Bulgarian-English Dictionary Free dictionaries at TranslationDirectory.com. translation job
Home Free Glossaries Free Dictionaries Post Your Translation Job! Free Articles Jobs for Translators

Bulgarian-English Dictionary
(Starting with "П")

By Willy Obretenov





Get the List of 4,400+ Translation Agencies Now!
No Recurring Membership Fees!




Use the search bar to look for terms in all glossaries, dictionaries, articles and other resources simultaneously


 
Web www.TranslationDirectory.com



А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Я



паваж

paving, pavement.

 

паве

paving-stone, sett, cube, cobble;
(амер.) - rock.

 

павиан

(зоол.) - baboon, cynocephalus.

 

павилион

pavilion, booth, kiosk.

 

павирам

pave, flag.

 

пагон

shoulder piece, shoulder strap;
(еполет) - epaulette.

 

пагубен

baneful, baleful, destructive, disastrous, calamitous, noxious, evil, fatal, harmful, maleficent, malign, pernicious, ruinous.

 

пад

fall

 

падам|падна|падаш|пада|падат

fall (on, to);
(бързо) - drop;
(право надолу) - plummet;
(прекатурвам се) - topple, tumble;
(морално) - lapse;
(намалявам) - descend, decline;
(срутвам се) - crash;
(за копче и пр.) - come off;
(за коса, зъб) - fall out;
(за утайка) - settle;
(за шапка) - fall off;
(за валеж) - come down;
(прен.) - fall, sink.

 

падам се

(на) - accrue, come, appertain to.

 

падам си

(по) - be keen on, have a pash for.

 

падане

fall, downfall, tumble;
(тежко) - plump, purler;
(физ.) - incidence;
ъгъл на П - angle of incidence.

 

падащ

falling, dropping;
(физ. напр. лъч) - incident.
П звезда - meteor, shooting star.
П врата - trap-door.

 

падеж

(грам.) case;
(фин.) - prompt, date of payment.
П на полица - maturity.

 

падение

fall, degradation, lapse, downfall, fallen state;
(позор) - disgrace.

 

падина

depression, dene, dip;
(геол.) - trough.

 

паднал

fallen
П в бой - killed in action.
П духом - depressed, downcast, low-spirited, crest-fallen.

 

паета|пайета

pailette, sequin, spangle.

 

паж

page, donzel, henchman, train-bearer.

 

пазар

market, market-place;
(
покрит) - baza(a)r, emporium;
(
пазаруване) - marketing, shopping.
отивам на П - go shopping/marketing.
бит-П - rag-fair, flea-market, junk-shop.

 

пазарлък|пазарене

bargain, bargaining, chaffer, chaffering, haggle.
развалям П - break a bargain.

 

пазарувам|пазаруваш|пазарува|пазаруват

shop, go shopping, do one's shopping/marketing;
ще П другаде - I shall take my custom elsewhere.

 

пазаря

(наемам) - hire

 

пазаря се

bargain, chaffer, cheapen, haggle, huckster, palter.
(
амер.) - dicker.

 

пазач

guard, sentinel, warder, caretaker, custodian;
(
на животно) - keeper;
(
нощен) - watchman.

 

пазва

bosom, breast;
(
бот.) - axil (ъгълът между стъблото и клон).

 

пазител

conservator, custodian, guardian, keeper, watch-dog;
(бранител) - defender, protector;
(на музей) - caretaker, curator.

 

пазя|пазиш|пази|пазят

guard, protect, keep, preserve (from), shield, safeguard (against), stand guard (over);
(поддържам) - keep, maintain;
(спазвам) - observe, watch;
(на изпит) - invigilate.

 

пазя се

beware, mind, be careful;
(грижа се за себе си) - take care of oneself.
П от слънцето - keep out of the sun.

 

пай

(дял) - allowance, contingent, portion, share, slice;
(сладкиш) - pie, tart;
(с месо) - pate.

 

пак

again, anew, over again, once more, a second time;
(все още) - still.

 

пакет

bundle, pack, package, packet, twist;
(пощенски) - parcel.

 

пакетирам|пакетира|пакетират

pack (up), package, parcel;
(увивам) - twist, wrap up.

 

пакост

mischief, harm, nuisance, roguery.

 

пакостлив|пакостен

mischievous, pixy, puckish, roguish;
(вреден) - harmful, noisome, noxious;
(за дете) - naughty, impish.


 

пакостник

imp, jackanapes, mischievous child, young rascal;
(разг.) - varment;
(амер.) - hellion.

 

пакостя

do mischief, harm.

 

палав

playful, pixy, prankish, romping, rompy, impish, naughty, noisy, larky, wanton.

 

палавник

imp, rogue, romp, urchin, naughty/romping boy;
(амер.) - hellion.

 

паладий

(хим.) - palladium.

 

паламида

(бот.) - corn-thistle, creeping thistle.

 

паламуд

(зоол.) - belted bonito.

 

паласка

(воен.) - bag, cartridge-pouch.

 

палат

palace

 

палата

hall, court;
(камара) - chamber, house.
съдебна П - courts of justice, law courts.
сметна П - chamber of accounts, clearing house.

 

палатка

tent;
(на панаир) - stall, booth, pavilion;
(голяма) - marquee.
на П, воен. - under canvas.
опъвам П - pitch a tent.

 

палач

executioner, hangman;
(прен.) - butcher;
(разг.) - Jack Ketch.

 

палачинка

pancake, girdle-cake, flap-jack.

 

палеж

arson, incendiarism.

 

палец

thumb, hallux, pollex;
(на кракa) - big/great toe;
(тех.) - cam, cog, nib, pin, pawl, tappet, finger.
стискам П - keep one's fingers crossed.

 

палешник

ploughshare

 

палещ

baking, blazing, burning, fervent, scorching, torrid.

 

палитра

palette

 

палка

stick, wand, cane;
(полицейска) - baton, billy, truncheon;
(диригентска) - baton;
(за барабани) - drumstick;
(амер.) - club;


 

палма

palm, palm-tree.
финикова П - date-palm.
кокосова П - coconut-tree, coco-tree.
ратанова П - rattan, calamus.

 

палто

coat, overcoat, ulster;
(дебело) - greatcoat;
(късо) - coatee, jacket,
(непромокаемо) - burberry, mac(k)intosh, trench-coat.

 

палуба

(мор) - deck.
горна П - upper deck, promenade deck, spar-deck.

 

палувам

wanton

 

паля|палиш|пали|палят

ignite, light;
(ел. уред) - turn/switch on;
(пещ) - fire;
(мотор) - start;
(кибрит) - strike;
(подпалвам) - set on fire, set fire to;
(за слънце) - burn, scorch.

 

паля се

ignite, kindle, catch fire,
(прен.) - be easily enkindled, be easily carried away.

 

палячо

clown, droll, jester, tomfool, harlequin;
(презр.) - buffoon;
(ист.) - zany.

 

памет

memory, recollection, remembrance.
в П на - in memory of, (като надпис) in living memory of;
вечна му П - may his memory live for ever.

 

паметен

memorable, memorial, notable;
П плоча - plaque.

 

паметник

monument, memorial;
(надгробен) - tombstone.

 

памук

cotton;
(прежда) - cotton-yarn;
(медицински) - cotton-wool.
мек като П - soft as butter.
захарен П - candy-floss, cotton-candy.

 

памфлет

pamphlet, lampoon, squib.

 

панаир

fair;
(амер.) - carnival.

 

панаирджийски

(прен.) - catchpenny (attr.), showy.

 

панахида|панихида

dirge, obit, memorial service.

 

панацея

panacea, nostrum, heal-all;
(амер.) - theriac.

 

панделка

band, ribbon;
(фльонга) - bow;
(за коса) - fillet, chaplet, headband;
(в книга) - tassel.

 

пандишпан

sponge-cake.

 

паника

panic, scare;
(sl.) - funk, jitters.
обзет от П - panic-stricken.

 

паникьор

panic-monger, scaremonger, fear-monger;
(sl.) - jitter-bug.

 

панирам

bread, crumb;
(aмер.) - scallop.

 

паница

basin, bowl, dish.

 

панически

panic

 

панорама

panorama, view.

 

пансион

boarding-house, guest-house;
(храна) - board;
(училище) - boarding school.
пълен П - board and lodging, full board.

 

пансионер

boarder, paying guest.

 

панта

hinge;
(тех.) - knuckle.

 

панталони

trousers;
(разг.) - bags, pants, nether garments;
(къси) - shorts, panties;
(широки) - slacks.

 

пантера

(зоол.) - panther, cougar.

 

пантомима

pantomime, mummery, art of mimic, dumb show.

 

пантоф

slipper, mule.

 

папагал

(зоол. и прен.) - parrot;
(ара) - macaw;
(какаду) - cockatoo;
(прен.) - copy-cat.

 

папка

folder, file, case;
(луксозна) - portfolio.

 

паплач

mob, rabble, riffraff, vermin.

 

папрат

(бот.) - fern
сладка П - polypody, wall-fern, adder's tongue.
орлова П - bracken.
царска П - osmund, flowering/royal fern.

 

папски

apostolic, papal, pontifical.
П престол - (the) Holy See.
П посланик - legate, nuncio.

 

папуняк

(зоол.) - hoopoe.

 

папур

(бот.) - bulrush.

 

пара

(агрегатно състояние) - steam;
(вредна) - fume;
(изпарение) - vapour, exhalation.
работя с пълна П - be in full blast.
(монета) - coin;
(разг.) - money, dough.
не струвам пукната П - not be worth a farthing.

 

парабола

(мат.) - parabola;
(лит.) - parable.

 

параван

screen;
(прен.) - cover, cloak.

 

параграф

item, paragraph;
(в договор) - article, section, clause;
(знак) - section mark;
(печ.) - indention.

 

парад

parade, review, march-past.

 

параден

parade (attr.), state, trig.
П вход - main/front entrance.
П облекло - full dress, ceremonial dress, разг: trappings.

 

парадирам|парадираш|парадира|парадират

flaunt, show off, put on airs.
П със знанията си - trot out/parade one's knowledge.

 

паразит

parasite (и прен.);
(прен.) - drone, sponger, sucker, hanger-on;
(зоол.) - guest, commensal, vermin.

 

паразитен

parasitic(al);
(дума) - expletive;
(елек.) - stray.

 

параклис

chapel, oratory.

 

паралел

parallel;
(геогр.) - degree of latitude.

 

паралелен

parallel;
(елек.) - across, in parallel.

 

паралелка

(клас) - class, division;
(успоредка) - parallel bars.

 

парализа

paralysis, palsy;
(на половината от тялото) - hemiplegia.

 

парализирам

paralyse, palsy, cramp;
(прен.) - cripple.

 

паралитичен|паралитик

paralytic

 

паралич

paralysis, palsy.
детски П - poliomyelitis, разг: polio.

 

парапет

balustrade, banisters, parapet, railing.

 

парафирам

initial, endorse.

 

парафраза

circumlocution

 

параход

boat, clipper, steamer, steamship, motor-ship;
(по определена линия) - liner.

 

парашут|парашутен

parachute;
(на самолет) - drogue;
(разг.) - brolly, chute.

 

парашутист

parachutist, parachute jumper;
(воен.) - parachuter, paratrooper.

 

парвеню

parvenu, upstart, vulgarian.

 

пардесю

light overcoat

 

парен

(за пара) - steam (attr.), steamy;
П двигател - steam engine.
П котел - boiler.
П баня - vapour-bath, sudatorium.

 

пари

money, currency;
(разг.) - cash, brass, dibs, dough, oof, purse;
(монети) - coins, specie, hard money.
дребни П - (small) change, broken money, posh.
джобни П - allowance, pocket money.
имам П (в момента) - be in cash.

 

парий

pariah, outcast;
(прен.) - ishmael, leper.

 

парирам|парираш|парира|парират

avert, parry, fend, counter (и прен.);
(удар) - riposte, ward.

 

паричен

monetary, pecuniary, financial, money (attr.).
П единица - monetary unit.

 

паричка

(бот.) - daisy.

 

парк

park, gardens, pleasure-ground;
(воен.) - stock, depot.

 

паркет

parquet, parquetry, inlaid floor.

 

паркинг

parking lot;
(амер.) - plaza.

 

паркирам|паркираш|паркира|паркират

park

 

парламент

parliament, diet;
(шег.) - talking-shop.

 

парламентьор

truce envoy, truce-bearer.

 

парлив|парещ

(лют) - hot, peppery;
(за растение) - stinging;
(за болка) - searing;
(прен.) - burning.
П въпрос - burning question, explosive issue, controversial point.

 

парник

glass-house, greenhouse, hothouse, forcing-house, stove.

 

пародирам

parody, mimic, mock, skit, burlesque, travesty.

 

пародия

parody, mimicry, mock(ery), skit, burlesque, travesty;
(разг.) - send-up, take-off.

 

парола

password, watchword, countersign;
(воен.) - parole.
питам за П - challenge.

 

паропровод

steam pipeline.

 

партакеши

paraphernalia, traps, bag and baggage, goods and chattels.
всичките си П - lock, stock and barrel.

 

партенка

puttee, foot-wrappings
агенция "П" - sl: grapevine telegraph.

 

партер

downstairs, ground floor;
(в театър) - stalls, ground, parterre;
(задните редове) - pit.

 

партида

batch, consignment, shipment;
(сметка) - account.
П стоки - a consignment of goods.

 

партизанин

partisan, guerilla (fighter);
(привърженик) - partisan, adherent, follower, supporter.

 

партия

party;
(муз.) - part, voice;
(част от игра) - game, set, lap;
(кандидат за женитба) - match.

 

партньор

associate, partner;
(разг.) - buddy;
(в игра) - playmate.

 

парфюм

perfume, essence, scent .

 

парфюмирам|парфюмираш

perfume, odorize, scent, put scent on.

 

парцал

rag, clout, ribbons, tatters;
(за човек, прен.) - wet rag, softy, jellyfish.
мокър П - wet clout.
П за под - floor-cloth, house flannel, (с дръжка) - mор.
П за прах - dust-cloth, duster.

 

парцалив

ragged, tattered, scraggy, shabby, in rags/tatters.
(за сняг) - flaky;
(хим.) - flocculate.

 

парцел

plаt, plot (и на гробища);
lot, parcel, piece.
П за строеж - building site/plot.

 

парциален

(тех.) - fractional.

 

парче

piece, scrap, fragment, portion;
(малко) - bit, stub;
(голямо) - chunk, dollop, hunch;
(резен) - slice, cantle, collop, slab;
(къс) - cutting, chip, fritter, snatch, splinter;
(плат) - clout, length (of);
(земя) - patch, plat, plot, rood.

 

паря|париш|парят

(попарвам) - scald;
(слагам на пара) - steam;
(за коприва и пр.) - sting, prick;
(горещ съм) - be hot, burn.

 

пас

(сп. и карти) - pass.

 

паса|пасеш|пасе|пасат

browse, graze, pasture, feed (on);
(за пастир) - graze, pasture, herd, tend, look after, shepherd.

 

пасаж

passage, alley, set-piece;
(проход) - passage, gallery, slype, covered way, way through;
(с магазини) - arcade, mall;
(муз.) - passage;
(риби) - school, shoal, run.

 

пасажер|пасажерски

passenger, fare.

 

пасат

(геогр.) - trade-wind.

 

пасвам|пасва

fit (tight).

 

пасианс

patience, solitaire.

 

пасив

(фин.) - liabilities, debit side;
(грам.) - passive (voice).

 

пасивен

inactive, passive, static, floppy;
(баланс) - adverse.

 

пасивирам

(хим.) - passivate.
пасивиране, същ.

 

пасивност

inactivity, passivity, inertness.

 

пасирам

(готв.) - puree, strain.

 

пасище|пасбище

grassland, lea, pasture-ground, pasturage, grazing ground, sheep-walk, sheep-run.

 

пасквил

lampoon, pasquinade, squib.

 

пасмина

brood, tribe, gang, (bad) lot;

 

паспорт

passport ;
(лична карта) - identity card.

 

паст

gorge, jaws.

 

паста

(сладкиш) - cake, pastry;
(за зъби и пр.) - paste.
П за обувки - shoe polish.

 

пастет

paste, pate, forcemeat.

 

пастир

herd, herdsman;
(прен.) - pastor, shepherd;
(воловар) - oxherd;
(кравар) - cowherd;
(овчар) - shepherd.

 

пастор

pastor, clergyman.
(разг.) - dominie, parson.

 

пасторален

arcadian, bucolic, pastoral.

 

пастърма

biltong, jerk, dried/jerked meat.

 

пастьоризирам|пастьоризиране

pasteurize, heat treat.
пастьоризиране, същ.

 

пате|патенце

duckling

 

патент|патентовам

patent;
(разрешително) - license.

 

патерица

crutch

 

патетичен

pathetic, moving.

 

патина

patina, aerugo.

 

патица

duck;
(дива) - wild duck, mallard, teal.
изкуствена П - decoy.

 

патладжан

(бот.) - aubergine, egg-plant, guinea-squash.

 

паток

drake

 

патолог

pathologist

 

патологичен

pathological, morbid, teratoid.

 

патология

pathology

 

патос

pathos, passion, fervour.

 

патрав

in-toed, pigeon-toed, knock-kneed.

 

патриарх

patriarch

 

патриархален|патриаршески

patriarchal

 

патриот

patriot

 

патриций

patrician

 

патрон

(покровител) - fosterer, patron, promoter;
(воен.) - cartridge, shell, (pl.) - ammunition.
халосен П - blank cartridge.

 

патрондаш

bandoleer, cartridge-belt.

 

патронник

(воен) - cartridge-chamber;
(на струг) - chuck.

 

патрул|патрулирам

patrol, picket, scout, watch;
(мор.) - cruiser.

 

патърдия

ballyhoo, hubbub, hullabaloo, rumpus, uproar, row.

 

патя|патиш|пати|патят

suffer, have a hard time, fare ill.

 

пауза

pause, break, interval;
(прекъсване) - stop, suspense, intermission, discontinuance;
(театр.) - interact, interlude;
(сп.) - time-out;
(амер.) - spell(ing);
(муз.) - rest, hold, pause.
пет минути П - five minutes break.

 

паун

(зоол.) - peacock;
(женски) - peahen.

 

паус

vellum, tracing paper.

 

пафта

(belt) buckle

 

пациент

patient, case.

 

пача

galantine, pettitoes, jelly;
(колбас) - brawn;
(амер.) - headcheese.
хиля се като П - grin like a Cheshire cat.

 

пачка

pack, packet, wad (of);
(хартия) - batch, sheaf, packet;
(банкноти) - clip, roll, wad.

 

паша

grazing, pasture.
право на П - depasturage.
изкарвам на П - take/lead out to pasture, put out to grass.
(титла) - bashaw, pasha.

 

пашкул

cocoon, pod;
(науч.) - follicle.

 

пащърнак

(бот.) - parsnip;
(див) - cow-parsnip.

 

паяжина

cobweb, spider'(s) web;
(която се носи из въздуха) - gossamer;
тънък като П - gossamery, filmy.

 

паяк

(зоол.) - spider.

 

паянтов

(несолиден) - gimcrack, ramshackle, rickety, tumbledown, jerry-built;
(за конструкция) - frame-built, lath-and-plaster, wattle and daub;
(прен.) - flimsy, pasteboard.

 

певец

singer, vocalist;
(църк.) - chanter;
(за птица) - songster, song-bird;
(поет) - bard, minstrel, scop.

 

педагог

pedagogue, educator.

 

педагогика|педагогия

pedagogics, pedagogy.

 

педал

pedal;
(на шевна машина) - treadle.

 

педант

pedant, precisian, prig, pettifogger, verbalist.

 

педантизъм|педантичност

pedantry, formality, literalism, niceness, priggery, punctilio, verbalism.

 

педантичен

bookish, donnish, finical, literal, meticulous, pedantic, priggish, punctilious, scholastic, square-toed.

 

педераст

homosexual, pederast;
(юр.) - bugger;
(ирон.) - fairy, pansy, queer;
(sl.) - faggot, pouf.

 

педиатрия

p(a)ediatrics

 

педиатър

p(a)ediatrist, p(a)ediatrician.

 

педикюр

pedicure, chiropody.

 

педя

span
две П широк - two spans wide.

 

пеене

singing, chant, croon;
(на птици) - lay, piping.
учител по П - singing master.

 

пейзаж

landscape, prospect, scenery, country scene;
(картина) - lansdcape, view;
(морски) - seascape, waterscape;
(градски) - townscape;
(лунен) - moonscape.

 

пейка

bench, seat, bank;
(дълга) - settle;
(в църква) - pew.

 

пек

heat, sultriness.

 

пека|печеш|пече|пекат

bake;
(на огън, във фурна) - roast;
(на скара) - broil, grill;
(сандвич) - toast;
(глина) - bake, burn, fire;
(за слънце) - scorch, parboil, shine hot (on), beat down (on).
П се на слънце - sunbathe, frizzle, bask in the sun, take the sun.

 

пелена

(бебешка) - diaper, pilcher;
(разг.) - nappy;
(pl.) - diapers, napkins, swaddling clothes;
(покривало) - shroud, veil.

 

пеленаче

infant, baby-in-arms.

 

пеленг

bearings (pl.)

 

пелерина

cape, cloak, mantle, pelerine, tippet.

 

пеликан

(зоол.) - pelican.

 

пелин

(бот.) - absinth, wormwood, sage-brush;
(див) - mugwort;
(вино) - wormwood wine.



 

пемза

(минер.) - pumice, Paris white;
(за търкане) - holystone.

 

пенлив|пенест

barmy, brisk, effervescent, foamy, frothy, scummy, spumy;
(за сапун) - lathery, soapy;
(за вино) - sparkling.
П бира - frothy beer.

 

пенсионер

pensioner, retired.

 

пенсионирам се

retire/go on pension, be pensioned off.

 

пенсия

pension
П за прослужени години - retirement/old age pension.
инвалидна П - disablement pension.

 

пенсне

nippers, eyeglass, pince-nez.

 

пеньоар

neglige, peignoir, wrapper, dressing gown, morning gown.

 

пеня се

bubble, effervesce, fizz, foam, froth, scum, spume;
(за сапун) - lather;
(прен.) - fume, froth up, foam with rage.

 

пепел

ash, ashes, cinders.

 

пепелив|пепеляв

ashy, dusty, cinereous, ash-coloured;
(за лице) - pasty.

 

пепелище

ashes, ash-heap.

 

пепелник

ash-tray, ash-bin.

 

пепелянка

(зоол.) - viper.

 

пепеляшка

Cinderella

 

пеперуда

(зоол.) - butterfly;
(нощна) - moth.

 

пера|переш|пере|перат

launder, rub, wash, do the laundry;
(за дъжд) - pelt, beat (on);
(перушина) - plumage, feathering.

 

пералня

(помещение) - laundry;
(машина) - washing machine.

 

перачка

laundress, washerwoman.

 

перваз

border, edge, rim;
(на прозорец) - sill;
(корниз) - cornice;
(арх.) - wash-board;
(тех.) - fascia, shoulder.

 

первам|перна|перва|перваш

flick, flap, slap, strike lightly.

 

пергамент|пергаментов

parchment;
(от кожа) - vellum.

 

пергел

compasses;
(измерителен) - dividers;
(sl. - крака) - stilts, pins.

 

пердах

thrashing, drubbing, lashing, towelling, walloping, dressing-down.

 

пердаша|пердашиш|пердаши|пердашат

(бия) - thrash, baste, drub, wallop, trounce;
(разг.) - cream, towel;
(стр.) - smooth down/away;
(работя енергично) - steam ahead;
(движа се бързо) - tear along, belt.

 

перде

curtain;
(амер.) - drape;
(мед.) - cataract, scale.

 

перест

feathery;
(бот. зоол.) - pinnate, plumose.
П облак - cirrus, cirrous cloud.

 

перила

balustrade, handrail, railing;
(на стълбище) - banisters;
(на мост и пр.) - parapet.

 

периметър

perimeter;
(арх.) - ambitus.

 

период

period, season, term, age;
(кратък) - spell, turn;
(непрекъснат) - tract;
(мат.) - repetend.

 

периодичен

periodic(al), alternate;
(мед.) - remittent.
П дроб - repeater, recurring decimal.

 

периодичност

periodicity, regularity, constant recurrence.

 

перипетия

peripetia;
(прен.) - vicissitude, change.
минавам през много П - suffer many changes.

 

перископ

periscope;
(мор. sl.) - look-see.

 

перитонит

(мед.) - peritonitis.

 

периферен

peripheral, marginal;
(от предградията) - suburban;
(мат.) - circumferential;
(анат.) - distal.

 

периферия

periphery;
(на шапка) - brim;
(покрайнина) - outskirts, province;
(мат.) - circumference.

 

перка

(на риба) - fin;
(зоол.) - pinna;
(на самолет) - screw, propeller;
(на турбина) - vane;
(на гребло) - paddle, blade.

 

перла

pearl
изкуствена П - Venetian pearl.

 

перо

feather;
(за украшение) - plume, osprey;
(сп.) - feather-weight;
(за писане) - pen (и прен.), nib, quill;
(на лук и пр.) - leaf;
(на стрела) - feathering;
(на гребло) - palm;
(в бюджет и пр.) - item, article, allocation.

 

перон

railway platform.

 

перпендикуляр|перпендикулярен

perpendicular, normal.

 

персийски|персиец

Persian
П килим - Persian/oriental rug.

 

персонал

personnel, staff, manpower, panel.
с недостатъчен П - understaffed, short-handed.

 

персонален

personal;
personnel, staff (attr.).

 

перспектива

aspects (pl.), perspective;
(изглед) - vista, prospect, outlook (и прен.).

 

перспективен

perspective;
(дългосрочен) - long-term, for the future.

 

перука

wig, toupee;
(разг.) - frizz;
(ист.) - periwig, peruke.

 

перуника

(бот.) - iris, orris, flag.

 

перфектен

perfect (и грам.).

 

перфоратор

perforator, puncher;
(за книжа) - paper-punch;
(тех.) - bear;
(за марки) - roulette.

 

перфорирам

perforate, punch.

 

перча се

brag, flount, parade, ruffle, swagger, strut.
(разг.) - peacock, splurge, swank, show off, put on airs;
(амер.) - sashay.

 

перчем

forelock, quiff.

 

перчене

swagger, swank, splurge, bravado, parade, pretensions.

 

песен

song, air, chant;
(народна) - ballad, folk song;
(коледна) - carol, noel;
(погребална) - dirge, epicedium, lament, monode, threnode;
(приспивна) - lullaby, cradle song;
(част от поема) - canto.

 

песимистичен|песимист

pessimistic, downbeat.

 

пестелив|пестовен

abstemious, chary, frugal, husbandly, parsimonious, thrifty, sparing.

 

пестеливост

chariness, economy, frugality, husbandry, parsimony, providence, thrift.

 

пестя|пестиш|пести|пестят

save, spare, economize, be parsimonious of;
(скътвам) - reserve, put by, lay aside/up.

 

песъчинка

grain (of sand);
(pl.) - grit.

 

песъчлив

arenaceous;

 

пет

five

 

пета

heel;
(тех.) - toe, anvil;
(стр.) - abut, impost.
Ахилесова П - Achilles' heel;
плюя си на П - take to one's heels.

 

петак

(дребна монета) - farthing, stiver.

 

петдесет

fifty
50 годишнина - fiftieth anniversary.

 

петдесетница

(рел.) - Pentecost, Whitsunday.

 

петел

cock, rooster;
(див) - heath-cock, blackcock, wood-grouse;
(кастриран) - capon.

 

пети

fifth

 

петица

fiver, number five, quintuplet

 

петиция

petition.

 

петлица

tab, button-hole.

 

петмез

treacle, syrup.

 

петнадесет

fifteen

 

петнист

spotted, dapple, patchy;
(амер.) - pinto;
( зоол. бот.) - punctate.

 

петно

spot, stain, soil, sully, blot, blotch, mottle;
(малко) - fleck, speck;
(голямо) - patch;
(от кал, боя) - splash, dab;
(разлято) - splodge, splotch, blur;
(прен.) - blot, slur, blemish, stain, smear;
(позорно) - taint, stigma, brand (за - on);
(рождено) - birth-mark, macula;
(от пръсти) - finger-marks.

 

петня|петниш|петни|петнят

smirch, speck, spot, maculate;
(опетнявам) - besmirch, blemish, blot, blur, defile, soil, sully, stigmatize.
П доброто име на - cast a slur on somebody's reputation.

 

петобой

(сп.) - pentathlon.

 

петолиние

(муз.) - staff.

 

петолъчка

pentacle, five-pointed star.

 

петорен

fivefold, quinary, quintuple.

 

петоъгълен

pentagonal, fivecornerеd.

 

петоъгълник

pentagon

 

петрол

rock oil, mineral oil;
(рафиниран) - petrol;
(суров) - crude oil.

 

петролен

oil, petroleum (attr.);
(залеж) - petroliferous.
П кула - derrick.
П продукти - oil/petroleum products.

 

петролоносач

tanker

 

петуния

(бот.) - petunia.

 

петък

Friday
в П - on Friday;
разпети П - Good Friday.

 

пехота|пехотен

infantry, foot.

 

пехотинец

infantryman, foot soldier, foot-slogger;
(ост.) - peon;
(морски) - marine.

 

печал

affliction, grief, sadness, sorrow;
(поет.) - dolour.

 

печалба

gain, lucre, profit, returns, earnings, winnings (и от хазарт);
(от лотария) - prize;
(сума, определена за раздаване) - premium;
(полза, облага) - use, catch, benefit, advantage.

 

печален

sad, sorrowful, rueful, mournful, doleful, grievous, lugubrious, dreary, disconsolate, lamentable.
П край - dismal end.
П слава - lamentable/sorry reputation, sorry record.

 

печат

seal, impress;
(личен) - signet;
(отпечатък) - stamp, cachet;
(печатане) - print(ing), press;
(преса) - press.
свобода на П - freedom of the press.
преглед на П - press review.

 

печатам|печаташ|печата|печатат

print, imprint, impress;
(на машина) - type.

 

печатар

printer, typographer.

 

печатен

printed
П грешка - misprint, corrigendum, erratum.
П букви - print letters, block letters.

 

печатница

printing house, printing-press;
(типография) - chapel;
(разг.) - printer's;
(амер.) - printery.
в П (дадено за печат) - in print, with the printers.

 

печеля|печелиш|печели|печелят

earn, gain, get, score, win;
(извличам полза) - profit, benefit (от - by, from).

 

печка

stove;
(готварска) - cooking range, cooker.

 

печурка

(бот.) - field mushroom, meadow mushroom.

 

пеш|пеша|пешком

(нареч.) - afoot, on foot;
(разг.) - step it, tramp it;
екскурзия П - walking tour.
(същ.) - coat-tail.

 

пешеходен

walking, pedestrian (attr.).

 

пешеходец

pedestrian, walker, foot-slogger.
алея за П - walkway.

 

пешка

(шах) - pawn, man.

 

пешкир

towel
опирам П - bear the brunt, take the rap, get it in the neck.

 

пещ

oven, fire-box;
(тех.) - furnace, heater, roaster.
доменна П - blast-furnace.
мартенова П - open-hearth furnace.

 

пещера

cave, grotto, hollow;
(поет.) - cavern.

 

пещерен

cave (attr.);
(науч.) - spelunker.
П човек - cave-dweller, cave-man, troglodyte.

 

пещерняк

speleologist, spelunker;
(разг.) - pot-holer.

 

пея|пееш|пее|пеят

sing;
(напявам) - chant, croon, descant;
(монотонно) - drone, monotone;
(птица) - pipe, warble.
П фалшиво - sing out of tune, sing flat.

 

пианист

pianist, piano-player.

 

пиано

piano;
(автоматично) - pianola, player-piano.

 

пивница

alehouse, tavern, public-house, porter-house, drinking place;
(разг.) - pub;
(амер.) - saloon, wine-shop.

 

пивоварна

brewery

 

пиедестал

pedestal;
(арх.) - footstall, socle.

 

пиене

drinking, potations;
(разг.) - booze.
годен за П - drinkable, potable.

 

пиеса

(театр.) - stageplay;
(муз.) - piece.

 

пижама

pyjamas, slumber-suit;
(детска) - sleepers.

 

пийвам

take a drink/drop;
(разг.) - dram, jollify, tipple.

 

пика

(копие) - lance, pike;
(карта) - spade.
дама П - queen of spades.

 

пикантен

(за ядене) - savoury, spicy, tasty, gingery;
(за вкус) - piquant, poignant, pungent, racy;
(виц) - salty;
(амер.) - nutty.

 

пикантност

piquancy, poignancy, savour, spice, taste, zest.

 

пикап

pick-up, station-wagon.

 

пикая|пикаеш|пикае|пикаят

piss, urinate;
(sl.) - make water, take a leak;
(за добитък) - stale.

 

пике

(текст.) - pique, twill.

 

пикел

alpenstock, piolet, pickax, ice-axe.

 

пикирам|пикираш|пикира

(ав.) - dive, pique, souse, swoop, nose-dive, dart down;
(бот.) - prick out, thin out.

 

пикиране

(ав.) - dive, diving, souse, swoop;
(бот.) - pricking out, thinning out.

 

пикльо

bed-wetter;
(презр.) - milksop, brat.

 

пикник

picnic, basket-dinner/lunch;
(амер.) - junket.

 

пиколо

bellhop, buttons, errand-boy.

 

пикоч

urine, water;
(на добитък) - stale;
(вулг.) - piss.

 

пикочен

uric, uretic, urinary.
П канал - ureter, urethra.
П мехур - bladder.
П киселина - uric acid.

 

пила

file;
(едра) - grater, rasp;
плоска П - key-file.
триъгълна П - angular file.

 

пиле

chicken, chick, peeper, biddy;
(новоизлюпено) - hatchling, fledgeling;
(млада кокошка) - poult, pullet;
(птичка) - birdie;
(галено обръщение) - chuck, ducky, pet.

 

пилеене

dissipation, scattering, waste.

 

пилене

filing

 

пилея|пилееш|пилее|пилеят

scatter, frivol, throw about/away;
(разхищавам) - squander, waste, dissipate, overspend, fribble away.

 

пилон

(apx.) - pylon;
(теx.) - tower, pile, pier, mast;
(на знаме) - staff.

 

пилот

pilot

 

пилотирам

pilot, fly, navigate.

 

пингвин

(зоол.) - penguin.

 

пиния

(бот.) - stone-pine, Italian pine, sea-pine, star-pine.

 

пинсета|пинсет|пинцет|пинцета

forseps (pl.), nippers (pl.), pincette;
(малка) - tweezers.

 

пионер

pioneer, trail blazer;
(воен.) - field engineer, sapper, pioneer;
(амер.) - combat enaineer.

 

пионка

pawn, lay figure;
(шах.) - pawn.


 

пипало|пипалце

(зоол.) - tentacle, feeler, antenna, barb, palp(us), cirrus.

 

пипам|пипна|пипа|пипаш

(докосвам) - touch;
(опипвам) - feel, palp;
(в тъмното) - grope (about), feel (за - for);
(бърникам) - fumble, tamper, meddle with;
(работя) - work, handle;
(крада) - finger, pinch, pilfer.
П здраво - stand no nonsense, handle without gloves.
П внимателно - handle with care.

 

пипане

feel, touch.
мек на П - soft to the touch.

 

пипвам

touch, feel;
(хващам) - catch, lay hands on, get hold of;
(sl.) - bottle, nab, nick, nip;
П болест - catch a disease, click it.
само да го П - if I can only gel hold of him.

 

пипер|пиперка

(чер) - pepper;
(зърно) - pepper corn;
(червен) - red pepper, paprika, pimiento;
(лют) - cayenne (pepper), chilli;
(чушка) - green/red pepper, capsicum, pimiento.

 

пиперлия

hot, peppery, nippy, gingery.

 

пипета|пипетка

(хим.) - pipette, dropper.

 

пипка

(вет.) - pip, fowl pox.

 

пипкав

laggard, sluggish, clumsy, fumbling (about), bungling;
(вет.) - having the pip.

 

пипкам се

dawdle, fumble, bungle, potter, take one's time.

 

пипнешком

gropingly, by sense of touch.

 

пир|пиршество

banquet, carouse, feast, revel.

 

пирамида

pyramid (и геом.);
(от пушки) - pile, stack.
пресечена П, геом. - frustrum.

 

пират

pirate, buccaneer, corsair, freebooter, picaroon, sea-rover, gentleman of fortune;
(ист.) - caper, filibuster.

 

пирен

(бот.) - ling, heather.

 

пиринч

brass

 

пирит

pyrites

 

пирог

pie, tart, gateau.

 

пирография

pyrography, poker-work.

 

пирон

nail;
(с широка главичка) - tack;
(декоративен) - stud.

 

пирувам|пируваш|пирува|пируват

banquet, carouse, feast, regale, revel.

 

пирует

pirouette.

 

писалище

desk, bureau, davenport, writing table.

 

писалка

pen;
(автоматична) - stylo, fountain-pen.

 

писан

written, script;
(предопределен) - destined. ordained;
(пъстър) - variegated, motley.
П закон - statute law.

 

писане

writing
хартия за П - writing paper, stationery.

 

писание

script, writ;
свето П - Holy Scripture(s), Holy Writ.

 

писар

clerk, recorder, writer, scribe, scrivener.

 

писател

writer, author.

 

писец

nib, pen.

 

писия

(зоол.) - fluke, dab.

 

пискам|пискаш|писка|пискат

shriek, scream, squeak, squeal;
(пиле) - peep;
(протестирам) - clamour (срещу - against).

 

писклив

squeaky, shrill, piping;

 

пискюл

tassel, fringe, pendant, tuft.

 

писмен

written, documentary;
(предназначен за писане) - writing (attr), for writing.
П доказателство - documentary evidence/proof.

 

писменост

writing, script.

 

писмо

letter, epistle, message;
(търг.) - favour;
(официално) - brief, missive;
(писане) - script, writing, handwriting.
П Ви с вчерашна дата, търг. - your favour of yesterday.
препоръчано П - registered letter.
съпроводително П - covering letter.

 

писта

(сп.) - (racing) track, course, run;
(авто, мото) - speedway;
(ав.) - runway, landing-strip;
(за боулинг) - alley;
(на магнетофонна лента) - track.
ПИСТА! - make way! gangway!

 

пистов

(сп.) - track (attr.).

 

пистолет|пищов

pistol;
(амер.) - gun;
(sl.) - shooting-iron;
(за боядисване) - air-brush, sprayer.

 

писък

shriek, squeal, scream, screech, cry, yowl.

 

пита

loaf, flat cake;
(плодова) - tart;
(кашкавал и пр.) - cake;
(пчелна) - honey-comb.

 

питам|питаш|питат|питате

ask, query, question, interrogate, inquire (about, after);
(изпитвам) - ask, examine, test.

 

питам се

wonder, query.

 

питане

asking, question, inquiry;
(парламентарно) - interpellation.
иска ли П - it goes without saying, it is a matter of course.

 

питанка

(грам.) - question mark, interrogation mark.

 

питателен

alimentary, nourishing, nutrious, nutrient, substantial.
П тръба, тех. - feed pipe.

 

питая|питаеш|питае

nourish, foster;
(чувства) - cherish, nurse.

 

питие

drink, beverage;
(sl.) - rinse, tipple;
(спиртно) - strong drink, potation, spirits, booze;
(безалкохолно) - soft drink.

 

питка

cake, flat loaf.

 

питомен

tame, domestic;
(прен.) - civilized.
оставям П, за да гоня дивото - drop the substance for the shadow.

 

питомец

(възпитаник) - fosterling, nurseling, pupil;
(на пансион и пр.) - inmate;
(завършил дадено учебно заведение) - graduate, alumnus.

 

питон

(зоол.) - python, rock-snake.

 

пихтиест

jelly-like;
(науч.) - gelatinous, mucilaginous.

 

пихтия

jelly, gel, pulp.

 

пиша|пишеш|пише|пишат

write;
(рецепта, разписка) - make out;
(писмо и пр.) - write, pen;
(небрежно) - scribble, slur;
(съчинявам) - write, compose, verse;
(съобщавам) - say, write.
П се болен - go on sick parade.

 

пишещ

writing;
П машина - typewriter.
П прибор - recorder.
П тези редове - the present writer.

 

пищен

gorgeous, glittering, grand, opulent, profuse, sumptuous, costly;
(за растителност) - luxuriant, lush,
(за форми) - voluptious;
(за стил) - ornate, florid, flamboyant, gaudy.

 

пищност

glitter, grandeur,luxuriance, pomp, profusion, splendour;
(на стил) - flamboyance, gaudiness.

 

пищя|пищиш|пищи|пищят

shriek, squall, scream, screech, yowl;
(прен.) - scold, raise hell;
(за уши) - ring, buzz, sing;
(гайда) - skirl.

 

пищял

(анат.) - crus, shank, tibia, shin-bone,
(на птица) - tarsus;
(на копитно животно) - cannon-bone.

 

пия|пиеш|пие|пият

drink, imbibe;
(на малки глътки) - sip, tiff;
(на големи глътки) - gulp, lap, quaff, swig;
(пийвам си) - tipple, tope.
П лекарство - take medicine.

 

пиявица

(зоол.) - leech;
(прен.) - blood-sucker, extortionist.

 

пиян

drunk, crapulent, groggy, intoxicated, inebriated, tipsy, vinous;
(разг.) - tight, plastered, ripe, top-heavy;
(sl.) - lushy, potted, screwed, tanked, soused, canned up;
(амер.) - jagged, juiced, loaded, pickled.
мъртво П - as drunk as a fish/a lord, blind drunk, far-gone, half seas over, sozzled,
dead to the world, tight as a drum.

 

пияница

drunkard, drinker, inebriate, sot, toper;
(sl.) - soaker, souse, tippler, winebag;
(амер.) - rummy.

 

пиянствам|пиянствувам

carouse, drink, spree, tipple, tope;
(sl.) - bib, soak, be on the booze, go on the bust.

 

пиянство

booze, crapulence, drunkenness, drinking, fuddle, potation.
(разг.) - bender, soak, souse.

 

плавам|плаваш|плава|плават

(за предмет) - float;
(за кораб) - sail, navigate;
(за лед) - drift;
(за човек) - swim.

 

плаване

floating, cruise, sailing, natation, navigation, sea-faring;
(крайбрежно) - cabotage, coasting;
(пътешествие) - voyage.
далечно П - high seas navigation.

 

плавателен

navigable, floatable;
(за плаване) - swimming (attr.);
(който служи за плаване) - natatory;
П съд - vessel, craft.
П мехур, зоол. - swimming bladder, maw, sound.
П ципа, зоол. - web.

 

плаващ

buoyant, floating, natatory;
(носещ се) - drifting, afloat;
(бот.) - natant.
П ребро, анат. - false rib, floating rib.

 

плавен

(за движение) - easy, light, running, smooth, supple;
(за походка) - flowing, graceful;
(за говор) - fluent, round, smooth.

 

плавник

fin;
(зоол.) - flapper, flipper, paddle, swimmeret.

 

плавност

(на движение) - ease, lightness, grace, smoothness, suppleness;
(на говор) - fluency, fluidity, smoothness;
(на стил) - facility.

 

плагиат|плагиатор

plagiarist;
(прен.) - pirate.

 

плагиатствам|плагиатствувам

plagiarize

 

плагиатство

plagiarism, piracy.

 

пладне

noon, midday, meridian, noontide, noonday;
преди П - in the morning/forenoon, before noon, ante meridiem (a. m.).
след П - in the afternoon, post meridiem (p.m.).

 

пладнешки

midday (attr.), noon (attr.), meridian (attr.).
П обир - highway robbery, bare-faced robbery.

 

пладнувам|пладнуват

(за добитък) - lie down at noon;
(за човек) - take one's midday rest, take one's siesta.

 

плаж|плажен

beach, sand.

 

плаз

(на шейна) - hob, runner.

 

плазма

(биол.) - plasma.

 

плазмодий

(биол.) - plasmodium.

 

плака

plate, table, transparency.

 

плакат

banner, poster, placard.

 

плакна|плакнене|плакнеш|плакне

rinse, swill, bathe, wash;

 

плам

ardour, fervency, fervour, flame, fire, zeal.

 

пламвам

(за огън) - flame, flare, kindle, blaze up, burn up, flare up, burst into flames;
(за постройка) - go up in flames;
(подпалвам се) - take/catch fire;
(изчервявам се) - blush, turn scarlet;
(за епидемия) - burst out.

 

пламване

flare, ignition.

 

пламенен

ardent, eager, fiery, flaming, passionate, zealous;
(прен.) - fervent, glowing, torrid;
(за привърженик и пр.) ardent, zealous.

 

пламенност

ardour, eagerness, fervour, fire, zeal.

 

пламнал

ablaze, afire, aflame, blazing, burning, conflagrant, fiery, in flame(s), on fire;
(за бузи) - glowing, flushed.

 

пламтя|пламтиш|пламти|пламтят

blaze, flare, flame.

 

пламтящ

aflame, blazing, burning, conflagrant, fiery, flaming, in flames.

 

пламък

flame, flare;
(ярък) - blaze.

 

план

plan, scheme, contrivance, design, device, idea, set-up;
(програма) - program, schedule, target, intention;
(на град и пр.) - lay out, project, map, street-guide;
(чертеж) - blue-print, chart, design, diagram, draft, plot, sketch.
преден П - foreground.
заден П - background.
eдър П (кино, тв.) - close-up.
излизам на преден П - come to the fore.
оставам на заден П - be put aside, be shelved.

 

планер

(ав.) - glider;

 

планета

planet

 

планетариум

planetarium, orrery.

 

планиметрия

plane geometry, planimetry.

 

планина

mountain;
(пред название) - Mount;
(верига) - range;
(прен.) - pile, heap.

 

планинар

alpinist, mountaineer, mountain-climber.

 

планинец

mountaineer, highlander, hillman, mountain-dweller.

 

планински

mountain (attr.), mountainous, hilly, upland (attr.), highland (attr.).
П езеро - tarn.
П масив - massif.
П дол - glen.

 

планирам|планираш|планира|планират|планувам

plan, chart, project, scheme;
(арх.) - lay out;
(тех.) - draft, map out;
(възнамерявам) - intend, plan, schedule;
(ав.) - glide, soar, volplane.

 

планиране

planning;
(арх.) - laying out;
(ав.) - gliding, soaring.

 

планктон

(биол.) - plankton.

 

планов|планомерен

planned, methodic, systematic.
П стопанство - planned economy.

 

плантатор

planter

 

плантация

plantation, estate.

 

планшет

(тех. воен.) - planch, tablet, plate-table.

 

планшир

(мор.) - gunwale.

 

пласирам|пласираш|пласира|пласират

(стоки) - sell, market, dispose, trade off;
(намествам) - place.

 

пласирам се

(сп.) - be placed, position oneself.

 

пласиране

selling, marketing, distribution.

 

пласмент

sale, disposal, outlet.

 

пласт

film, layer, ply, thickness;
(геол.) - stratum, seam, bed;
(от боя и пр.) - coat(ing), overlay, wash.

 

пластика

(движения) - eurhythmics, callisthenics, plastic movements;
(скулптура) - plastic arts.

 

пластилин|пластелин

plasticine

 

пластина|пластинка

lamella, lamina, plate, slab;
(тех.) - wafer, disk.

 

пластинчат

lamellar, laminar,

 

пластичен

plastic, pliable, yielding;
(за глина) - ductile, fictile.
П обработка, тex. - shaping.

 

пластмаса

plastic, synthetic.

 

пласьор

dealer, marketing agent.

 

плат

cloth, fabric, material, textile;
(вълнен) - stuff;
(памучен) - cotton;
(копринен) - silk.

 

платан

(бот.) - platan, sycamore, plane-tree.

 

платеж

payment
наложен П - cash on delivery (съкр. c.o.d.).

 

платен

paid, stipendiary.
П отпуск - paid leave.

 

платина|платинен

platinum

 

платка

(на дреха) - yoke;
(тex.) - plate.

 

платнен

fabric, cloth, linen.

 

платнище

canvas;
(брезент) - tarpaulin;
(воен.) - ground sheet.

 

платно

(тъкан) - cloth, stuff, calico, cotton;
(грубо) - burlap, canvas, drabbet, linen, tat;
(корабно) - sail, разг: rag;
(за рисуване) - canvas;
(на улица) - roadway, bed.
блед като П - as white as a sheet.

 

платноход|платноходка

sailboat, sailing ship, sailer;
(разг.) - wind-jammer;
(едномачтов) - sloop, smack.

 

плато

(геогр.) - plateau, highland, mesa, table-land;
(чиния) - pan, plate.

 

платформа

platform, dais;
(вагон) - flatcar, flat;
(кола) - truck, dray, lorry;
(на локомотив) - footplate;
(на оръдие) - barbette, emplacement;
(прен. - програма) - platform, programme.

 

плах

(страхлив) - timid, timorous, tremulous, pusillanimous;
(разг.) - mousy, milklivered;
(свенлив) - bashful, diffident, shy;
(поглед) - stealthy.

 

плац

(воен.) - ground, barrack-square;
(сп.) - course, trace.

 

плацдарм

(воен.) - base, foothold, jumping-off ground, place of arms;
(предмостие) - bridgehead.

 

плацента

(анат.) - placenta, caul, decidua.

 

плацикам се

dabble, puddle.

 

плач

crying, mourning, weeping, lament, tears, blubber;
(с глас) - bawl, wail;
(хлипане) - sob.

 

плача|плачеш|плаче|плачат

cry, weep, lament, sob;
(с глас) - wail, blubber;
(оплаквам) - bewail, bemoan, mourn;
(разг.) - pipe.

 

плачевен

lamentable, deplorable, piteous, rueful, sad.

 

плачешком

crying, weeping, with tears in one's eyes.

 

плачещ

weeping, crying, lachrymose.
П върба - weeping willow.

 

плачлив

whining;
(сълзлив) - tearful, lachrymose, weepy, wet.

 

плаша|плашиш|плаши|плашат

frighten, scare, terrify, appal(l);
(сплашвам) - intimidate;
(заплашвам ) - threaten;
(амер.) - faze.

 

плаша се

boggle, flinch, quail, scare, be frightened/startled (от - at, by), be afraid (of);
(за кон) - shy (от - at).

 

плашило

scarecrow, bogey, bugbear, buggaboo, hobglobin, jack-straw;
(прен.) - fright, guy, golliwog.

 

плашлив

fearful, timid, timorous, shy, scary;
(разг.) - funky, faint-hearted.

 

плащ

mantle, cloak;
(прен.) - pall;
(воен.) - pelisse.

 

плащам|плащаш|плаща|плащат

pay (за - for) (и прен.), remunerate;
(покривам сметка) - defray, settle up;
(дълг) - acquit;
(амер.) - ante.
аз П (при черпене) - this is on me.
всеки си П - it is a Dutch treat.

 

плащане

payment, paying;
П в брой - cash payment.

 

плащеница

shroud, pall, cape, mantle, cloak;
(погребална) - hearse-cloth;
(църк.) - shroud of Christ.

 

плеада|плеяда

(астр.) - Pleiad(s);
(прен.) - pleiad, galaxy, multitude, constellation.

 

плебей|плебейски

plebeian

 

плевел|плевя

weed;
(прен.) - darnel, tares

 

плевене

weeding

 

плевня|плевник

barn, (hay)loft.

 

плевра

(анат.) - pleura.

 

плеврит

(мед,) - pleurisy.

 

пледирам|пледираш|пледира

(юр.) - plead;
(защитавам) - defend.

 

пледоария

(юр.) - plea, pleading, speech.

 

плезя се

put out one's tongue, make faces (на - at);
(за куче) - loll one's tongue.

 

племе

tribe;
(номадско) - horde, vagrant tribe;
(раса) - race;
(род) - clan, sept;
(презр.) - spawn.

 

племенен

tribal

 

племенник

nephew

 

племенница

niece

 

плен|пленничество

captivity, bondage.
вземам в П - take prisoner.

 

пленарен

plenary

 

пленен

taken captive/prisoner;
(очарован) - captivated, fascinated, spellbound.

 

пленителен

fascinating, captivating, ravishing, winning, taking, enchanting, engaging, alluring.

 

пленник

captive;
(воено-) - prisoner-of-war.

 

пленум

plenum, plenary session.

 

пленявам|пленя|пленява|пленяват

capture, captivate, ensnare, take prisoner/captive;
(очаровам) - captivate, enchant, enrapture, fascinate, charm, ravish.

 

плесен

(бот.) - mould, fungus;
(мухъл) - mildew, must, rot.

 

плесенясал

mouldy, mildewy, musty, rotten.

 

плесенясвам

mildew, mould.

 

плесница

cuff, smack, slap in the face, box on the ear;
(разг.) - clout, paddywhack.

 

плет

wattle, fence, hurdle.
жив П - (quickset) hedge, green fence.

 

плета|плетеш|плете|плетат

knit, twine;
(на една кука) - crochet;
(кошница) - weave;
(въже) - twist;
(плитка) - braid;
(рогозка) - plait.
П паяжина - spin a web.
П венец - twine a wreath.
П си езика - speak thickly, mumble.
П си краката - sag, stumble along.

 

плетач|плетачка

knitter;
(на дантела) - lacemaker.

 

плетачница

knitting-shop.

 

плетен

(от прежда) - knitted, crocheted;
(за стол, кошница и пр.) - wicker (attr.).
П стол - cane-chair, basket chair.

 

плетене

knitting

 

плетеница

tangle;
(орнамент) - interlacing, knotwork, tracery.

 

плетиво

knitting, knitting work, crochet-work;
(плетени дрехи) - knitwear.

 

плетка

knit, knitting stitch.
жартиерна П - garter-stitch.
лицева П - plain.
опакова П - purl.
ластикова П - ribbing.

 

плешив

bald(-headed), hairless;
(разг.) - thin on top;
(за връх и пр.) - bare.

 

плешивост

baldness;
(мед.) - alopecia, calvities.

 

плешка

(анат.) - shoulder-blade, blade-bone;
(готв.) - fore quarter, chuck.

 

плещест

broad-shouldered, square-built.

 

плещя|плещиш|плещят

babble, drivel, gammon, twaddle, yap, talk nonsense;
(sl.) - flap one's mouth.

 

плик

envelope, cover;
(кесия) - paper-bag.

 

плисвам|плисваш|плисва|плисват

(за дъжд) - pour down;
(вода) - throw, fling (върху - on);
(помия) - slop, spill;
(на земята) - splash.

 

плисе|плисирам|плисиране|плисираш

pleat, crimp, goffer.

 

плисиран

pleated

 

плискам|плискаш|плиска|плискат

splash, slop, spill, swash;
(за дъжд) - bicker, it is raining hard, it is pouring.
П с вода - throw water over.

 

плискане

spatter, splash;
(на вълни) - lap, swash.

 

плитка

braid, plait, queue, tress;
(разг.) - pigtail;
(лук и пр.) - rоре (of);
(изкуствена) - switch.

 

плитчина

shallow, shoal, bank;
(в река) - rift;
(мор.) - bench, hurst.

 

плитък

shallow, shoal, fleet;
(прен.) - superficial, transparent.

 

плод

fruit (и прен.);
(дребен) - berry;
(костилков) - drupe;
(резултат) - product, result;
(развит зародиш, анат.) - foetus.
П на въображението - ejection, figment, creation of the brain.

 

плоден

fruit (attr.), fruit-bearing.

 

плодник

(бот.) - carpophore, germen, seed-vessel.

 

плодов

fruit (attr.), fruity.
П захар, хим. - fructose.
П червей, зоол - apple-grub, canker-worm.

 

плодовит

prolific, productive;
(за земя) - fruitful, fecund, fertile;
(за писател) - copious, voluminous.

 

плодороден

fertile, fecund, fruitful, productive, plenteous;
(за почва) - generous, hearty, mellow, pinguid, rank;
(за земя) - luxuriant.

 

плодородие|плодородност

fruitfulness, fertility, fecundity, exuberance, luxuriance, generosity, productivity, richness.

 

плодотворен|плодоносен

fruitful, beneficial, seminal;
(бот.) - fruit-bearing, fructiferous.

 

плодя се

propagate, multiply;
(разг.) - spawn;
(за животни) - breed.

 

пломба

(на зъб) - filling, stopping;
(печат) - lead seal, stamp.

 

пломбирам

(зъб) - fill, stop, stuff;
(запечатвам) - seal.

 

плоскодънен

flat-bottomed

 

плоскост

flatness;
(повърхност) - plane, surface;
(прен.) - level.
наклонена П - ramp, incline, slide.

 

плосък

flat (и прен.), even, level;
(за повърхност) - plane, tabular;
(банален) - commonplace, platitudinous, stupid.

 

плот

broad board;
(на врата и пр.) - panel.

 

плоха

(шив.) - box-pleat.

 

плоча

slab, plate;
(за настилка) - paving stone, flagstone;
(за писане) - slate;
(грамофонна) - disk, record;
(на електрическа печка) - hot plate;
(надгробна) - ledger, gravestone, tombstone.

 

плочест

slaty, flaggy;
(зоол.) - placoid.

 

плочка

(фаянсова) - dalle, (glazed) tile;
(с надпис) - plate, plaque, tablet;
(зоол.) - scutum.

 

плочник

flagging, pavement;
(амер.) - sidewalk.

 

площ

area, location;
(повърхност) - surface.
жилищна П - floorage.
тревна П - lawn, grass, sward.

 

площад

(четвъртит) - square;
(кръгъл) - circus;
(пазарен) - market place, plaza, piazza.

 

площадка

ground, platform, stage;
(стълбищна) - (half-)landing;
(спортна) - field, ground.

 

плувам|плуваш|плува|плуват

swim;
(за предмет) - float;
(като риба) - fin;
(за кораб) - sail (по - on, към - for), steer (for), navigate.
П по течението (и прен.) - swim with the tide.

 

плуване

swimming, natation.
(по гръб) - backstroke;
(бруст) - breast-stroke.

 

плуващ

afloat, swimming, natant.

 

плувец|плувка

swimmer

 

плуг

plough, plow.

 

плужек

(зоол.) - slug.

 

плъзвам|плъзгам|плъзна

(пързалям) - slide, glide, slither;
(насекоми) - swarm, teem, overspread.

 

плъзвам се|плъзгам се

slide, glide, slither, slip over;
(бързо) - fleet, bowl along;
(неконтролирано) - skid.

 

плъзгав

slippery, lubricious.

 

плъзгане|плъзване

sliding, gliding, glissade;
(авт.) - side-slip.

 

плъзгач

(тех.) - slider, slipper, cursor, cross head;
(елек.) - arm;
(на шейна) - runner.

 

плънка

farce, filling, stuffing.

 

плъпвам|плъпна|плъпнат

swarm , teem, overspread.

 

плъст|плъстен

felt

 

плът

flesh;
(прен.) - body.
П и кръв - flesh and blood.

 

плътен

dense, firm, thick, compact;
(солиден) - massive, solid, stiff;
(за плат) - thick, close;
(за глас) - orotund, sonorous, deep-toned;
(за цвят) - saturated, dense.

 

плътно

closely, tightly, fast, hermetically;
(гъсто) - densely.
прилепвам П до - cling close to.
П прилягащ - snug, succinct, tight.

 

плътски

carnal, fleshly, sensual.

 

плъх

(зоол.) - rat.
канцеларски П - quill-driver, ink-slinger, book worm.

 

пльосвам се

sprawl, flop, plump down;
(на земята) - fall flat.

 

плювалник

spittoon;
(амер.) - cuspidor.

 

плюнка

spit(tle), saliva;
(мед.) - sputum.

 

плюс

plus;
(положително качество) - asset, advantage.

 

плюска

blister

 

плюскам|плюскаш|плюскат

gobble, guzzle, gorge, gormandize.

 

плюш|плюшен

plush, pile.

 

плющене

bounce, flap(ping), swish, flip-flop;
(за дъжд) - pelting.

 

плющя|плющиш|плющи|плющят

crack;
(дъжд) - bicker, pelt;
(знаме) - flap, whip;
(платна) - flop, whip;
(камшик) - crack, lash, smack, snap, swish.

 

плюя|плюеш|плюе|плюят

spit (на - on);
(вулг.) - gob;
(храча) - expectorate.
П си на петите - take to one's heels, hare it.

 

плява

chaff

 

плямпало

(разг.) - chatterbox, babbler, prater, windbag.

 

плямпам

(разг.) - prate, babble, chatter.

 

плясвам|плесвам|плясна|плеснеш

(с ръка) - dab, slap, spank;
(цопвам) - plop.

 

пляскам|пляскаш|пляска|пляскат

clap, slap, smack;
(бия) - spank;
(издавам плясък) - flap, slap:
(във вода, кал) - dabble, splash;
(с крила) - flop, flutter, drum.

 

пляскане

clap, crack, flop.

 

плясък

flap, pat, slap, splash, swash.

 

плячка

booty, capture, plunder, loot, trophy;
(воен.) - spoil(s);
(на хищник.) - prey, kill, quarry;
(амер.) - boodle.

 

плячкосвам|плячкосване

depredate, despoil, foray, loot, plunder, pillage, ravage, sack.
плячкосване, същ.

 

пневматичен

pneumatic, air-driven.

 

пневмония

(мед.) - pneumonia.

 

победа

victory;
(в игра) - win;
(завоевание) - conquest;
(прен.) - triumph.
лесна П - walk over, walkaway.

 

победен

(носещ победа) - victorious, triumphant, victory (attr.);
(съкрушен) - defeated, conquered, beaten, vanquished.

 

победител

victor;
(при състезания) - winner, champion.

 

победоносен

victorious, triumphant.

 

побеждавам|победя|побеждава|побеждават

vanquish, overbear, overcome, defeat, discomfit, score a victory;
(прен.) - master, overmaster, overpower, get the best of;
(сп.) - win (against), triumph over, be victorious (over);
(разг.) - down, upend.
П лесно - walk over, win hands down.

 

побелявам|побелявам|побелея|побелява|побелее

whiten, become/turn white;
(за коса) - grey, turn grey.

 

побелял

white;
(за коса) - grey, hoar, hoary, frosty;
(за човек) grey, white-haired.

 

побеснявам|побеснея|побеснява|побеснее

grow rabid, go mad (от - with), become furious/enraged,
(разг.) - see red, run amok.
П от яд - flоw into rage.

 

побеснял

rabid, rampant, rampageous;
(прен.) - possessed, savage, mad with rage, gone mad, in a fury.

 

побивам|побия|побива|побие

(кол) - drive (в - into), erect;
(печ.) - batter;
(тръпки) - shiver, shake, shudder.
П го студена пот - he broke into a cold sweat.

 

побирам|побера|побира|побере

(за съд) - contain, store, hold, take, comprehend;
(за хора) - accommodate, seat.

 

побирам се

get in(to), gather up.

 

побит

(кол) - driven, erected, set up;
(печ.) - battered (type).
П камък - upright stone, earth pillar.


 

поблазням|поблазни

tempt, entice.

 

побледнявам|побледнея|побледнява|побледнее

pale, whiten, wan, grow pallid, grow pale/white;
(луната) - fade.
П от страх - grow pale blanch with fear.

 

побледнял

pale, pallid, wan, cream-faced, whey-faced.

 

побой

beating, buffet, thrashing;
(юр.) - battery.

 

побойник

bully, ruffian, thrasher.

 

поболявам се

sicken, fall ill.
ще се П от това - it will finish me, it will be the death of me.

 

поборник

champion (за - of), combatant, vindicator.

 

побратим

adopted brother, foster brother, sworn brother.

 

побратимявам се

fraternize, swear brotherhood.

 

побутвам|побутна|побутва|побутне

jog, joggle;
(c лакът) - nudge.

 

побъбрям

have a chat with.

 

побързвам

hasten, make haste, hurry up (c - with);
(разг.) - be nippy.

 

побъркан

(прил.) - crazy, demented, deranged, daft, lunatic, moonstruck, cracky;
(разг.) - barmy, batty, cuckoo, mental, nutty, touched, not all there;
(същ.) - crank, bedlamite, madman.

 

побърквам|побъркваш|побъркам|побъркат

derange, addle, drive mad/crazy.

 

побърквам се

madden, go mad, go bats.

 

побягвам|побягваш|побягва|побягват

flee (away), run away, take flight (в - to), break into a run.

 

повален

brought/thrown down;
(за говор) - broken.
П от бурята дърво - windfall.

 

повалям

bring/throw/fling down, lay low;
(за човек) - knock down, prostrate;
(за болест) - strike (down);
(за вятър) - blow down;
(дърво) - fell, hew;
(на земята) - prostrate, floor, grass.

 

повдигам|повдигна|повдига|повдигат

boost, elevate, levitate, raise, lift, rear, pick up, uplift;
(нещо тежко) - heave, heft;
(въпрос) - raise, moot, bring up/forward (пред - before);
(дух) - elate.
П обвинение - bring an accusation.

 

повдигам се

increase, levitate, lift oneself, raise oneself.
П на пръсти - stand on tiptoe.
П ми се - feel sick, (мъча се да повърна) retch.

 

повдигане

boost, raising, lifting, increase, taking up;
(гадене) - gorge, keck, nausea, retching, queasiness, sickness.

 

повдигач

lifter

 

повдигнат

elevated, raised, lifted.

 

поведение

conduct, behaviour, demeanour, actions, doings (pl.);
(в училище) - conduct, deportment;
(държание) - bearing, manners.
лошо П - misbehaviour, misconduct.

 

повеждам|поведа|повежда|поведеш

conduct, drive, lead;
(започвам пръв) - give a lead, take the lead.
П ce пo - take after, follow the lead of.

 

повей

puff, whiff, breath.

 

повелител

lord, overlord, arbiter, master, sovereign.

 

повелителен

imperative, authoritative, commanding, overbearing, imperious, peremptory, high-handed;
(грам.) - imperative, jussive.
П наклонение, грам. - imperative mood, the imperative.


 

повеля

behest, bidding, ordinance, decree.
П на съдбата - fatality.
П на деня - challenge of the day.

 

повелявам|повелява

command, ordain, decree, will.
дългът ми П да го направя - my duty enjoins me to do it.

 

поверен

entrusted, fiduciary;
(тайна) - confided.

 

поверие

belief, tradition, superstition.

 

поверителен

confidential, secret, privy, esoteric, occult, hush-hush.
строго П - strictly confidential, top secret.

 

поверявам|поверя|поверява|поверяваш

commit, consign, accredit, entrust (на - to), trust (with);
(тайна) - confide, whisper;
(задача) - give, set, assign, charge;
(ост.) - commend.

 

повест

short novel, novelette.

 

повествование

narrative, recital, relation.

 

повествователен

narrative

 

повет

(бот.) - traveller's joy, old man's beard.

 

поветица

(бот.) - bindweed.

 

повече

more;
(в излишък) - extra, to spare, in excess;
(по-дълго, отново) - again, any longer.
П от - more than, above.
все П и П - more and more, increasingly.
два пъти П - twice as much/many.

 

повивам|повия|повива|повиваш

(бебе) - swaddle, diaper.

 

повиквам|повикам|повиква|повикаш

call, summon, call up;
(гласно) - call out (to);
(със знак) - beckon (to);
(в съд) - summon, cite;
(призовавам) - call on;
(предизвиквам) - challenge.

 

повикване|повик

call, cry (за - for), outcry.
поименно П - roll-call.
при П - when summoned.


 

повиквателен|повиквателна

(воен.) - summoning.
П заповед - call-up order, enlistment order, summons for military service.

 

повинност

service, duty, obligation.
военна П - military service, conscription.

 

повишавам|повиша|повишава|повишаваш

elevate, raise;
boost (и напрежение, елек.);
(интерес, бдителност и пр.) - heighten;
(увеличавам) - increase, enhance;
(в длъжност) - promote, advance, upgrade;
(разг: цени и пр.) - escalate, mount, jack up, put up.

 

повишавам се

rise, heighten, upsurge, become higher;
(за интерес, цени) - escalate, mount, run high.

 

повишаване|повишение

rise, raising, increase, enhancement, lift;
(в длъжност) - promotion, advancement, escalation.

 

повишен

raised, increased, enhanced, stepped-up;
(в длъжност) - promoted, advanced, escalated.
П настроение - elation, high spirits.

 

повлекана

sloven, slattern, slut, drab, dowdy, frump, trollop.

 

повличам|повлека|повлича|повлече

drag (along), run away with;
(за течение) - sweep away.
П крак - lead off, set the pattern (for).

 

повлиявам|повлияя|повлиява|повлияваш

influence, sway, affect, predetermine;
(върху мнение) - bias.

 

повлиявам се

be influenced (от - by), fall under the influence (of).

 

повлиян

influenced, swayed, affected, biased.

 

повод

occasion, cause, motive, reason;
(на кон) - bridle-rein, halter, lead.
пo П на - on the occasion of, apropos of.
пo какъв П? - in what connection?

 

поврат

turn, change, quirk, turning point.

 

повратен

turning;
(прен.) - crucial.
П точка - turning point, crucial moment, landmark.

 

повратлив

dodgy, light-heeled;
(тех.) - manoeuverable.

 

повреда

defect, damage, injury, hurt, mischief, mutilation, scathe;
(на машина) - break-down, failure, fault, trouble.
телесна П - physical/ bodily injury, юр: battery.

 

повреден

defective, damaged, faulty, out of order;
(амер.) - bum.

 

повреждам|повредя|поврежда|повреждаш

blemish, blight, damage, flaw, impair, injure, mar, mutilate, scathe, vitiate;
(машина) - derange.

 

повреждам се

flaw, be damaged, break down, get out of order;
(тех.) - trouble.

 

повръщам|повърна|повръща|повръщаш

disgorge, regurgitate, vomit, puke, throw up;
(sl.) - barf.

 

повръщане

emesis, nausea, puke, rejection, vomiting.

 

повсеместен

general, ubiquitous, blanket, all over.

 

повтарям|повторя|повтаря|повтаряш

repeat, rehearse, go over;
(многократно) - reiterate;
(за болест) - recrudesce;
(сцена) - replay;
(казвам повторно) - ingeminate;
(подражавам) - echo.

 

повтарям се

recur, repeat;
(пристъп) - return.

 

повторение|повтаряне

repeat, repetition, doubling;
(многократно) - reiteration;
(на болест) - recurrence, relapse;
(грам.) - tautology;
(телев.) - instant replay.

 

повторно

over again, once more, for the second time.

 

повърхнина|повърхност

(геом.) - area, surface, superficies (pl.);
(равнина) - plane.

 

повърхностен

superficial, perfunctory, slick, skin-deep;
(бегъл) - cursory, sketchy;
(лекомислен) - airy, facile, frivolous;
(физ. тех.) - surface (attr.).
П знания - smattering of knowledge, sciolism.
П напрежение, физ. - surface tension.

 

повярвам|повярваш|повярва|повярват

believe, give credit to;
не мога да П на очите си - I can hardly believe my eyes.

 

повяхвам|повехна|повяхва|повехне

whither, droop, fade (away);
(за красота) - dim, decay.

 

повяхнал

withered, drooping, faded;
(разг.) - passe;
(за лице) - worn, faded.

 

погаждам

(разг.) - hoax, play tricks (на - on).
П лоша шега на - play a practical joke on.

 

погаждам се

consort, get along (c - with), hit it off together
не се П cъс - not see eye to eye with.

 

погазвам|погазя|погазва|погази

(нарушавам) - override, trample, violate, infringe upon;
(закон) - transgress;
(дума) - dishonour.

 

погасявам|погасяваш|погасява

(заем) - redeem, sink, amortize, pay off/up;
(гася) - extinguish, put out.

 

погасяване

(на дълг) - extinction, liquidation, acquittal;
(на огън) - extinction.

 

погача

cottage loaf

 

погвам

give chase (to), dash/run after.

 

поглед

look, sight, regard, eye;
(гледка) - vista, view;
(бегъл) - glance, glimpse, squint, eye-beam;
(втренчен) - gaze, stare;
(злобен) - leer;
(свиреп) - glare, glower;
(орлов) - eagle/hawk eyes;
(прен.) - vision.
на пръв П - at first sight, on the face of it.
отправям П към - direct one's eyes to.
птичи П - aerial view, bird's eye view.

 

поглеждам|погледна|поглежда|погледне

look (at), take a look, have a look (at);
(надниквам) - peep (into, at), look in/on;
(бегло) - (cast a) glance (at, on);
(крадешком) - peek, peep (at), steal a glance (at), cast a furtive glance (at);
(злобно) - leer;
(книга, вестник) - look into, glance through.
П назад - take a backward glance.
П сериозно на
- take a serious view of.

 

поглъщам|поглъщам|погълна|поглъща|поглъщаш

swallow (up), engulf;
(храна, влага) - imbibe, ingest;
(средства) - consume;
(предприятие) - coopt, merge;
(лакомо) - devour, engorge, ingurgitate, raven, wolf;
(с мъка) - take down, gulp down, sl: lower;
(физ.) - absorb, occlude;
(биол.) - assimilate;
(прен. увличам) - engross, immerse, absorb.

 

погнуса

abomination, аbhorrence, disgust;
(отвращение) - aversion, loathing, revulsion, repugnance (to, against).

 

погнусено

with/in disgust.

 

погнусявам се

abhor, abominate, revolt (at, against, from), become disgusted (at).

 

поговорка

adage, byword, proverb, saying;
(сентенция) - dictum, saw.

 

поговоря|поговориш|поговори|поговорят

have a word/talk (c - with).
той иска да П с вас - he wants a word with you.

 

поголовен

mass
П клане - blood-bath, whole sale slaughter.
П сеч - indiscriminate felling.
П данък - capitation tax, poll-tax.

 

погреб

magazine, ammunition dump;
(на кораб) - powder magazine;
(прен.) - powder-keg.

 

погребален

funeral (attr.), feral, funerary, mortuary, sepulchral;
П звън - knell, toll.
П песен - threnode.

 

погребан

buried, interred;
(разг.) - under the sod.

 

погребвам|погреба|погребват|погребваш

bury, inter, inhume, sepulchre, lay in the grave;
(тържествено) - commit a body to the ground.

 

погребение|погребване

funeral, burial, interment, inhumation, obsequies, sepulture.

 

погрешен

incorrect, erroneous, faulty, mistaken, awry, defective, wrong;
(за разсъждение и пр.) - fallacious, perverse.

 

погрешно

erroneously, falsely, wrongly, by mistake.
разбирам П - misunderstand, misapprehend.
пресмятам П - miscalculate.
тълкувам П - misinterpret, misread, misconstrue.

 

погрешност

error, falseness, perversity.

 

погрижвам се

take care (за - of), take pains (to c inf.), look after, see to it;
(предварително) - provide (за - for), make provisions (for).


 

погром

(поражение) - rout, defeat;
(изстъпление) - outrage.

 

погубвам|погубя|погубва|погубиш

ruin, destroy, subvert, undo;
(разг.) - do for, bring down.

 

погубен

destroyed, killed, ruined, undone;
(разг.) - sunk.

 

погълнат

intent, engaged, rapt, absorbed (от - in);
wrapped up, engrossed (in), preoccupied (with).

 

под

(същ.) - floor, ground;
(предл.) - under;
(отдолу) - below, beneath, underneath.
П прав ъгъл - at right angles.
П гаранция - on bail.
П строй - in military formation.

 

подавам|подам|подава|подаваш

(давам) - hand, pass, reach;
(тех.) - feed, supply;
(сп.) - pass, pitch, serve;
(документ) - file, hand in, present, submit (до - to);
( жалба, юр.) - lay, lodge, petition;
(телеграма) - send, hand in.
П глава през прозореца - pop one's head out of the window
П оставка - resign office, submit one's resignation.

 

подавам се

(показвам се) - peep out, peer;
(издавам се напред) - project, protrude, stick out;
(виждам се) - show, stick out;
(вися навън) - hang out.

 

подаване

handing over;
(сп.) - pass, serve, pitch;
(тех.) - feed, supply, admission;
(на жалба, молба, юр.) - presentation, lodgement.

 

подагра

gout

 

поданик

subject, national;
(гражданин) - citizen.
чужд П - alien, foreign resident.

 

поданство

nationality, citizenship.
давам П - denizen.
имам българско П - be a Bulgarian citizen.

 

подарък

present, gift;
(дар) - donation, bounty;
(пари) - gratuity;
(за спомен) - souvenir, token.

 

подарявам|подаря|подарява|подаряваш

gift, give, present (with), make a present (на - to);
(живот, свобода) - grant.

 

подател

sender, bearer;
(амер.) - mailer.

 

податлив|податливост

pliant, supple, yielding, amenable, accessible, docile, facile, ductile, tractable, easy, ready;
(на внушение/въздействие) - manageable, pliable, susceptible (of).
податливост, същ.

 

податливост

amenability; compliance; give;

 

подаяние

alms, dole, charity;
(прен.) - pittance.

 

подбел

(бот.) - colt's foot .

 

подбив

derision, chaff, ridicule.
вземам на П - make fun of, pull somebody's leg, амер: razz.

 

подбивам|подбия|подбива|подбиваш

(цена) - undercut, underbid, beat down;
(авторитет) - derogate, injure, undermine.

 

подбивам се

(за крак и пр.) - get sore.

 

подбирам|подбера|подбира|подбираш

(избирам) - choose, select, match, lot, cull, line-up, pick out, single out;
(подкарвам) - drive, shepherd, round up.

 

подбит

injured, undermined;
(наранен) - sore.
с П крака - footsore.

 

подбор

selection, choice.
естествен П, биол: natural selection.

 

подбран

assorted, selected, choice, picked out;
(за израз) - well-chosen, felicitous.

 

подбуда

drive, impetus, impulse, incentive, inducement, motive, prompting, stimulus.

 

подбудител|подбудителство

stimulator, inducer, prompter;
(подстрекател) - abettor, instigator, fomenter.
подбудителство, същ.

 

подбуждам|подбудя|подбужда|подбуждаш|подбуждане

(подстрекавам) - abet, incite, instigate;
(подтиквам) - excite, impel, induce, move, prompt, stimulate, urge, egg on, work up.
подбуждане, същ.

 

подведен

(излъган) - misled.
П под отговорност - brought to account.

 

подвеждам|подведа|подвежда|подвеждат

(излъгвам) - mislead, manipulate, trick, humbug, dupe, lay astray;
(включвам) - bring under, reduce.
П под общ знаменател, мат: bring under a common denominator.
П под отговорност - indict, prosecute.

 

подвеждащ

tricky, misleading.
П въпрос - tricky question, юр: leading question.

 

подветрен

(мор.) - lee, leeward.

 

подвивам|подвия|подвива|подвиваш

bend, bow, tuck in/up, double in;
(тех.) - lap;
(дреха) - hem.

 

подвиг

feat, exploit, heroism, great deed, deed of valour;
(прен.) - achievement, prang.

 

подвижен

mobile, movable, flying, shifting;
(чевръст) - lissom, lithe, nimble;
(отделяем) - detachable, removable;
(жив) - lively, active, agile;
(за ум и пр.) - quick, resilient, versatile;
(пътуващ) - travelling, itinerant;
(за болен) - ambulatory.
П мост - draw-bridge, swing-bridge, balance bridge.

 

подвижност

mobility, resilience;
(живост) - liveliness, agility.

 

подвизавам се

work, act, be active (като - as).

 

подвит

bent, tucked in/up;
(за ъгъл на страница) - dog-eared.
с П опашка - with its tail between its legs.

 

подвластен|подвластност

subordinate, dependent (на - on), subject (на - to).
подвластност, същ.

 

подводен

underwater (attr.), submarine, submerged, undersea.
П скала - reef, ridge.

 

подводница

submarine;
(sl.) - pig-boat.

 

подвързан

bound

 

подвързвам|подвържа|подвързва|подвързваш

(книга) - bind, case in.

 

подвързия

binding, book-cover.
мека П - paperback binding.
кожена П - yapp, leather-bind.

 

подгизвам|подгизна|подгизва|подгизваш

soak, sop, drench, grow/become wet.

 

подгизнал

drenched, damp, soppy, sodden, soaking wet;
(за стена) - damp-stained, oozy;
(за почва) - water-sick;
(за дърво) - waterlogged.
П обувки - boots oozing with water.

 

подгласник

runner-up, next on the list.

 

подгонвам|подгоня|подгонва|подгонват

chase, drive, run/dash after, whip up;
(лов) - jump, start.

 

подгонен

chased, driven;
(преследван) - persecuted.

 

подготвен

prepared, ready (за - for);
(обучен) - trained, qualified, competenet;
(прен.) - versed, equipped.

 

подготвителен

preparatory, initiatory;
(предварителен) - preliminary, prelusive.

 

подготвям|подготвя|подготвяш|подготвят

prepare, provide, arrange, prime, fit (for), make ready, get up;
(обучавам) - train, qualify, instruct, practise (пo - in);
(въвеждам) - prelude;
(кораб за плаване) - commission.

 

подготовка|подготвяне

preparation, prelude, set-out;
(обучение) - training, instruction, schooling;
(квалификация) - qualification, background.
строева П, воен: drill(ing).
без предварителна П - off-hand, impromptu.

 

подгряване

warming, heating.

 

подгъв

hem, tuck.

 

подгъвам|подгъна|подгъва|подгъваш

bead, bend, fold, double in, tuck in;
(дреха) - hem, fell;
(крака и пр.) - tuck.

 

подгъвам се

(колене) - bend;
(крака) - give way (от - with).

 

поддавам се

succumb, surrender, yield, weaken, give in (на - to), give way, lend oneself to.
П на влияние - fall under influence.
П на изкушение - succumb to temptation.

 

поддръжка|поддържане

(подкрепа) - support, advocacy, backing (up);
(поддържане) - maintenance, sanction, sustenance, support;
(тех.) - upkeep, attendance, maintenance.

 

поддръжник|поддържник

supporter, advocate, henchman, partisan;
(на предложение, кандидатура) - backer, seconder, upholder;
(на кауза) - champion.

 

поддържам|поддържаш|поддържа|поддържат

(подкрепям) - support, sustain, fortify, back up, stand by, take side;
(защищавам) - advocate, defend, vindicate;
(потвърждавам) - confirm, vouch;
(семейство) - support, keep, provide for;
(предложение) - second, promote;
(теория) - expound, hold;
(огън) - stoke;
(пазя) - maintain;
(крепя) - bear, bolster, uphold;
(стр.) - buttress, prop, truss.
П връзка с - keep in touch/contact with.
П в добро състояние - keep in repair, keep in good condition.
П формата си - keep fit, keep in good shape.

 

подействам|подействувам|подействаш|подейства

affect, have influence (on), have/take effect (на - on).

 

поделение

unit, section;
(отряд) - detachment;
(отдел) - department, branch;
(воен.) - unit, outfit.

 

поделям|поделяш|поделя|поделят

divide, portion, partition, share.

 

подем

ascend, climb, raise, uprise, upswing;
(културен) - uplift.

 

подемам|подемаш|подема|подемат

take up, lift up;
(песен) - strike up.

 

подемен

lifting, elevating.
П сила - lift, elevating power.

 

подемник

elevator, lift, derrick, gig.

 

подземен

underground, subterranean, subterraneous.
П етаж - basement.
П богатства - ores and minerals.

 

подземие

(мазе) - basement;
(гробница) - crypt, vault.

 

подивявам|подивея|подивява|подивяват

run/grow wild, become savage.

 

подивял

feral, wild;
(необщителен) - unsociable.

 

подигравам|подиграя|подиграваш|подиграват

mock, deride, ridicule, laugh at, scoff at, make fun of.

 

подигравам се

flout, gibe, jape, jest, jeer (на - at), scoff, sneer, taunt, make fun (на - of);
(разг.) - cod.

 

подигравателен

mocking, derisive, teasing, ironic, jesting, backhanded, snide.

 

подигравка

derision, flout, gibe, jape, jest, mockery, ridicule, scoff, taunt, twit;
(пародия) - travesty, jeer.

 

подиум

platform, rostrum, stage, dais;
(за оркестър) - bandstand.

 

подкана

prompting, reminding, invitation.

 

подканвам|подканя

invite, urge, call on;
(напомням) - remind.

 

подкарвам|подкарам|подкарва|подкарваш

drive, urge on/forward;
(добитък) - herd on, shepherd, амер: punch;
(с камшик) - spank, whip-up, give the whip;
(мотор и пр.) - start.

 

подкастрям|подкастряш|подкастря|подкастрят

trim, clip, prune off;
(коса, опашка) - bob, trim;
(опашка на кон) - dock.

 

подкваса

ferment, leaven.

 

подквасвам|подквасвам се

ferment, curdle, sour.

 

подкова

shoe;
(конска) - horseshoe.

 

подковавам|подковаваш|подковеш|подкове

nail, shoe, prick;
(с кабари) - calk, hob.

 

подкован

shod;
(за обувки) - heeled, hobnailed, spiked;
(прен.) - well-trained, versed (in).

 

подкожен

subcutaneous, subdermal;
(инжекция) - hypodermic, percutaneous;
П кръвоизлив - extravasation.

 

подкопавам

undermine, undercut, sap.

 

подкрепа

support, advocacy, backing, furtherance, susten(ta)tion;
(на мнение) - backing, seconding;
(на идея) - championship;
(опора) - support, prop;
(морална) - countenance;
(прен.) - crutch, rampart, stay.
доказателство в П на твърдение, юр. - evidence to sustain an assertion.

 

подкрепителен

(поддържащ) - supporting, strengthening, reinforcing, fortifying;
(освежителен) - invigorating, refreshing.
П пункт - refreshment stand/stall.

 

подкрепление

confirmation, reinforcement;
(воен.) - aids;
(при обсада) - relief.


 

подкрепям|подкрепяш|подкрепя|подкрепят

support, sustain, confirm, corroborate, patronize;
(начинание) - back, promote, second, further;
(кандидатура) - back up;
(някого) - stand by, stand (up) for, uphold;
(кауза) - uphold, enlist for;
(морално) - countenance;
(тех.) - timber, prop, fortify, reinforce, shore up.
П твърдение с факти - substantiate.

 

подкуп

bribe;
(юр.) - subornation;
(разг.) - grease, sweetener, palm oil.

 

подкупвам|подкупя|подкупва|подкупваш

bribe, corrupt, tamper;
(амер.) - graft;
(разг.) - ready, square, get at;
(прен.) - oil, lubricate, grease.

 

подкупващ

bribing, corrupting.
П усмивка - disarming smile.

 

подкупен

bribed;
(който се подкупва) - bribable, corruptible, purchasable, venal.

 

подкупност

venality, corruption;
(амер.) - graft.

 

подлагам|подложа|подлага|подлагаш

(под) - put under, pad;
(на) - subject to, put to, submit to.
П на съмнение - challenge, question, call in question, call into doubt.

 

подлагам се

undergo, stand, be subject to;
(прен.) - fawn, cringe, lend a back to.

 

подлежа|подлежиш|подлежи|подлежат

be liable (на - to), be subject (to), allow (of).
не П на съмнение - it is beyond/past doubt.

 

подлежащ

liable, subject (на - to).
П на военна служба - eligible for military service.

 

подлез

subway, underpass, cross-over.

 

подлец

blackguard, hangdog, reprobate, scoundrel, villain;
(амер. sl.) - skunk, yellow dog.

 

подлизвам

leak, drip.

 

подлизурко

groveller, sycophant, toady, lickspittle, bootlicker;
(разг.) - flunkey, toad eater.

 

подлизурство|подлизурщина

grovelling, sycophancy, fawning.

 

подлистник

(на вестник) - feuilleton, serial;
(на тетрадка) - writing pad.

 

подло

meanly, basely, foully.

 

подлог

(грам.) - subject.

 

подлога

urinal, bed-pan.

 

подложка

pad, padding;
(чинийка) - saucer;
(в обувки) - sock, insole;
(за тенджера и пр.) - mat;
(клин) - chock;
(тех.) - insert, pillow, mount;
(хим.) - substrate.

 

подлост

baseness, meanness, infamy, villainy, treachery, squalor.

 

подлуден

maddened;
(прен.) - enraged, raging.

 

подлудявам|подлудя

craze, madden, drive mad/crazy;
(разг.) - drive somebody nuts.

 

подмазвам|подмажа|подмазва|подмазваш

(с мазилка) - plaster;
(тех.) - grease, oil;
(прен. - подкупвам) - grease the palm (of).

 

подмазвам се|подмилквам се

ingratiate oneself (на - with), fawn (on), cringe (to, before), slaver, toady, play up (to);
(прен.) - crouch, smarm, cosy up (to).

 

подмамвам|подмамя|подмамва|подмамваш

allure, entice, tempt, lure on;
(с примамка) - decoy.

 

подменям|подменяш|подменя|подменят

substitute, replace.

 

подметка

sole;
(двойна) - clump;
(вътрешна) - insole.

 

подмивам|подмива|подмия

undermine, erode, wash away.

 

подминавам|подмина|подминава|подминаваш

bypass;
(пропускам) - skip, omit.

 

подмишница

armpit, axilla.

 

подмладявам|подмладяване

rejuvenate, make young(er).
подмладяване, същ.

 

подмол

scour

 

подмолен

underground, secret, surreptitious, factious;
(подривен) - subversive.

 

подмяна

substitution, change.

 

подмятам|подметна|подмятат|подмяташ

(топка) - bandy, toss up, throw up;
(загатвам) - hint (за - at), insinuate, intimate;
(разкарвам) - send from pillar to post.

 

подмятане

allusion, hint, intimation, insinuation.

 

поднасям|поднеса|поднася|поднасят

present, submit, offer, hand;
(поздравления) - offer, extend;
(ядене) - serve;
(закачам се, подигравам) - pull someone's leg, kid somebody.


 

поднасяне

presentation, handing, offer;
(закачка) - kidding;
(баскетбол) - lay-up.

 

подновявам|подновя|подновява|подновяваш

renew, renovate, refurbish, refresh;
(започвам отново) - resume, take up again.

 

подновяване

renewal, renovation, restoration;
(започване отново) - resumption.

 

подножие

foot;
(на планина) - base, foot-hill;
(на паметник) - pedestal.

 

поднос

tray;
(малък) - salver;
(голям) - charger, platter, waiter;
(въртящ се) - Lazy Susan.

 

подобавам|подобава

beseem, become, befit, behove, pertain, be proper.

 

подобаващ

becoming, befitting, proper, seemly, due, fit.

 

подобен

alike, similar, like (на - to, such.
П триъгълници, геом. - similar triangles.
нищо П - certainly not, (неучтиво) - nothing of the kind/sort.

 

подобие

(re)semblance, likeness, similarity, image, propinquity.
П на триъгълници, геом. - similarity of triangles.
пo П на - like, on the analogy of.
образ и П на - the image/personification of.

 

подобрен

improved, reformed, ameliorated.

 

подобрение|подобряване

improvement, betterment, amelioration;
(на здравето) - mend, rally, pick-up.

 

подобрявам|подобря|подобрява|подобряваш

improve (on), better, elevate, ameliorate, cultivate;
(издание) - revise, bring up to date;
(почва) - enrich, fatten;
(рекорд) - break.

 

подобрявам се

improve, get/become better, change for the better;
(здраве) - mend.

 

подозирам|подозираш|подозира|подозират

suspect (в - of), surmise, be suspicious, distrust, smoke.
П нещо, разг. - smell a rat.

 

подозрение

suspicion, distrust.

 

подозрителен

(който подозира) - suspicious, distrustful, dubious, wary;
(който буди подозрение) - suspicious, suspect;
(съмнителен) - queer, shady.

 

подозрителност

suspiciousness, suspicion, distrust.

 

подострям|подостряш|подостря|подострят

sharpen

 

подофицер

non-commissioned officer;
(съкр.) - NCO;
(разг.) - non-com, sergeant;
(мор.) - petty officer.

 

подпалвам|подпалваш|подпалва|подпаля

burn up, set fire to, set afire;
(възпламенявам) - ignite;
(запалвам) - light, kindle.

 

подпалвам се

ignite, take/catch fire.

 

подпалвач

igniter, incendiary;
(разг.) - fire-bug.

 

подпалки|подпалка

splinters, lightwood, kindling (-wood).

 

подпечатвам|подпечатам|подпечатва

impress, stamp, seal, attach a seal to.

 

подпирам|подпра|подпира|подпираш

support (c - with), sustain, bear, prop up;
(стена) - prop, strut, underpin, underset;
(стр.) - brace, buttress, truss;
(с греда) - shore up;
(с клин) - chock, scotch, trig;
(облягам) - lean, rest (on);
(с възглавница) - bolster.
П гърба си на стената - lean against a wall, rest one's back against a wall.
П вратата - stop the doop open, wedge the door.

 

подпирам се

lean (на - against), rest (on).

 

подпис

signature, subscription.

 

подписан

signed

 

подписвам|подпиша|подписва|подписвам се

sign, undersign, underwrite, subscribe;
(чек и пр.) - endorse;
(договор) - accede.

 

подписка

subscription

 

подпитвам|подпитва

pump (somebody), pump information (out of somebody).

 

подплата

lining;
(тех.) - lap, liner.

 

подплатен

lined;
(за сутиен) - push-up;
(за яке) - quilted;
(с кожа) - fur-lined.

 

подплатявам

line;
(с кожа) - fur.

 

подплашвам|подплаша|подплашва|подплашваш

scare (away, off), frighten, startle, put the wind up;
(дивеч) - flush, jump, spring, rouse.

 

подплънка

filling, pad;
(на дреха) - pad, padding.

 

подполковник

(воен.) - lieutenant-colonel.

 

подпомагам|подпомогна|подпомагаш|подпомага

aid, advantage, assist, help, support, expedite, patronize, lend a helping hand (to);
(дело) - avail, help on, forward, promote, foster;
(пострадали) - relieve.

 

подпора

support, pillar, post, prop, puncheon, stanchion, shore;
(конзола) - brace, bracket;
(на мост) - pier, trestle;
(стр.) - abut, abutment, buttress, strut;
(мин.) - sprag;
(на асма) - trellis.

 

подправен

(фалшифициран) - аdulterate, adulterine, counterfeit, feigned, factitious, fraudulent, mock, sham, spurious;
(за документ) - forged;
(банкнота) - flash;
(ястие) - seasoned, spiced, spicy, racy;
(силно) - pungent.

 

подправка

condiment, spice, seasoning, flavouring, herb, relish,
(за салата) - dressing;
(фалшификация) - forgery, counterfeit.

 

подправям|подправяш|подправя|подправят

(фалшифицирам) counterfeit, falsify, fake, forge, tamper (with);
(питие) - adulterate, doctor, load;
(ястие) - season, spice, flavor.

 

подпрян

propped (up), supported;
(облегнат) - leaned, rested.

 

подпухвам|подпухна|подпухва|подпухваш

bloat, swell;
(мед.) - intumesce.

 

подпухване|подпухналост

bloatiness, turgidity;
(мед.) - intumescence

 

подпухнал

bloated, puffy, swollen, turgid.

 

подпъхвам

tuck in, tuck under, shove under.

 

подравнявам|подравня|подравнява|подравняваш

align, even up, level up.

 

подражавам|подражаваш|подражава|подражават

imitate, emulate, mime, copy, echo, follow;
(жестове, говор) - mimic, take somebody off;
(маймунски) - ape.

 

подражание|подражаване

imitation, emulation, mimicry, echo.

 

подражател

imitator, emulator, mimic;
(прен.) - ape, parrot.

 

подражателство

imitation, emulation;
(прен.) - apery.

 

<