ground, barrack-square;
(сп.) - course,
trace.
плацдарм
(воен.) - base, foothold, jumping-off ground, place of
arms;
(предмостие) - bridgehead.
плацента
(анат.) - placenta, caul, decidua.
плацикам се
dabble, puddle.
плач
crying, mourning, weeping, lament, tears,
blubber;
(с глас) - bawl, wail;
(хлипане) - sob.
плача|плачеш|плаче|плачат
cry, weep, lament, sob;
(с глас) - wail,
blubber;
(оплаквам) - bewail, bemoan, mourn;
(разг.) - pipe.
плачевен
lamentable, deplorable, piteous, rueful, sad.
плачешком
crying, weeping, with tears in one's eyes.
плачещ
weeping, crying, lachrymose.
П върба
- weeping willow.
плачлив
whining;
(сълзлив) - tearful, lachrymose, weepy,
wet.
плаша|плашиш|плаши|плашат
frighten, scare, terrify, appal(l);
(сплашвам) -
intimidate;
(заплашвам ) - threaten;
(амер.) - faze.
плаша се
boggle, flinch, quail, scare, be frightened/startled (от -
at, by), be afraid (of);
(за кон) - shy (от - at).
плашило
scarecrow, bogey, bugbear, buggaboo, hobglobin,
jack-straw;
(прен.) - fright, guy, golliwog.
плашлив
fearful, timid, timorous, shy, scary;
(разг.) -
funky, faint-hearted.
плащ
mantle, cloak;
(прен.) - pall;
(воен.) -
pelisse.
плащам|плащаш|плаща|плащат
pay (за - for) (и прен.), remunerate;
(покривам сметка)
- defray, settle up;
(дълг) - acquit;
(амер.) -
ante.
аз П (при черпене) - this is on
me.
всеки си П - it is a Dutch treat.
плащане
payment, paying;
П в брой - cash
payment.
плащеница
shroud, pall, cape, mantle, cloak;
(погребална) -
hearse-cloth;
(църк.) - shroud of Christ.
плеада|плеяда
(астр.) - Pleiad(s);
(прен.) - pleiad, galaxy,
multitude, constellation.
плебей|плебейски
plebeian
плевел|плевя
weed;
(прен.) - darnel, tares
плевене
weeding
плевня|плевник
barn, (hay)loft.
плевра
(анат.) - pleura.
плеврит
(мед,) - pleurisy.
пледирам|пледираш|пледира
(юр.) - plead;
(защитавам) - defend.
пледоария
(юр.) - plea, pleading, speech.
плезя се
put out one's tongue, make faces (на - at);
(за куче)
- loll one's tongue.
племе
tribe;
(номадско) - horde, vagrant
tribe;
(раса) - race;
(род) - clan, sept;
(презр.) -
spawn.
племенен
tribal
племенник
nephew
племенница
niece
плен|пленничество
captivity, bondage.
вземам в П -
take prisoner.
пленарен
plenary
пленен
taken captive/prisoner;
(очарован) - captivated,
fascinated, spellbound.
пленителен
fascinating, captivating, ravishing, winning, taking,
enchanting, engaging, alluring.
пленник
captive;
(воено-) - prisoner-of-war.
пленум
plenum, plenary session.
пленявам|пленя|пленява|пленяват
capture, captivate, ensnare, take
prisoner/captive;
(очаровам) - captivate, enchant, enrapture,
fascinate, charm, ravish.
плесен
(бот.) - mould, fungus;
(мухъл) - mildew, must,
rot.
плесенясал
mouldy, mildewy, musty, rotten.
плесенясвам
mildew, mould.
плесница
cuff, smack, slap in the face, box on the ear;
(разг.)
- clout, paddywhack.
плет
wattle, fence, hurdle.
жив П -
(quickset) hedge, green fence.
плета|плетеш|плете|плетат
knit, twine;
(на една кука) - crochet;
(кошница)
- weave;
(въже) - twist;
(плитка) - braid;
(рогозка)
- plait.
П паяжина - spin a web.
П
венец - twine a wreath.
П си езика -
speak thickly, mumble.
П си краката - sag, stumble
along.
плетач|плетачка
knitter;
(на дантела) -
lacemaker.
плетачница
knitting-shop.
плетен
(от прежда) - knitted, crocheted;
(за стол, кошница
и пр.) - wicker (attr.).
П стол - cane-chair,
basket chair.
плетене
knitting
плетеница
tangle;
(орнамент) - interlacing, knotwork,
tracery.
плетиво
knitting, knitting work, crochet-work;
(плетени дрехи)
- knitwear.
плетка
knit, knitting stitch.
жартиерна П
- garter-stitch.
лицева П -
plain.
опакова П - purl.
ластикова
П - ribbing.
плешив
bald(-headed), hairless;
(разг.) - thin on
top;
(за връх и пр.) - bare.
плешивост
baldness;
(мед.) - alopecia,
calvities.
плешка
(анат.) - shoulder-blade, blade-bone;
(готв.) -
fore quarter, chuck.
плещест
broad-shouldered, square-built.
плещя|плещиш|плещят
babble, drivel, gammon, twaddle, yap, talk
nonsense;
(sl.) - flap one's mouth.
плик
envelope, cover;
(кесия) -
paper-bag.
плисвам|плисваш|плисва|плисват
(за дъжд) - pour down;
(вода) - throw, fling (върху
- on);
(помия) - slop, spill;
(на земята) - splash.
плисе|плисирам|плисиране|плисираш
pleat, crimp, goffer.
плисиран
pleated
плискам|плискаш|плиска|плискат
splash, slop, spill, swash;
(за дъжд) - bicker, it
is raining hard, it is pouring.
П с вода - throw
water over.
плискане
spatter, splash;
(на вълни) - lap, swash.
плитка
braid, plait, queue, tress;
(разг.) -
pigtail;
(лук и пр.) - rоре (of);
(изкуствена) -
switch.
плитчина
shallow, shoal, bank;
(в река) - rift;
(мор.)
- bench, hurst.
плитък
shallow, shoal, fleet;
(прен.) - superficial,
transparent.
плод
fruit (и прен.);
(дребен) - berry;
(костилков)
- drupe;
(резултат) - product, result;
(развит зародиш, анат.)
- foetus.
П на въображението - ejection, figment,
creation of the brain.
плоден
fruit (attr.), fruit-bearing.
плодник
(бот.) - carpophore, germen, seed-vessel.
плодов
fruit (attr.), fruity.
П захар, хим.
- fructose.
П червей, зоол - apple-grub,
canker-worm.
плодовит
prolific, productive;
(за земя) - fruitful, fecund,
fertile;
(за писател) - copious, voluminous.
плодороден
fertile, fecund, fruitful, productive, plenteous;
(за
почва) - generous, hearty, mellow, pinguid, rank;
(за земя) -
luxuriant.
плодородие|плодородност
fruitfulness, fertility, fecundity, exuberance, luxuriance,
generosity, productivity, richness.
плодотворен|плодоносен
fruitful, beneficial, seminal;
(бот.) -
fruit-bearing, fructiferous.
плодя се
propagate, multiply;
(разг.) - spawn;
(за животни)
- breed.
пломба
(на зъб) - filling, stopping;
(печат) - lead seal,
stamp.
пломбирам
(зъб) - fill, stop, stuff;
(запечатвам) -
seal.
плоскодънен
flat-bottomed
плоскост
flatness;
(повърхност) - plane, surface;
(прен.)
- level.
наклонена П - ramp, incline, slide.
плосък
flat (и прен.), even, level;
(за повърхност) -
plane, tabular;
(банален) - commonplace, platitudinous, stupid.
плот
broad board;
(на врата и пр.) -
panel.
плоха
(шив.) - box-pleat.
плоча
slab, plate;
(за настилка) - paving stone,
flagstone;
(за писане) - slate;
(грамофонна) - disk,
record;
(на електрическа печка) - hot plate;
(надгробна) -
ledger, gravestone, tombstone.
плочест
slaty, flaggy;
(зоол.) - placoid.
плочка
(фаянсова) - dalle, (glazed) tile;
(с надпис) -
plate, plaque, tablet;
(зоол.) - scutum.
плочник
flagging, pavement;
(амер.) -
sidewalk.
площ
area, location;
(повърхност) -
surface.
жилищна П - floorage.
тревна
П - lawn, grass, sward.
площад
(четвъртит) - square;
(кръгъл) - circus;
(пазарен)
- market place, plaza, piazza.
площадка
ground, platform, stage;
(стълбищна) -
(half-)landing;
(спортна) - field, ground.
плувам|плуваш|плува|плуват
swim;
(за предмет) - float;
(като риба) -
fin;
(за кораб) - sail (по - on, към - for), steer (for),
navigate.
П по течението (и прен.) - swim with the
tide.
плуване
swimming, natation.
(по гръб) -
backstroke;
(бруст) - breast-stroke.
плуващ
afloat, swimming, natant.
плувец|плувка
swimmer
плуг
plough, plow.
плужек
(зоол.) - slug.
плъзвам|плъзгам|плъзна
(пързалям) - slide, glide, slither;
(насекоми) -
swarm, teem, overspread.
плъзвам се|плъзгам се
slide, glide, slither, slip over;
(бързо) - fleet,
bowl along;
(неконтролирано) - skid.
плъзгав
slippery, lubricious.
плъзгане|плъзване
sliding, gliding, glissade;
(авт.) - side-slip.
плъзгач
(тех.) - slider, slipper, cursor, cross head;
(елек.)
- arm;
(на шейна) - runner.
плънка
farce, filling, stuffing.
плъпвам|плъпна|плъпнат
swarm , teem, overspread.
плъст|плъстен
felt
плът
flesh;
(прен.) - body.
П и кръв
- flesh and blood.
плътен
dense, firm, thick, compact;
(солиден) - massive,
solid, stiff;
(за плат) - thick, close;
(за глас) - orotund,
sonorous, deep-toned;
(за цвят) - saturated, dense.
плътно
closely, tightly, fast, hermetically;
(гъсто) - densely.
прилепвам
П до - cling close to.
П прилягащ - snug,
succinct, tight.
плътски
carnal, fleshly, sensual.
плъх
(зоол.) - rat.
канцеларски П -
quill-driver, ink-slinger, book worm.
пльосвам се
sprawl, flop, plump down;
(на земята) - fall
flat.
плювалник
spittoon;
(амер.) - cuspidor.
плюнка
spit(tle), saliva;
(мед.) - sputum.
плюс
plus;
(положително качество) - asset, advantage.
плюска
blister
плюскам|плюскаш|плюскат
gobble, guzzle, gorge, gormandize.
плюш|плюшен
plush, pile.
плющене
bounce, flap(ping), swish, flip-flop;
(за дъжд) -
pelting.
плющя|плющиш|плющи|плющят
crack;
(дъжд) - bicker, pelt;
(знаме) -
flap, whip;
(платна) - flop, whip;
(камшик) - crack, lash,
smack, snap, swish.
плюя|плюеш|плюе|плюят
spit (на - on);
(вулг.) - gob;
(храча) -
expectorate.
П си на петите - take to one's heels,
hare it.
плява
chaff
плямпало
(разг.) - chatterbox, babbler, prater, windbag.
плямпам
(разг.) - prate, babble, chatter.
плясвам|плесвам|плясна|плеснеш
(с ръка) - dab, slap, spank;
(цопвам) - plop.
пляскам|пляскаш|пляска|пляскат
clap, slap, smack;
(бия) - spank;
(издавам
плясък) - flap, slap:
(във вода, кал) - dabble, splash;
(с крила)
- flop, flutter, drum.
пляскане
clap, crack, flop.
плясък
flap, pat, slap, splash, swash.
плячка
booty, capture, plunder, loot, trophy;
(воен.) -
spoil(s);
(на хищник.) - prey, kill, quarry;
(амер.) -
boodle.
плячкосвам|плячкосване
depredate, despoil, foray, loot, plunder, pillage, ravage,
sack.
плячкосване, същ.
пневматичен
pneumatic, air-driven.
пневмония
(мед.) - pneumonia.
победа
victory;
(в игра) - win;
(завоевание) -
conquest;
(прен.) - triumph.
лесна П -
walk over, walkaway.
победен
(носещ победа) - victorious, triumphant, victory
(attr.);
(съкрушен) - defeated, conquered, beaten, vanquished.
победител
victor;
(при състезания) - winner, champion.
победоносен
victorious, triumphant.
побеждавам|победя|побеждава|побеждават
vanquish, overbear, overcome, defeat, discomfit, score a
victory;
(прен.) - master, overmaster, overpower, get the best
of;
(сп.) - win (against), triumph over, be victorious
(over);
(разг.) - down, upend.
П лесно -
walk over, win hands down.
побелявам|побелявам|побелея|побелява|побелее
whiten, become/turn white;
(за коса) - grey, turn
grey.
побелял
white;
(за коса) - grey, hoar, hoary,
frosty;
(за човек) grey, white-haired.
побеснявам|побеснея|побеснява|побеснее
grow rabid, go mad (от - with), become furious/enraged,
(разг.) - see red, run amok.
П от яд - flоw
into rage.
побеснял
rabid, rampant, rampageous;
(прен.) - possessed,
savage, mad with rage, gone mad, in a fury.
побивам|побия|побива|побие
(кол) - drive (в - into), erect;
(печ.) -
batter;
(тръпки) - shiver, shake, shudder.
П го студена
пот - he broke into a cold sweat.
побирам|побера|побира|побере
(за съд) - contain, store, hold, take,
comprehend;
(за хора) - accommodate, seat.
побирам се
get in(to), gather up.
побит
(кол) - driven, erected, set up;
(печ.) - battered
(type).
П камък - upright stone, earth
pillar.
поблазням|поблазни
tempt, entice.
побледнявам|побледнея|побледнява|побледнее
pale, whiten, wan, grow pallid, grow pale/white;
(луната)
- fade.
П от страх - grow pale blanch with fear.
побледнял
pale, pallid, wan, cream-faced,
whey-faced.
побой
beating, buffet, thrashing;
(юр.) - battery.
побойник
bully, ruffian, thrasher.
поболявам се
sicken, fall ill.
ще се П от това
- it will finish me, it will be the death of me.
поборник
champion (за - of), combatant, vindicator.
побратим
adopted brother, foster brother, sworn
brother.
побратимявам се
fraternize, swear brotherhood.
побутвам|побутна|побутва|побутне
jog, joggle;
(c лакът) - nudge.
побъбрям
have a chat with.
побързвам
hasten, make haste, hurry up (c - with);
(разг.) -
be nippy.
побъркан
(прил.) - crazy, demented, deranged, daft, lunatic,
moonstruck, cracky;
(разг.) - barmy, batty, cuckoo, mental, nutty,
touched, not all there;
(същ.) - crank, bedlamite,
madman.
побърквам|побъркваш|побъркам|побъркат
derange, addle, drive mad/crazy.
побърквам се
madden, go mad, go bats.
побягвам|побягваш|побягва|побягват
flee (away), run away, take flight (в - to), break into a
run.
повален
brought/thrown down;
(за говор) -
broken.
П от бурята дърво - windfall.
повалям
bring/throw/fling down, lay low;
(за човек) - knock
down, prostrate;
(за болест) - strike (down);
(за вятър) -
blow down;
(дърво) - fell, hew;
(на земята) - prostrate,
floor, grass.
повдигам|повдигна|повдига|повдигат
boost, elevate, levitate, raise, lift, rear, pick up,
uplift;
(нещо тежко) - heave, heft;
(въпрос) - raise, moot,
bring up/forward (пред - before);
(дух) - elate.
П обвинение
- bring an accusation.
повдигам се
increase, levitate, lift oneself, raise
oneself.
П на пръсти - stand on
tiptoe.
П ми се - feel sick, (мъча се да повърна)
retch.
повдигане
boost, raising, lifting, increase, taking up;
(гадене)
- gorge, keck, nausea, retching, queasiness, sickness.
повдигач
lifter
повдигнат
elevated, raised, lifted.
поведение
conduct, behaviour, demeanour, actions, doings
(pl.);
(в училище) - conduct, deportment;
(държание) -
bearing, manners.
лошо П - misbehaviour,
misconduct.
повеждам|поведа|повежда|поведеш
conduct, drive, lead;
(започвам пръв) - give a lead,
take the lead.
П ce пo - take after, follow the
lead of.
повей
puff, whiff, breath.
повелител
lord, overlord, arbiter, master, sovereign.
повелителен
imperative, authoritative, commanding, overbearing,
imperious, peremptory, high-handed;
(грам.) - imperative,
jussive.
П наклонение, грам. - imperative mood, the
imperative.
повеля
behest, bidding, ordinance, decree.
П на съдбата
- fatality.
П на деня - challenge of the
day.
повелявам|повелява
command, ordain, decree, will.
дългът ми П
да го направя - my duty enjoins me to do it.
поверен
entrusted, fiduciary;
(тайна) -
confided.
поверие
belief, tradition, superstition.
поверителен
confidential, secret, privy, esoteric, occult,
hush-hush.
строго П - strictly confidential, top
secret.
поверявам|поверя|поверява|поверяваш
commit, consign, accredit, entrust (на - to), trust
(with);
(тайна) - confide, whisper;
(задача) - give, set,
assign, charge;
(ост.) - commend.
повест
short novel, novelette.
повествование
narrative, recital, relation.
повествователен
narrative
повет
(бот.) - traveller's joy, old man's beard.
поветица
(бот.) - bindweed.
повече
more;
(в излишък) - extra, to spare, in
excess;
(по-дълго, отново) - again, any longer.
П от
- more than, above.
все П и П - more and more,
increasingly.
два пъти П - twice as
much/many.
повивам|повия|повива|повиваш
(бебе) - swaddle, diaper.
повиквам|повикам|повиква|повикаш
call, summon, call up;
(гласно) - call out (to);
(със знак) - beckon (to);
(в съд) - summon, cite;
(призовавам)
- call on;
(предизвиквам) - challenge.
повикване|повик
call, cry (за - for), outcry.
поименно П
- roll-call.
при П - when
summoned.
повиквателен|повиквателна
(воен.) - summoning.
П заповед -
call-up order, enlistment order, summons for military service.
повинност
service, duty, obligation.
военна П
- military service, conscription.
повишавам|повиша|повишава|повишаваш
elevate, raise;
boost (и напрежение, елек.);
(интерес,
бдителност и пр.) - heighten;
(увеличавам) - increase,
enhance;
(в длъжност) - promote, advance, upgrade;
(разг: цени
и пр.) - escalate, mount, jack up, put up.
повишавам се
rise, heighten, upsurge, become higher;
(за интерес,
цени) - escalate, mount, run high.
повишаване|повишение
rise, raising, increase, enhancement, lift;
(в длъжност)
- promotion, advancement, escalation.
повишен
raised, increased, enhanced, stepped-up;
(в длъжност)
- promoted, advanced, escalated.
П настроение -
elation, high spirits.
повлекана
sloven, slattern, slut, drab, dowdy, frump,
trollop.
повличам|повлека|повлича|повлече
drag (along), run away with;
(за течение) - sweep
away.
П крак - lead off, set the pattern (for).
повлиявам|повлияя|повлиява|повлияваш
influence, sway, affect, predetermine;
(върху мнение)
- bias.
повлиявам се
be influenced (от - by), fall under the influence
(of).
повлиян
influenced, swayed, affected, biased.
повод
occasion, cause, motive, reason;
(на кон) -
bridle-rein, halter, lead.
пo П на - on the
occasion of, apropos of.
пo какъв П? - in what
connection?
поврат
turn, change, quirk, turning point.
повратен
turning;
(прен.) - crucial.
П точка
- turning point, crucial moment, landmark.
повратлив
dodgy, light-heeled;
(тех.) -
manoeuverable.
повреда
defect, damage, injury, hurt, mischief, mutilation,
scathe;
(на машина) - break-down, failure, fault,
trouble.
телесна П - physical/ bodily injury, юр:
battery.
повреден
defective, damaged, faulty, out of order;
(амер.) -
bum.
повреждам|повредя|поврежда|повреждаш
blemish, blight, damage, flaw, impair, injure, mar,
mutilate, scathe, vitiate;
(машина) - derange.
повреждам се
flaw, be damaged, break down, get out of order;
(тех.)
- trouble.
повръщам|повърна|повръща|повръщаш
disgorge, regurgitate, vomit, puke, throw up;
(sl.)
- barf.
повръщане
emesis, nausea, puke, rejection, vomiting.
повсеместен
general, ubiquitous, blanket, all over.
повтарям|повторя|повтаря|повтаряш
repeat, rehearse, go over;
(многократно) -
reiterate;
(за болест) - recrudesce;
(сцена) - replay;
(казвам
повторно) - ingeminate;
(подражавам) - echo.
повтарям се
recur, repeat;
(пристъп) - return.
повторение|повтаряне
repeat, repetition, doubling;
(многократно) -
reiteration;
(на болест) - recurrence, relapse;
(грам.) -
tautology;
(телев.) - instant replay.
повторно
over again, once more, for the second time.
повърхнина|повърхност
(геом.) - area, surface, superficies (pl.);
(равнина)
- plane.
повърхностен
superficial, perfunctory, slick, skin-deep;
(бегъл)
- cursory, sketchy;
(лекомислен) - airy, facile, frivolous;
(физ.
тех.) - surface (attr.).
П знания - smattering of
knowledge, sciolism.
П напрежение, физ. - surface
tension.
повярвам|повярваш|повярва|повярват
believe, give credit to;
не мога да П на очите
си - I can hardly believe my eyes.
повяхвам|повехна|повяхва|повехне
whither, droop, fade (away);
(за красота) - dim,
decay.
повяхнал
withered, drooping, faded;
(разг.) - passe;
(за
лице) - worn, faded.
погаждам
(разг.) - hoax, play tricks (на - on).
П лоша
шега на - play a practical joke on.
погаждам се
consort, get along (c - with), hit it off
together
не се П cъс - not see eye to eye
with.
погазвам|погазя|погазва|погази
(нарушавам) - override, trample, violate, infringe upon;
(закон) - transgress;
(дума) - dishonour.
погасявам|погасяваш|погасява
(заем) - redeem, sink, amortize, pay off/up;
(гася)
- extinguish, put out.
погасяване
(на дълг) - extinction, liquidation, acquittal;
(на
огън) - extinction.
погача
cottage loaf
погвам
give chase (to), dash/run after.
поглед
look, sight, regard, eye;
(гледка)
- vista, view;
(бегъл) - glance, glimpse, squint, eye-beam;
(втренчен)
- gaze, stare;
(злобен) - leer;
(свиреп) - glare,
glower;
(орлов) - eagle/hawk eyes;
(прен.) -
vision.
на пръв П - at first sight, on the face of
it.
отправям П към - direct one's eyes
to.
птичи П - aerial view, bird's eye view.
поглеждам|погледна|поглежда|погледне
look (at), take a look, have a look (at);
(надниквам)
- peep (into, at), look in/on;
(бегло) - (cast a) glance (at,
on);
(крадешком) - peek, peep (at), steal a glance (at), cast a
furtive glance (at);
(злобно) - leer;
(книга, вестник) - look
into, glance through.
П назад - take a backward
glance.
П сериозно на - take a serious view of.
поглъщам|поглъщам|погълна|поглъща|поглъщаш
swallow (up), engulf;
(храна, влага) - imbibe,
ingest;
(средства) - consume;
(предприятие) - coopt,
merge;
(лакомо) - devour, engorge, ingurgitate, raven,
wolf;
(с мъка) - take down, gulp down, sl: lower;
(физ.) -
absorb, occlude;
(биол.) - assimilate;
(прен. увличам) -
engross, immerse, absorb.
погнуса
abomination, аbhorrence, disgust;
(отвращение) -
aversion, loathing, revulsion, repugnance (to, against).
погнусено
with/in disgust.
погнусявам се
abhor, abominate, revolt (at, against, from), become
disgusted (at).
поговорка
adage, byword, proverb, saying;
(сентенция) -
dictum, saw.
поговоря|поговориш|поговори|поговорят
have a word/talk (c - with).
той иска да П
с вас - he wants a word with you.
поголовен
mass
П клане - blood-bath, whole
sale slaughter.
П сеч - indiscriminate
felling.
П данък - capitation tax,
poll-tax.
погреб
magazine, ammunition dump;
(на кораб) - powder
magazine;
(прен.) - powder-keg.
погребален
funeral (attr.), feral, funerary, mortuary,
sepulchral;
П звън - knell,
toll.
П песен - threnode.
погребан
buried, interred;
(разг.) - under the sod.
погребвам|погреба|погребват|погребваш
bury, inter, inhume, sepulchre, lay in the grave;
(тържествено)
- commit a body to the ground.
погребение|погребване
funeral, burial, interment, inhumation, obsequies,
sepulture.
погрешен
incorrect, erroneous, faulty, mistaken, awry, defective,
wrong;
(за разсъждение и пр.) - fallacious, perverse.
погрешно
erroneously, falsely, wrongly, by
mistake.
разбирам П - misunderstand,
misapprehend.
пресмятам П - miscalculate.
тълкувам
П - misinterpret, misread, misconstrue.
погрешност
error, falseness, perversity.
погрижвам се
take care (за - of), take pains (to c inf.), look after, see
to it;
(предварително) - provide (за - for), make provisions (for).
погром
(поражение) - rout, defeat;
(изстъпление) -
outrage.
погубвам|погубя|погубва|погубиш
ruin, destroy, subvert, undo;
(разг.) - do for,
bring down.
погубен
destroyed, killed, ruined, undone;
(разг.) -
sunk.
погълнат
intent, engaged, rapt, absorbed (от - in);
wrapped
up, engrossed (in), preoccupied (with).
под
(същ.) - floor, ground;
(предл.) -
under;
(отдолу) - below, beneath, underneath.
П прав
ъгъл - at right angles.
П гаранция - on
bail.
П строй - in military formation.
подавам|подам|подава|подаваш
(давам) - hand, pass, reach;
(тех.) - feed,
supply;
(сп.) - pass, pitch, serve;
(документ) - file, hand
in, present, submit (до - to);
( жалба, юр.) - lay, lodge,
petition;
(телеграма) - send, hand in.
П глава през прозореца
- pop one's head out of the window
П оставка -
resign office, submit one's resignation.
подавам се
(показвам се) - peep out, peer;
(издавам се напред)
- project, protrude, stick out;
(виждам се) - show, stick out;
(вися навън) - hang out.
подаване
handing over;
(сп.) - pass, serve,
pitch;
(тех.) - feed, supply, admission;
(на жалба, молба, юр.)
- presentation, lodgement.
подагра
gout
поданик
subject, national;
(гражданин) -
citizen.
чужд П - alien, foreign resident.
поданство
nationality, citizenship.
давам П -
denizen.
имам българско П - be a
Bulgarian citizen.
подарък
present, gift;
(дар) - donation, bounty;
(пари)
- gratuity;
(за спомен) - souvenir, token.
подарявам|подаря|подарява|подаряваш
gift, give, present (with), make a present (на -
to);
(живот, свобода) - grant.
подател
sender, bearer;
(амер.) - mailer.
податлив|податливост
pliant, supple, yielding, amenable, accessible, docile,
facile, ductile, tractable, easy, ready;
(на внушение/въздействие) -
manageable, pliable, susceptible (of).
податливост, същ.
податливост
amenability; compliance; give;
подаяние
alms, dole, charity;
(прен.) -
pittance.
подбел
(бот.) - colt's foot .
подбив
derision, chaff, ridicule.
вземам на П
- make fun of, pull somebody's leg, амер: razz.
подбивам|подбия|подбива|подбиваш
(цена) - undercut, underbid, beat down;
(авторитет)
- derogate, injure, undermine.
подбивам се
(за крак и пр.) - get sore.
подбирам|подбера|подбира|подбираш
(избирам) - choose, select, match, lot, cull, line-up, pick
out, single out;
(подкарвам) - drive, shepherd, round up.
подбит
injured, undermined;
(наранен) -
sore.
с П крака - footsore.
подбор
selection, choice.
естествен П, биол:
natural selection.
подбран
assorted, selected, choice, picked out;
(за израз)
- well-chosen, felicitous.
подбуда
drive, impetus, impulse, incentive, inducement, motive,
prompting, stimulus.
подбудител|подбудителство
stimulator, inducer, prompter;
(подстрекател) -
abettor, instigator, fomenter.
подбудителство, същ.
подбуждам|подбудя|подбужда|подбуждаш|подбуждане
(подстрекавам) - abet, incite, instigate;
(подтиквам)
- excite, impel, induce, move, prompt, stimulate, urge, egg on, work up.
подбуждане,
същ.
подведен
(излъган) - misled.
П под отговорност
- brought to account.
подвеждам|подведа|подвежда|подвеждат
(излъгвам) - mislead, manipulate, trick, humbug, dupe, lay
astray;
(включвам) - bring under, reduce.
П под общ знаменател,
мат: bring under a common denominator.
П под отговорност
- indict, prosecute.
подвеждащ
tricky, misleading.
П въпрос -
tricky question, юр: leading question.
подветрен
(мор.) - lee, leeward.
подвивам|подвия|подвива|подвиваш
bend, bow, tuck in/up, double in;
(тех.) -
lap;
(дреха) - hem.
подвиг
feat, exploit, heroism, great deed, deed of
valour;
(прен.) - achievement, prang.
подвижен
mobile, movable, flying, shifting;
(чевръст) -
lissom, lithe, nimble;
(отделяем) - detachable, removable;
(жив)
- lively, active, agile;
(за ум и пр.) - quick, resilient,
versatile;
(пътуващ) - travelling, itinerant;
(за болен) -
ambulatory.
П мост - draw-bridge, swing-bridge,
balance bridge.
подвижност
mobility, resilience;
(живост) - liveliness,
agility.
подвизавам се
work, act, be active (като - as).
подвит
bent, tucked in/up;
(за ъгъл на страница) -
dog-eared.
с П опашка - with its tail between its
legs.
подвластен|подвластност
subordinate, dependent (на - on), subject (на -
to).
подвластност, същ.
подводен
underwater (attr.), submarine, submerged,
undersea.
П скала - reef, ridge.
подводница
submarine;
(sl.) - pig-boat.
подвързан
bound
подвързвам|подвържа|подвързва|подвързваш
(книга) - bind, case in.
подвързия
binding, book-cover.
мека П -
paperback binding.
кожена П - yapp, leather-bind.
подгизвам|подгизна|подгизва|подгизваш
soak, sop, drench, grow/become wet.
подгизнал
drenched, damp, soppy, sodden, soaking wet;
(за стена)
- damp-stained, oozy;
(за почва) - water-sick;
(за дърво) -
waterlogged.
П обувки - boots oozing with water.
подгласник
runner-up, next on the list.
подгонвам|подгоня|подгонва|подгонват
chase, drive, run/dash after, whip up;
(лов) -
jump, start.
подгонен
chased, driven;
(преследван) - persecuted.
подготвен
prepared, ready (за - for);
(обучен) - trained,
qualified, competenet;
(прен.) - versed, equipped.
подготвителен
preparatory, initiatory;
(предварителен) -
preliminary, prelusive.
подготвям|подготвя|подготвяш|подготвят
prepare, provide, arrange, prime, fit (for), make ready, get
up;
(обучавам) - train, qualify, instruct, practise (пo -
in);
(въвеждам) - prelude;
(кораб за плаване) - commission.
подготовка|подготвяне
preparation, prelude, set-out;
(обучение) -
training, instruction, schooling;
(квалификация) - qualification,
background.
строева П, воен:
drill(ing).
без предварителна П - off-hand,
impromptu.
подгряване
warming, heating.
подгъв
hem, tuck.
подгъвам|подгъна|подгъва|подгъваш
bead, bend, fold, double in, tuck in;
(дреха) -
hem, fell;
(крака и пр.) - tuck.
подгъвам се
(колене) - bend;
(крака) - give way (от -
with).
поддавам се
succumb, surrender, yield, weaken, give in (на - to), give
way, lend oneself to.
П на влияние - fall under
influence.
П на изкушение - succumb to
temptation.
поддръжка|поддържане
(подкрепа) - support, advocacy, backing (up);
(поддържане)
- maintenance, sanction, sustenance, support;
(тех.) - upkeep,
attendance, maintenance.
поддръжник|поддържник
supporter, advocate, henchman, partisan;
(на предложение,
кандидатура) - backer, seconder, upholder;
(на кауза) - champion.
поддържам|поддържаш|поддържа|поддържат
(подкрепям) - support, sustain, fortify, back up, stand by,
take side;
(защищавам) - advocate, defend, vindicate;
(потвърждавам)
- confirm, vouch;
(семейство) - support, keep, provide for;
(предложение)
- second, promote;
(теория) - expound, hold;
(огън) -
stoke;
(пазя) - maintain;
(крепя) - bear, bolster,
uphold;
(стр.) - buttress, prop, truss.
П връзка с
- keep in touch/contact with.
П в добро състояние -
keep in repair, keep in good condition.
П формата си
- keep fit, keep in good shape.
подействам|подействувам|подействаш|подейства
affect, have influence (on), have/take effect (на - on).
поделение
unit, section;
(отряд) - detachment;
(отдел)
- department, branch;
(воен.) - unit, outfit.
поделям|поделяш|поделя|поделят
divide, portion, partition, share.
подем
ascend, climb, raise, uprise, upswing;
(културен) -
uplift.
подемам|подемаш|подема|подемат
take up, lift up;
(песен) - strike up.
подемен
lifting, elevating.
П сила -
lift, elevating power.
подемник
elevator, lift, derrick, gig.
подземен
underground, subterranean, subterraneous.
П
етаж - basement.
П богатства - ores and
minerals.
подземие
(мазе) - basement;
(гробница) - crypt, vault.
подивявам|подивея|подивява|подивяват
run/grow wild, become savage.
подивял
feral, wild;
(необщителен) - unsociable.
подигравам|подиграя|подиграваш|подиграват
mock, deride, ridicule, laugh at, scoff at, make fun of.
подигравам се
flout, gibe, jape, jest, jeer (на - at), scoff, sneer,
taunt, make fun (на - of);
(разг.) - cod.
подигравателен
mocking, derisive, teasing, ironic, jesting, backhanded,
snide.
подигравка
derision, flout, gibe, jape, jest, mockery, ridicule, scoff,
taunt, twit;
(пародия) - travesty, jeer.
подиум
platform, rostrum, stage, dais;
(за оркестър) -
bandstand.
подкана
prompting, reminding, invitation.
подканвам|подканя
invite, urge, call on;
(напомням) - remind.
подкарвам|подкарам|подкарва|подкарваш
drive, urge on/forward;
(добитък) - herd on,
shepherd, амер: punch;
(с камшик) - spank, whip-up, give the
whip;
(мотор и пр.) - start.
подкастрям|подкастряш|подкастря|подкастрят
trim, clip, prune off;
(коса, опашка) - bob,
trim;
(опашка на кон) - dock.
подкваса
ferment, leaven.
подквасвам|подквасвам се
ferment, curdle, sour.
подкова
shoe;
(конска) - horseshoe.
подковавам|подковаваш|подковеш|подкове
nail, shoe, prick;
(с кабари) - calk, hob.
подкован
shod;
(за обувки) - heeled, hobnailed,
spiked;
(прен.) - well-trained, versed (in).
подкожен
subcutaneous, subdermal;
(инжекция) - hypodermic,
percutaneous;
П кръвоизлив -
extravasation.
подкопавам
undermine, undercut, sap.
подкрепа
support, advocacy, backing, furtherance,
susten(ta)tion;
(на мнение) - backing, seconding;
(на идея) -
championship;
(опора) - support, prop;
(морална) -
countenance;
(прен.) - crutch, rampart, stay.
доказателство
в П на твърдение, юр. - evidence to sustain an
assertion.
подкрепителен
(поддържащ) - supporting, strengthening, reinforcing,
fortifying;
(освежителен) - invigorating,
refreshing.
П пункт - refreshment
stand/stall.
подкрепление
confirmation, reinforcement;
(воен.) -
aids;
(при обсада) - relief.
подкрепям|подкрепяш|подкрепя|подкрепят
support, sustain, confirm, corroborate,
patronize;
(начинание) - back, promote, second, further;
(кандидатура)
- back up;
(някого) - stand by, stand (up) for, uphold;
(кауза)
- uphold, enlist for;
(морално) - countenance;
(тех.) -
timber, prop, fortify, reinforce, shore up.
П твърдение с факти
- substantiate.
подкуп
bribe;
(юр.) - subornation;
(разг.) -
grease, sweetener, palm oil.
подкупвам|подкупя|подкупва|подкупваш
bribe, corrupt, tamper;
(амер.) - graft;
(разг.)
- ready, square, get at;
(прен.) - oil, lubricate, grease.
подкупващ
bribing, corrupting.
П усмивка -
disarming smile.
подкупен
bribed;
(който се подкупва) - bribable,
corruptible, purchasable, venal.
подкупност
venality, corruption;
(амер.) - graft.
подлагам|подложа|подлага|подлагаш
(под) - put under, pad;
(на) - subject to, put to,
submit to.
П на съмнение - challenge, question,
call in question, call into doubt.
подлагам се
undergo, stand, be subject to;
(прен.) - fawn,
cringe, lend a back to.
подлежа|подлежиш|подлежи|подлежат
be liable (на - to), be subject (to), allow
(of).
не П на съмнение - it is beyond/past
doubt.
подлежащ
liable, subject (на - to).
П на военна служба
- eligible for military service.
подлез
subway, underpass, cross-over.
подлец
blackguard, hangdog, reprobate, scoundrel,
villain;
(амер. sl.) - skunk, yellow dog.
подлизвам
leak, drip.
подлизурко
groveller, sycophant, toady, lickspittle, bootlicker;
(разг.)
- flunkey, toad eater.
подлизурство|подлизурщина
grovelling, sycophancy, fawning.
подлистник
(на вестник) - feuilleton, serial;
(на тетрадка) -
writing pad.
подло
meanly, basely, foully.
подлог
(грам.) - subject.
подлога
urinal, bed-pan.
подложка
pad, padding;
(чинийка) - saucer;
(в обувки)
- sock, insole;
(за тенджера и пр.) - mat;
(клин) -
chock;
(тех.) - insert, pillow, mount;
(хим.) - substrate.
подлост
baseness, meanness, infamy, villainy, treachery,
squalor.
подлуден
maddened;
(прен.) - enraged,
raging.
подлудявам|подлудя
craze, madden, drive mad/crazy;
(разг.) - drive
somebody nuts.
подмазвам|подмажа|подмазва|подмазваш
(с мазилка) - plaster;
(тех.) - grease,
oil;
(прен. - подкупвам) - grease the palm (of).
подмазвам се|подмилквам се
ingratiate oneself (на - with), fawn (on), cringe (to,
before), slaver, toady, play up (to);
(прен.) - crouch, smarm, cosy up
(to).
подмамвам|подмамя|подмамва|подмамваш
allure, entice, tempt, lure on;
(с примамка) -
decoy.
подменям|подменяш|подменя|подменят
substitute, replace.
подметка
sole;
(двойна) - clump;
(вътрешна) -
insole.
подмивам|подмива|подмия
undermine, erode, wash away.
подминавам|подмина|подминава|подминаваш
bypass;
(пропускам) - skip,
omit.
подмишница
armpit, axilla.
подмладявам|подмладяване
rejuvenate, make young(er).
подмладяване, същ.
подмол
scour
подмолен
underground, secret, surreptitious, factious;
(подривен)
- subversive.
подмяна
substitution, change.
подмятам|подметна|подмятат|подмяташ
(топка) - bandy, toss up, throw up;
(загатвам) - hint
(за - at), insinuate, intimate;
(разкарвам) - send from pillar to
post.
подмятане
allusion, hint, intimation, insinuation.
поднасям|поднеса|поднася|поднасят
present, submit, offer, hand;
(поздравления) -
offer, extend;
(ядене) - serve;
(закачам се, подигравам) -
pull someone's leg, kid somebody.
поднасяне
presentation, handing, offer;
(закачка) -
kidding;
(баскетбол) - lay-up.
подновявам|подновя|подновява|подновяваш
renew, renovate, refurbish, refresh;
(започвам отново)
- resume, take up again.
подновяване
renewal, renovation, restoration;
(започване отново)
- resumption.
подножие
foot;
(на планина) - base, foot-hill;
(на паметник)
- pedestal.
поднос
tray;
(малък) - salver;
(голям) - charger,
platter, waiter;
(въртящ се) - Lazy Susan.
подобавам|подобава
beseem, become, befit, behove, pertain, be proper.
подобаващ
becoming, befitting, proper, seemly, due,
fit.
подобен
alike, similar, like (на - to, such.
П триъгълници,
геом. - similar triangles.
нищо П -
certainly not, (неучтиво) - nothing of the kind/sort.
подобие
(re)semblance, likeness, similarity, image,
propinquity.
П на триъгълници, геом. - similarity
of triangles.
пo П на - like, on the analogy
of.
образ и П на - the image/personification
of.
подобрен
improved, reformed, ameliorated.
подобрение|подобряване
improvement, betterment, amelioration;
(на здравето)
- mend, rally, pick-up.
подобрявам|подобря|подобрява|подобряваш
improve (on), better, elevate, ameliorate,
cultivate;
(издание) - revise, bring up to date;
(почва) -
enrich, fatten;
(рекорд) - break.
подобрявам се
improve, get/become better, change for the
better;
(здраве) - mend.
подозирам|подозираш|подозира|подозират
suspect (в - of), surmise, be suspicious, distrust,
smoke.
П нещо, разг. - smell a rat.
подозрение
suspicion, distrust.
подозрителен
(който подозира) - suspicious, distrustful, dubious,
wary;
(който буди подозрение) - suspicious, suspect;
(съмнителен)
- queer, shady.
подозрителност
suspiciousness, suspicion, distrust.
подострям|подостряш|подостря|подострят
sharpen
подофицер
non-commissioned officer;
(съкр.) - NCO;
(разг.)
- non-com, sergeant;
(мор.) - petty officer.
подпалвам|подпалваш|подпалва|подпаля
burn up, set fire to, set afire;
(възпламенявам) -
ignite;
(запалвам) - light, kindle.
подпалвам се
ignite, take/catch fire.
подпалвач
igniter, incendiary;
(разг.) - fire-bug.
подпалки|подпалка
splinters, lightwood, kindling (-wood).
подпечатвам|подпечатам|подпечатва
impress, stamp, seal, attach a seal to.
подпирам|подпра|подпира|подпираш
support (c - with), sustain, bear, prop up;
(стена)
- prop, strut, underpin, underset;
(стр.) - brace, buttress,
truss;
(с греда) - shore up;
(с клин) - chock, scotch,
trig;
(облягам) - lean, rest (on);
(с възглавница) -
bolster.
П гърба си на стената - lean against a
wall, rest one's back against a wall.
П вратата -
stop the doop open, wedge the door.
подпирам се
lean (на - against), rest (on).
подпис
signature, subscription.
подписан
signed
подписвам|подпиша|подписва|подписвам се
sign, undersign, underwrite, subscribe;
(чек и пр.)
- endorse;
(договор) - accede.
подписка
subscription
подпитвам|подпитва
pump (somebody), pump information (out of somebody).
подплата
lining;
(тех.) - lap, liner.
подплатен
lined;
(за сутиен) - push-up;
(за яке) -
quilted;
(с кожа) - fur-lined.
подплатявам
line;
(с кожа) - fur.
подплашвам|подплаша|подплашва|подплашваш
scare (away, off), frighten, startle, put the wind
up;
(дивеч) - flush, jump, spring, rouse.
подплънка
filling, pad;
(на дреха) - pad,
padding.
подполковник
(воен.) - lieutenant-colonel.
подпомагам|подпомогна|подпомагаш|подпомага
aid, advantage, assist, help, support, expedite, patronize,
lend a helping hand (to);
(дело) - avail, help on, forward, promote,
foster;
(пострадали) - relieve.
подпора
support, pillar, post, prop, puncheon, stanchion, shore;
(конзола) - brace, bracket;
(на мост) - pier, trestle;
(стр.) - abut, abutment, buttress, strut;
(мин.) -
sprag;
(на асма) - trellis.
подправен
(фалшифициран) - аdulterate, adulterine, counterfeit,
feigned, factitious, fraudulent, mock, sham, spurious;
(за документ) -
forged;
(банкнота) - flash;
(ястие) - seasoned, spiced,
spicy, racy;
(силно) - pungent.
подправка
condiment, spice, seasoning, flavouring, herb, relish,
(за салата) - dressing;
(фалшификация) - forgery,
counterfeit.
подправям|подправяш|подправя|подправят
(фалшифицирам) counterfeit, falsify, fake, forge, tamper
(with);
(питие) - adulterate, doctor, load;
(ястие) - season,
spice, flavor.
подпрян
propped (up), supported;
(облегнат) - leaned,
rested.
подпухвам|подпухна|подпухва|подпухваш
bloat, swell;
(мед.) - intumesce.
подпухване|подпухналост
bloatiness, turgidity;
(мед.) - intumescence
подпухнал
bloated, puffy, swollen, turgid.
подпъхвам
tuck in, tuck under, shove under.
подравнявам|подравня|подравнява|подравняваш
align, even up, level up.
подражавам|подражаваш|подражава|подражават
imitate, emulate, mime, copy, echo, follow;
(жестове,
говор) - mimic, take somebody off;
(маймунски) - ape.
подражание|подражаване
imitation, emulation, mimicry, echo.
подражател
imitator, emulator, mimic;
(прен.) - ape, parrot.
подражателство
imitation, emulation;
(прен.) - apery.
<