Bulgarian-English Dictionary Free dictionaries at TranslationDirectory.com. translation job
Home Free Glossaries Free Dictionaries Post Your Translation Job! Free Articles Jobs for Translators

Bulgarian-English Dictionary
(Starting with "И")

By Willy Obretenov





Get the List of 4,500+ Translation Agencies Now!
No Recurring Membership Fees!




Use the search bar to look for terms in all glossaries, dictionaries, articles and other resources simultaneously


 
Web www.TranslationDirectory.com



А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Я



ибис

(зоол.) - ibis.

 

ибришим

twist

 

ива

(бот.) - sallow, osier;
(пръчка) - withe;
(текст.) - fillet, selvage.

 

ивица

strip, stripe, streak, band, ribbon, bar;
(кант) - edging;
(различна) - panel, wale;
(арх.) - fillet;
(биол.) - stria.

 

игла

needle, pin, pricker;
(губерка) - bodkin, packing-needle;
(безопасна) - clasp-pin, safety-pin;
(зоол.) - spine, quill;
(бот.) - spine, spike, prickle;
(украшение) - pin;
(за гравиране) - point, style.
риба - И, зоол: needle-fish, pipe-fish.

 

игленик

pin-cushion, needle-case.

 

иглест

prickly, spiny, thorny;
(бот.) - acicular, spicular.

 

иглика

(бот.) - primrose;
(дива) - cowslip.

 

игловиден

acerose, acicular, spiniform, needle-shaped.

 

иглокож

(зоол.) - echinate, echinoderm.

 

иглолистен

(бот.) - coniferous.

 

игнорирам

ignore, disregard, defy, overjump, take no notice of.

 

иго

yoke

 

игра

play, game, disport;
(актьорска) - acting, performance;
(танц) - dancing;
(тех. - луфт) - play, clearance.
И на думи - clinch, pun, paronomasia, quibble.

 

игрален

play (attr.), playing, gambling.
И филм - feature film.

 

играч

player, gambler;
(танцьор) - dancer.

 

играчка

toy, plaything;
bauble, trick.

 

играя

play, be at play;
(театр.) - act, enact, feature, play, perform;
(танцувам) - dance;
(пaлувам) - wanton;
(комар) - gamble, game;
(тех.) - play, be loose;
(очи) - rove;
(мускул) - twitch.

 

играя си

dally, fiddle, toy;
fool/trifle with, act up.

 

игрив|игривост

playful, jocose, pert, skittish;
(пъргав) - lively, frisky, sprightly, sportive;
(весел) - gay, gamesome, frolic;
(поет.) - blithe.
игривост, същ.

 

игрище

playground, court, field.

 

игумен

abbot, Father Superioir.

 

игуменка

abbess, Mother Superior.

 

идвам

come;
(приближавам) - approach, draw nearer;
(пристигам) - arrive;
(следвам) - follow, supervene, come after.

 

идване

coming;
advent, arrival;
(на власт) - takeover, ascension.

 

идеал

ideal;
(цел) - object.

 

идеален

ideal;
(съвършен) - perfect;
(нематериален) - fictional, notional.

 

идеализирам

idealize

 

идеално

ideally, exquisitely, perfectly, to perfection.

 

идеен

ideological, notional;
(предварителен) - preliminary, draft (attr.).

 

иден

(бъдещ) - forthcoming, following, next.
в И години - in the years to come.

 

идентифицирам|идентификация

identify
идентификация, същ.

 

идентичен|идентичност

identical, the same.
идентичност, същ.

 

идеолог|идеология

ideologist
идеология, същ.

 

идея

idea;
(понятие) - notion;
(мисъл) - thought;
(схващане) - view, concept.

 

идиличен|идилия

idyllic, arcadian;
идилия, същ.

 

идиом

idiom, locution.

 

идиот

idiot;
(слабоумен) - imbecile, mooncalf;
(разг.) - (tom)fool, dunce, ninny, nitwit.

 

идиотски

(прил.) - idiotic;
(
нар.) - idiotically, like an idiot.

 

идиотщина

idiocy;
(
разг.) - tomfoolery, nonsense.

 

идол

idol (и прен.).

 

идолопоклонник|идолопоклонничество

idolater, idol-worshiper.

 

изба

cellar, basement;
(винарска) - vault, wine-cellar.

 

избавител

rescuer, saver, deliverer;
(рел.) - saviour, redeemer.

 

избавителен

redeeming, redemptive.

 

избавление

deliverance, escape, riddance, salvation.

 

избавям

save, rescue (from);
(от грях) - redeem;
(освобождавам) - free, deliver (from), purge, release;
(отървавам) - rid (of), extricate.

 

избавям се

(от) - disposе (of), extricate, get rid of, get free from;
save oneself, cut loose, shake off;
(избягвам) - evade, escape.

 

избелвам|избелване

bleach, fade, whiten;
(обелвам) - peel.
избелване, същ.

 

избелявам

bleach, fade, lose colour.

 

избелял

faded, discoloured, washed-out, washy;
(разг.) - dingy;
(безцветен) - achromatic.

 

избивам

(изваждам с удар) - knock out, drive out;
(убивам масово) - slaughter, massacre, exterminate, kill off;
(показвам се) - come up;
(масло) - churn;
(тех.) - strike, wedge (с клин);
(на) - turn into.
И ме на плач - feel like crying.

 

избираем

eligible, elective.

 

избираемост

eligibility

 

избирам

(между) - choose, fix on, decide on;
(подбирам) - select, cull, pick out;
(чрез гласуване) - elect, vote in;
(телефон) - dial.

 

избирател

elector, voter, constituent;
(събир.) - electorate.

 

избирателен

electoral;
(изборен) - election (attr.);
(небезразборен) - selective;
И участък - constituency, амер: precinct;
И право - suffrage, franchise, vote.

 

избистрям

clarify, finre, make clear;
(хим.) - precipitate.

 

избистрям се

clarify, become clear;
(небе) - clear, brighten.

 

избледнявам

whiten, grow/turn pale;
(избелявам) - fade, lose colour.

 

избледнял

faded, washed out;
(блед) - pale, pallid.

 

изблизвам

lick up, lick clean.

 

изблик

(out)burst, gush, spurt, effusion, eruption, spasm;
(амер.) - gale;
(на енергия) - ebullience, ebullition, fit;
(на гняв) - sally.

 

избликвам

gush (out, forth), jet, well;
spout out, spurt out, spring forth;
(прен.) - burst forth.

 

изблъсквам

hustle away, push out/away, drive out/away;
(с лакти) - jostle (out), elbow (out).

 

избождам

(очи) - prick out, gouge out, jab out;
(изцяло) - prick all over.

 

избор

choice, pick, selection;
(асортимент) - assortment;
(алтернатива) - option, alternative;
(чрез гласуване) - ballot;
(мн.ч.) - elections.

 

изборен

(по избор) - optional;
(свързан с избори) - election (attr.), electoral;
(подлежащ на избор) - elective.

 

избран

chosen, elected;
(подбран) - selected, picked out, choice (attr.).

 

избраник

(представител) - representative, deputy;
(любим) - sweetheart;
(годеник) - fiance, intended.

 

изброявам|изброяване

enumerate, itemize, list, cite, rehearse, count up/off.
изброяване, същ.

 

избръсвам

shave, give a shave to.

 

избръснат

shaved, shaven;
гладко И - clean-shaven.

 

избумтявам

roar, thunder.

 

избутвам

shove, extrude, supplant;
push out/away, edge out;
(разг.) - produce, fish/dig out.

 

избухвам

burst, detonate, explode, fulminate, go off;
(човек) - fly/get into a passion, blaze/flare up;
(свада) - flare up;
(пламък) - blaze/flare up;
(пожар, война) - break/burst out.

 

избухване

explosion, detonation, outburst, bursting, eruption, fulmination;
(на война) - outbreak;
(в смях) - roar.

 

избухлив|избухливост

blasting, explosive;
(прен.) - irascible, irritable, hot/short tempered, hasty, passionate, peevish, peppery.
избухливост, същ.

 

избушвам

pierce, cut through.

 

избуявам

thrive, shoot up, grow luxuriant, run riot.

 

избуял

exuberant, lush, rank, luxuriant;
(човек) - grown tall.

 

избълвам

eject, belch, regorge, vomit, spew out;
(прен.) - belch forth.

 

избързвам

anticipate, hurry forward, put on pace;
(ускорявам) - speed up, hasten up, accelerate;
(изпреварвам) - outdistance;
(за часовник) - be/run fast, gain.

 

избърсвам

wipe, dry;
(с кърпа) - mop up, towel;
(попивам) - sop up;
(пода) - swab;
(с гъба) - sponge (up);
(прах) - dust;
(черна дъска и пр.) - erase, wipe clean;
(изличавам) - rub out, erase;
(се) - wipe oneself.

 

избягал

runaway, escaped, on the run;
(същ.) - fugitive.

 

избягвам

(пречка) - obviate, shun, avoid, elude, sidestep, keep away from;
(от) - escape, abscond, flee, fly, run/break away, make/whip off, get loose;
(разг.) - cut away, beat it, bunk, decamp, mizzle;
(предотвратявам) - avoid, obviate;
(наказание) - evade;
(да правя нещо) - avoid, eschew, refrain, abstain (from c ger.);
(от отговорност) - shirk, levant, scuttle (off);
(въздържам се от) - refrain, abstain, eschew;
(гледам да не употребявам) - abstain from.

 

извадка

excerpt, extract;
(цитат) - quotation.

 

изваждам

abstract, produce, take/bring out;
(издърпвам) - extract, pull out, draw out;
(махвам) - remove, take away;
(картофи) - raise, lift;
(револвер) - draw (out);
(от списък) - remove, expel, cancel;
(изпускам) - cut out;
(от квартира) - evict, eject, разг: kick out;
(документ) - obtain, get, take out, procure, get issued;
(мат.) - subtract, deduct;
(добивам) - extract, obtain.

 

изваждане

вж. изваждам;
removal, scoop;
(от квартира) - eviction;
(от владение, юр.) - ouster;
(на зъб) - extraction;
(мат.) - subtraction, deduction.

 

извайвам

mould, sculpture;
(с длето) - carve, chisel out.

 

извара

curds, lapper-milk, pot-cheese, cottage cheese.

 

изварен

boiled;
(мед.) - sterile.

 

изварявам

boil;
(мед.) - sterilize.

 

изведнаж|изведнъж

at once, bump, all of a sudden, promptly, suddenly;
(едновременно) - at the same time. simultaneously, all together.

 

извеждам

take out, lead away/off;
(водя) - lead, take;
(мат.) - deduce, draw;
(прен.) - bring (на - to);
(канц.) - enter in the outgoing register.

 

изверг

monster, miscreant, villain.

 

известен

known, familiar;
(мат.) - known;
(прочут) - well-known, celebrated, distinguished, famous (c - for), eminent, noted, prominent, renowned, reputed;
(прословут) - notorious (c - for);
(някой си) - certain, some;
(информиран) - notified, informed, advised, cognizant (за - of).

 

известие

(вест) - news, word,
(съобщение) - announcement, notice, message, information;
(уведомление) - notification, advice;
(печ. издание) - bulletin, proceedings, journal.

 

известност

popularity, prominence;
(слава) - celebrity, reputation, renown, fame;
(лоша) - notoriety.

 

известявам

notify, inform, acquaint, apprise, advise (за - of);
tell, let someone know, report (to somebody);
(разгласявам) - announce, give notice of;
(възвестявам) - herald, usher.

 

изветрявам

(изпарявам се) - evaporate, vaporize, volatilize;
(за вино, бира) - flatten, turn flat, become vapid;
(проветрявам) - air;
(прен. - за човек) - become doltish/senile, dote;
(скали) - weather.

 

изветрял

(прен.) - senile, doltish;
(за питие) - flat, vapid, tasteless;
(геол.) - weathered.

 

извехтял

old, worn out, shabby, threadbare, faded.

 

извеян

crazy, nutty, nuts;
crack-brained, half-witted, not all there.

 

извивам|извиване

bend, twist, turn;
arch, crook, curve, wring, swerve;
(глава) - turn;
(изкълчвам) - sprain, dislocate, wrench;
(пране) - screw, wring out;
(тех.) - hog;
(лъкатуша) - meander, wind;
(глас) - warble, inflect, modulate.
извиване, същ.

 

извивам се

bend, curve, turn, twist;
buckle, convolve, curl;
(тех.) - hog;
(лъкатуша) - meander, serpentine, wander, wind;
(гърча се) - writhe, wriggle;
(буря) - rise, come up.

 

извивка

bend. twist, wind(ing);
curl, flexion, kink, twine;
(завой) - curve, bend, turn(ing);
(на бряг) - bight;
(на спирала) - convolution, whorl;
(на ходилото) - arch, instep;
(муз.) - glide, turn.

 

извиквам|извикване

cry out, call out, exclaim, shout, yell, utter a cry;
(повиквам) - challenge, call in, send for;
(да се яви) - summon.
И по списък - call the roll.
извикване, същ.

 

извинение

excuse, apology, pardon;
(обяснение) - apology, explanation;
(оправдание) - justification, excuse;
(претекст) - cover, pretext.

 

извиним

excusable, justifiable, pardonable;
(рел.) - venial.

 

извинителен

apologetic, palliative;
вж. извиним.

 

извинявам

excuse;
(прощавам) - pardon, forgive, palliate;
(оправдавам) justify;
(освобождавам от задължение) - excuse (от - from).

 

извинявам се

apologize, beg/ask pardon, make excuses.

 

извирам

(вода) - spring;
(извор) - issue;
(изобилно) - gush out/forth;
(река) - rise, take its source (от - in, from);
(изпарявам се) - boil away, evaporate.

 

извит

bent, curved, twisted, turned, crooked, flexuous, tortuous;
(бот.) - tortile;
(вежди) - arched;
(като лък) - embowed;
(като кука) - hooked, uncate.

 

извитост

curve, curvature, twine, tortuosity;
bend, bent section.

 

извишавам

rear, raise up/high, build up, lift up.

 

извишавам се

rise, tower above, dominate over.

 

извлечение

extract, excerpt, abstract, digest, summary;
(хим.) - extract.

 

извличам|извличане

withdraw, pull out, drag out, haul out, tug out;
(от водата) - fish/draw out;
(от книга) - extract, excerpt;
(добивам) - obtain, extract, elicit, raise, derive (от - from);
(прен.) - derive, deduce, draw;
(полза) - profit, benefit (from), gain;
(мат.) - extract.
(хим.) - extract, educe, distil.
извличане, същ.

 

извод

conclusion, consequence, corollary, inference, deduction, development;
(лог.) - illation;
(елек.) - terminal, lead;
(тех.) - outlet.

 

извозвам|извозване

haul, transport;
(изхвърлям) - dispose of;
(разг.) - dupe, take in.
извозване, същ.

 

извор

fountain, spring, headspring, well-head;
(на река) - rise;
(минерален) - spa;
(източник) - source.

 

извоювам

gain, win, obtain, earn.

 

извратен

perverted, perverse, depraved;
(изопачен) - distorted, misrepresented;
(неестествен) - unnatural, abnormal;
(същ.) - invert, pervert.

 

извратеност

perversity, perversion, depravity, warp;
(изопаченост) - distortion.

 

извращавам|извратявам

pervert, distort, twist, warp;
(покварям) - pervert, deprave, corrupt.

 

извращение

perversion;
(изопачаване) - distortion, misrepresentation.

 

извръщам

turn away/aside ( и се);
(очи, лице) - avert;
(преиначавам) - distort.

 

извъждам се

crop up, come up, pop up;
(оказвам се) - turn out, prove to be, develop into.

 

извън

outside, out of;
(свръх) - beyond;
(независимо от) - besides, regardless of, irrespective of, other than;
И всякакво съмнение - beyond any doubt;
човек И закона - outlaw.

 

извънбордов

outboard (attr.)

 

извънбрачен

(дете) - bastard, illegitimate, misbegotten, natural, born out of wedlock;
(отношения) - extramarital, adulterous.

 

извънградски

rural, country (attr.), out-of-town.

 

извънреден

extraordinary, special, emergency (attr.);
(допълнителен) - additional, extra;
(изключителен) - exceptional, extraordinary, special, singular;
(краен) - extreme, last, utter;
(разг.) - ripping;
(влак) - non-scheduled.

 

извънредно

extremely, supremely, exceedingly, extraordinarily, most, super;
(разг.) - damned, deadly, immensely, mightily.
работя И - work overtime.
И възнаграждение - bonus.

 

извървявам

walk;
(разстояние) - cover, make.

 

извървям

unstring, unthread.

 

извъртам

turn, twist;
(изопачавам) - distort, wrest, misrepresent;
(шикалкавя) - boggle, chicane, quibble, equivocate, prevaricate, shuffle.

 

извъртане

chicane, dodge, evasion, quibbling, equivocation, prevarication, shuffle;
(завъртане) - torsion, distortion, twist.

 

извъртявам

turn (round, aside), twist;
(пробивам) - drill, pierce;

 

извършвам|извършване

achieve, accomplish, finish, fulfil, complete, execute;
(правя) - do, perform, act, effect, transact, accomplish;
(нещо лошо) - commit, perpetrate.
извършване, същ.

 

извършител

performer, doer;
(на престъпление) - perpetrator.

 

извътре

from within, from the inside.

 

извяхвам

fade, wither, droop.

 

изгазвам

(през вода) - wade across, ford;
(излизам с газене) - wade out of;
(изпотъпквам) - trample (down).

 

изгарям

burn out/away;
(догарям) - burn low/down;
(от слънце) - get a sunburn, be sunburnt;
(за растение) - be parched/ scorched, wither;
(при игра: отпадам) - drop/be out;
(прен: пострадвам) - burn o.'s fingers, be ruined, be done for;
(овъглявам) - burn, char;
(обгарям) - scorch, singe;
(мед.) - cauterize, sear;
(бушон) - blow;
(труп) - cremate, incinerate.

 

изгаряне

burning, incineration, scorch, singe;
(мед.) - cauterization;
(рана) - burn;
(тex.) - combustion;
(от слънце) - sunburn.

 

изгасвам

go out, be extinguished;
(прен.) - pass out, expire, die away.

 

изгаснал

gone out, extinguished, extinct.

 

изгасявам

extinguish, put out;
(свещ) - blow out;
(електричество) - turn/switch off;
(вар) -slake.

 

изгладнявам

become/grow/get hungry, be pinched with hunger.

 

изгладнял

hungry, voracious, starving;
(недохранен) - starved, famished;
(разг.) - peckish.

 

изглаждам

flatten, level, plane, smooth, sleek, slick, make even/smooth;
(излъсквам) - finish, polish, file;
(стил) - polish up, smooth out;
(уреждам) - settle, arrange, appease, reconcile, salve, smooth away;
(с ютия) - iron, press, smooth out.

 

изглед

view, landscape, outlook;
(далечен) - vista;
(вид) - appearance, aspect, frontage, look;
(тех.) - elevation, view;
(перспективи) - prospects, potentiality;
къщата е с И на запад - the house faces/looks west.

 

изглеждам

look, appear, seem;
(като) - resemble, look like;
(безлично) - it appears/seems/ looks.

 

изгнание

exile, banishment;
(ист.) - ostracism.

 

изгнаник

exile, outcast;
(извън закона) - outlaw.

 

изгнивам

decay, rot (away), putrefy;
(разлагам се) - decompose.

 

изгнил

rotten, decayed, putrid, foul;
(разложен) - decomposed.

 

изговарям|изговаряне

pronounce, utter, say;
(ез.) - articulate;
(ясно) - enunciate.
изговаряне, същ.

 

изговор

accent, articulation, enunciation, pronunciation, utterance.

 

изгода

benefit, behoof, expedience, interest, catch;
(преимущество) - advantage;
(полза) - use, avail;
(печалба) - gain, profit.

 

изгоден|изгодно

beneficial, advantageous, expedient;
(доходен) - gainful, profitable, paying, remunerative, lucrative;
(благоприятен) - favourable.
изгодно, нар.

 

изгонвам

expel, eject (from), oust, chase out, drive out/away;
(разг.) - kick out (of), chuck out, bounce (from);
(от събрание) - order (from);
(изселвам) - banish, proscribe, deport;
(отпращам) - send off/away.

 

изгорял

burned, burnt, scorched;
(от слънцето) - sunburnt.

 

изготвям

make, prepare;
(план) - work out, draw up.

 

изграждам|изграждане

build, erect, construct, set up;
(прен.) - build up, form, establish.
изграждане, същ.

 

изгребвам

(с черпак) - scoop up;
(c лъжица) - ladle out;
(обирам тенджера) - scrape up;
(с гребло) - rake up/out;
(вода от лодка) - bail out.

 

изгрев

rising, sunrise;
(утро) - dawn.

 

изгризвам

gnaw, gnaw clean, gnaw away/off;
nibble through, gnaw a hole in.

 

изгрявам

rise, ascend, appear, come up.

 

изгряващ

ascendant

 

изгубвам

lose, misplace, mislay;
(пропилявам) - waste, fritter away.

 

изгубвам се

be/get lost, go astray, lose one's way;
(изчезвам) - disappear, evanesce, be lost to sight;
(писмо) - miscarry.

 

изгълтвам

swallow up/down;
(лакомо) - gulp down, gorge, bolt;
(прен.) - devour.

 

изгърбвам се

stoop, crouch, hump, bend o.'s back, bend down;
(ставам гърбав) - become humped, become hunchbacked.

 

изгърбен

hunchbacked, humpbacked;
(наведен) - bent, stooping.

 

издавам

emit, produce, give out, send forth ;
(вик) - utter, give, rip out;
(предавам) - betray, denounce, give away; sl: snitch, squeak;
(тайна)- reveal, betray, disclose, divulge, tell, let out, give away; sl: spill the beans;
(показвам) - reveal, denote, show, speak of;
(книга) - publish, print, issue;
(закон) - legislate, publish;
(декрет, наредба) - decree, issue;
(присъда) - pass (срещу - on);
(изпъчвам) - stick out, thrust forward.

 

издавам се

betray oneself, let out one's secret;
(показвам се напред) - project, protrude, beetle, jetty, jut (out), overhang, shoot out.

 

издаване

(на книга) - publication, publishing, issue;
(на миризма и пр.) - emission;
(изпъкване напред) - projection, protrusion;
(на тайна) - disclosure, denunciation;
(предателство) - betrayal.

 

издаден

(напред) - advanced, beetle, bulging, protruding, projecting, prominent, outstanding, swelling, jutting out;
(за челюст) - undershot, prognathous;
(за устни) - blubber;
(книга) - published, issued.

 

издайник

telltale, blabber, repeater;
(sl.) - grass.

 

издайнича

tell secterts/tales.

 

издайнически

treacherous, traitorous, telltale (attr.).

 

издайничество

talebearing, treachery;
(на сведения) - leakage.

 

издание

edition, issue, publication.

 

издател

publisher

 

издателство

publishing house/company, publisher(s).

 

издатина|издаденост

overhang, bulge, ledge, shelf, jut, hump;
protuberance, projection, protrusion, prominence;
(тех.) - cog.

 

издебвам

take aback, take by surprise, catch unawares;
(дивеч) - stalk.

 

издевателство

outrage, violence.

 

издействам|издействувам

secure, procure;
(амер.) - wangle;
(получавам) - obtain, get.

 

изделие

product, article, making.

 

издигам

boost, elevate, raise, lift;
carry up, draw up, pull up, take up;
(с механизъм) - hoist;
(изправям) - raise, set up;
(кандидатура) - nominate, put somebody up (за - for);
(в службата) - prefer, promote;
(изграждам) - build, erect, construct, rare;
(паметник) - erect, put up, raise (на - to).

 

издигам се

rise (и прен.), ascend, heighten, levitate, lift, go up;
(самолет и пр.) - rise, mount, soar (up), sweep up;
(вълни) - billow, heave, surge;
(в живота) - advance in life, work one's way up;
(извишавам се) - rise (над - above, over), tower (above), overtop (над ).

 

издигане

raising, rise, lift etc. вж. издигам;
(изграждане) - erection, construction;
(възход) - advancement, promotion, upsurge.

 

издигнат

high, elevated;
(прен.) - lofty, eminent.

 

издирам|издрасквам

scratch/claw all over;
(одрасквам) - claw, scratch;
(късам) - tear, rend.

 

издирвам

find, trace, discover;
(проследявам) - track out;
(след дълго търсене) - ferret out;
(проучвам) - investigate (into), inquire (into), explore.

 

издирване

tracing down, discovery;
(проучване) - investigation, inquiry, exploration;
(търсене) - search.

 

издихание

breath, expiration, exhalation.

 

издишам

exhale, expire, breathe out,
(гума) - let out (air);
(прен.) - be below the mark, be below par;
(уморен съм) - falter, be at the last gasp.

 

издишване

exhalation, breathing out.

 

издокаран

spruce, trig, trim;
dressed up, dolled up;
(sl.) - spiffy.

 

издокарвам|издокарвам се

tog, trig;
dress up, doll up, spruce up, rig out.
(разг.) - titivate.

 

издребнвяам

become petty.

 

издръжка

maintenance, cost(s), support, sustentation;
(up)keep, outgoings (pl.);
(юр.) - alimony;
(на дете) - support money;
(на студент и пр.) - allowance;

 

издръжлив

enduring, lasting, stout;
(човек) - tenacious, tough, hardy, robust;
(цвят) - fast.

 

издръжливост

tenacity, endurance, hardness, mettle, stamina, stoutness;
(устойчивост) - resistance, strength, persistence;
(прен.) - bottom, grit, sinew.

 

издрънквам

ring out;
(прен.) - blurt out, blab out;
(на китара) - strum, thrum.

 

издувам

bloat, inflate, swell;
blow up, bulge out.

 

издувам се

bulge (out), swell out, be inflated, cockle;
(отичам) - swell up;
(платна) - belly, fill out.

 

издумвам

utter, pronounce.

 

издупчвам

prick all over, perforate, cover with holes;
(с куршуми) - riddle.

 

издут

bulging, convex, gibbous, protuberant;
(подут) - swelling, swollen, tumid, turgid.

 

издутина|издутост

bulge, bump, swelling, protuberance, salience, gibbosity.

 

издухвам

blow away/off/out;
(отнасям) - sweep away;
И си носа - blow one's nose.

 

издълбавам

cave, excavate, scoop out, hollow out;
(резка) - notch, recess;
(с длето) - chisel out, cut out, carve;
(гравирам) - chase, engrave, incise, hew out.

 

издължавам

(пари) - pay back/off, clear off, redeem;
(удължавам) - spindle.
(се) - pay off one's debt(s), liquidate debts.

 

издънвам

knock out the bottom of;
(пробивам) - break, pierce.

 

издънка

(бот.) - offset, offshoot, sprout, appendage;
( прен.) - offspring, scion.

 

издъно

fundamentally, thoroughly, to the full.

 

издържам

(понасям) - stand, endure, bear;
(устоявам) - sustain, withstand, stand, endure, last, bear up, hold out (на - against);
(съпротивявам се) - withstand, resist;
(поддържам) - maintain, support, provide for;
(изпит) - pass, take.

 

издържам се

subsist, earn one's own living, provide for oneself.

 

издържан

satisfactory, up to the mark/requirement;
(за довод) - well sustained.

 

издърпвам

hitch, pull, draw
(навън) - out;
(настрана) - away, aside;
(нагоре) - up;
(зъб) - extract;
(разг.) - yank.

 

издъхвам|издъхване

expire, pass away, breathe one's last.
издъхване, същ.

 

издялвам|издялквам

whittle;
(изтънявам) - whittle off/away;
(греда) - square by hewing, rough-hew;
(с длето) - chisel (out), carve (от - out of);
(тех.) - chamfer.

 

изживявам

undergo, live/be through;
(изпитвам) - experience;
(изстрадвам) - suffer, endure;
(живея) - survive, outlive, live through;
(превъзмогвам) - overcome, overgrow.

 

изжулвам

rub off/away, rub clean;
(навсякъде) - rub all over;
(изстъргвам) - scour;
(кожата) - abrade, rub sore.

 

иззад

from behind.

 

иззвънявам

ring out

 

изземам|изземвам|изземане|изземване

confiscate, expropriate, seize, take away;
(книга) - suppress (a publication);
(от обръщение) - withdraw (from circulation), retire;
изземване, същ.

 

изигравам

play, act;
(завършвам) - play to the end, finish playing;
(измамвам) - cheat, cod, diddle, dupe, fob, (be)fool, gull, swindle, take in, play a trick on;
(надхитрям) - outwit.

 

изискан

dainty, chic, elegant, exquisite, stylish, jaunty, distinguished, accomplished, curious, urbane;
(прекомерно) - fastidious;
(с добър вкус) - refined, tasteful;
(поискан) - demanded, requested, required, asked for.

 

изисканост

chic, courtliness, daintiness, elegance, refinement, urbanity, good taste;
(прекалена) - fastidiousness, niceness.

 

изисквам

demand, necessitate, request, require;
ask, claim, exact, insist on, enjoin on;
(безл. - потребно е) - require, call for.

 

изискване

requirement, charge, exaction, insistence;
(искане) - demand, request;
(предписание) - regulation.

 

изискуем

exigible;
(юр.) - executable.

 

изказвам

express, say, vent, voice;
(издавам) - reveal, disclose, let out;
(някого) - betray. give away, tell on.

 

изказвам се

speak, state one's opinion, make a statement;
(вземам становище) - declare, pronounce (за - for, против - against).

 

изказване

statement, outgiving, pronouncement, speech;
(на конгрес) - contribution;
(изразяване) - expression, utterance.

 

изкалян|изкалвам

muddy, bespattered, bedraggled, dirty.
изкалвам, гл.

 

изкапвам

(изцапвам с капки) - bespatter;
(отпадам, уморявам се) - drop (out);
(плодове, листа) - drop, fall off;
(коса) - fall out.

 

изкарвам|изкарване

(изваждам) - dislodge, extract, take out, bring out, carry out;
(издърпвам) - pull out;
(изгонвам) - drive out, turn out, remove;
(от квартира) - evict, eject, oust, разг. kick out;
(печеля) - earn, make, get;
(завършвам) - finish, complete, be through with, get something over;
(представям за) - make out (to be);
(прекарвам време) - spend, stay;
(болест) - pull through, get over;
(за живот) - live through, last;
(на показ) - display, rout up;
(прораствам) - sprout, grow, shoot forth;
(документ) - get, obtain, procure;
И от търпение - exasperate;
изкарване, същ.

 

изкатервам се

climb up, clamber up;
(с мъка) - toil/work up.

 

изкачвам

scale, bring up, take up, carry up, haul up;
(височина) - ascend, mount, climb up, go up;
(с макара) - hoist.

 

изкачвам се

ascend, climb, mount, go up;
(със стълба) - scale;
(по хълм) - walk up the hill;
(повърхност) - ascend, slope upwards.

 

изкашлям|изкашляне

hawk, cough out/up;
(мед.) - expectorate.
изкашляне, същ.

 

изкашлям се

cough, hawk, clear one's throat.

 

изкипявам

boil over;
(хим.) - steam away.

 

изкисвам

soak, steep.

 

изклинчвам

shirk;
(от задължение) - wriggle out of an obligation.

 

изключвам|изключване|изключен

(отстранявам) - except, expel, send down, turn out (of);
(временно) - suspend;
(от състезание) - eliminate, disqualify;
(от списък) - strike off the list, юр: foreclose;
(не допускам) - bar, exclude, eliminate, rule out;
(предотвратявам) - preclude;
(тех. елек.) - arrest, ungear, unplug, switch/turn off;
(откачам) - disengage, disconnect;
(затварям кран) - shut/turn off.
изключване, същ.
изключен, нар.

 

изключение

exception, exclusion;
с И на - except (for), save, excepting, with the exception of.
всички, с И на един - all but one;
по И - as an exception, for once.

 

изключено

(невъзможно) - impossible, out of the question;
(разг.) - nothing doing.

 

изключителен

exceptional, especial, extraordinary;
(амер.) - banner;
(необикновен) - singular, unusual;
(превъзходен) - superb, outstanding, surpassing;
(уникален) - sole, ехclusive;

 

изключително|изключителност

exceptionally, notably, unusually;
(разг.) - rarely;
(единствено) - exclusively, solely, only.
изключителност, същ.

 

изковавам

forge, beat out, hammer out;
(прен.) - mould, shape, form, coin;
(измислям) - invent, fabricate.

 

изколвам

slaughter, butcher;
(избивам) - massacre, slay, kill off.

 

изконсумирам

finish up, exhaust;
(изяждам) - eat up.

 

изкоп

excavation, pit;
(канавка) - ditch, trench;
(дълбок) - gash;
(около замък) - moat;
(за основи) - foundations.

 

изкопавам

excavate, grub, dig out;
(прекопавам) - dig up, hoe;
(намирам) - dig up, unearth;
(труп) - exhume, disinter.

 

изкопчвам

wring out, draw out;
(с тормоз) - extort;
(с подпитване) worm out.

 

изкоренявам|изкореняване

eradicate, exterminate, extirpate, deracinate, uproot, root up/out (и прен.).
изкореняване, същ.

 

изкормям|изкормяне

disembowel, draw, eviscerate;
(риба) - gut.
изкормяне, същ.

 

изкорубвам|изкорубвам се|изкорубване

warp, dish, cave in, make concave;
(тех.) - hog;
(издълбавам) - hollow out.

 

изкорубен

warped;
(хлътнал) - caved in;
(кух) - hollow.

 

изкосо

aslant, askance, obliquely.

 

изкрещявам|изкрясквам

scream (out), shriek, yell;
(заплашително) - thunder (на - at);
(птица) - squawk.

 

изкривен

(a)wry, bent, curved, crooked, hooked, skew, tortuous;
(почерк) - crabbed.

 

изкривявам|изкривяване

bend, curve, crook, hog, skew;
(накланям) - tilt, tip;
(слагам накриво) - put askew;
(изкорубвам) - warp;
(изопачавам) - contort, distort, twist, garble.
изкривяване, същ.

 

изкривявам се

bend, curve, warp;
(накланям се) - incline, lean;
(тех.) - bevel, hog.

 

изкрънквам

wangle, wring, coax.

 

изкупвам|изкупване|изкупуване

buy back;
(грях) - expiate, ransom, redeem, atone (for), make amends (for);
(вина) - purge.
изкупуване, същ.

 

изкупителен

expiatory, atoning, piacular, redemptive;
(рел.) - purgatorial;
И жертва - sin offering, fall-guy, scapegoat.

 

изкупление

expiation, atonement, redemption;
(рел.) - ransom.

 

изкусен

artful, skilful; skilled, adroit, cunning, deft, slick, subtle, expert, proficient, elaborate, versed, worldly;
(разг.) - natty,tricky.

 

изкусител

tempter, seducer.

 

изкусителен

alluring, enticing, seductive, tempting.

 

изкусно

skilfully, masterfully, cleverly, knowingly, neatly.

 

изкуствен|изкуствено

artificial, factitious;
(бижу) - imitation;
(зъби, коса) - false, artificial;
(неестествен) - artificial, unnatural, affected, studied, forced, constrained.
изкуствено, нар.

 

изкуство

art;
(умение) - skill, mastery, proficiency.

 

изкусурявам

give the final/finishing touches to.

 

изкуфявам

(от старост) - dote, fall into dotage;
(прен.) - grow foolish/dotty.

 

изкуфял

(прен.) - dotty, doddery, gagа.

 

изкушавам|изкусявам

tempt, allure;
(прелъстявам) - seduce;
(за жена) - vamp.

 

изкушавам се

be tempted to.

 

изкушение

temptation, allurement, bait.

 

изкълчвам|изкълчване

disjoint, dislocate;
(навяхвам) - sprain, luxate;
(леко) - wrick;
(прен.) - distort, twist, pervert.
изкълчване, същ.

 

изкълчен

dislocated, disjoined, out of joint;
(навехнат) - sprained, luxated;
(прен.) - distorted, perverted.

 

изкъпвам

(дете) - bath, give a bath (to);
(животно) - wash.

 

изкъпвам се

bathe, have/take a bath;
(в река, море) - bathe.

 

изкърпвам

patch up, mend up;
(чорапи) - darn;
(обувки) - cobble;
(без да личи) - finedraw.

 

изкъртвам

dislodge, pick loose, tear up/out, batter down;
(зъб) - knock out;
(врата) - break open, force, burst in.

 

излагам|излагане

display, exhibit, expose, place on show, set out;
(на опасност и пр.) - expose (на to);
(изразявам) - express, enunciate, pose, present, state, give an account of;
(подробно) - detail, recount, set out;
(компрометирам) - compromise, discredit, expose.
И писмено - make a written statement of, write out, put on paper, set down;
излагане, същ.

 

излагам се

expose oneself, be exposed;
(изразявам се) - express oneself;
(компрометирам ce) - disgrace, discredit oneself, make a fool of oneself;
(на опасност) - incur, run a risk.

 

излаз

egress, outlet;
(изход) - exit.

 

излапвам

swallow, devour, engorge, ingurgitate, gobble up.

 

излежавам се

lie/ stay/remain in bed, rise late;
(мързелувам) - loll, lounge, idle.

 

излекувам

cure (и прен.), heal; restore to health.

 

излет

picnic, outing, touring;
(екскурзия) - hike, excursion, jaunt.

 

излетник

hiker, tripper, excursionist.

 

излечим|излечимост

curable, medicable, remediable (обик. прен.).
излечимост, същ.

 

изливам

(изпразвам) - pour out, empty, discharge, effuse;
(метал) - cast;
(правя отливка) - mould, found, teem;
(прен.) - vent, unleash, give vent (to).

 

изливам се

disgorge, effuse, flow, issue, outflow;
pour (out), run out;
(прен.) - shower, stream.

 

излизам

come out, go out, walk out;
(театр.) - exit;
(за улица - към) - lead (into, onto);
(за врата - към) - open on (to), give on;
(напускам) - leave;
(появявам се) - appear, emerge, come out;
(книга) - appear, be published;
(буря) - rise;
(произхождам) - come (от - from);
(задача) - work/come out;
(оказвам се) - prove (to be), turn out (to be);
(закон) - be issued;

 

излизане

coming out, going out;
(появяване) - appearance, emergence;
(oт печат) - appearance;
(изход) - egress,
(напускане) - leaving.

 

излинявам

fade, lose colour;
(растение) - wither, droop;
(плат) - wear thin.

 

излинял

faded, discoloured;
(растение) - withered, drooping.

 

излитам

fly off/away;
(самолет) - take off;
(ракета) - blast off;
(прен.) - rush off/out, dash out, shoot out;
(хим.) - evaporate, volatilize.

 

изличавам

obliterate, delete, efface, blot/rub out, wipe off/away.

 

излишен

superfluous, redundant, spare, surplus (attr.), odd, otiose;
(ненужен) - unnecessary, needless, unwanted;
(безполезен) - useless.

 

излишество

excess, extravagance, abundance, redundance, superfluity;
(прекаляване) - over-indulgence, surfeit, glut;
(лукс) - luxury.

 

излишък

surplus, excess, glut, plenty, profusion, superfluity;
(стоков) - overstock.

 

излияние

gush, effusion, outflow, outpouring.

 

изложба|изложбен

exhibition, exposition, display, show;
(витрина) - set-out.

 

изложение

statement, presentation, expose;
(отчет) - account, report;
(на мисли) - exposition, recital;
(обяснение) - explanation;
(изложба) - exhibition, exposition, show, fair;
(изглед) - aspect, exposure.

 

изложител

exhibitor

 

изломотвам

blabber out, jabber out, prattle out.

 

излугвам|излужвам

(хим, тех.) - leach, lixiviate.

 

излъгвам

lie, tell a lie (to);
befool, cod, hoax, trick;
(измамвам) - вж. там;
(подмамвам) - lure, allure.

 

излъскан

polished, shiny, glossy;
(прен. разг.) - natty, dapper, foppish.

 

излъсквам

gloss, glaze, scour, varnish, polish, (re)furbish, shine (и обувки);
give a shine/polish (to);
(тех.) - smooth.

 

излъсквам се

gloss, polish;
(от носене) - get/become shiny (with wear);
(прен.) - dress up.

 

излъчвам

beam, ray, radiate, emanate, emit;
(отделям) - detach, discharge;
(по радиото) - broadcast.

 

излъчване

radiation, emanation, emission;
(физ.) - irradiance;
(по радиото) - broadcast, transmission;
(отделяне) - detachment;
(прен.) - aura, mana.

 

излюпвам

hatch, incubate.

 

излягам се

lie down, recline, loll, lounge.

 

измазвам

plaster (up), render, daub;
(с боя) - paint, coat (with paint);
(свършвам боята) - use up.

 

измайсторявам

devise, contrive.

 

измама

fraud, deceit, deception, cheating, dupery, guile;
hoax, humbug, imposture, jugglery, rig, roguery, sham, swindle, trick, wiles;
foul play, double-dealing, take-in, frame-up;
оптическа И - optical illusion, phantom.

 

измамвам

deceive, cheat, defraud, swindle, trick;
(be)fool, (be)guile, diddle, juggle, gull, take in, dupe, flam, victimize, wile;
(надхитрям) - outwit;
(изневерявам) - betray.

 

измамен

(измамлив) - fallacious, false, guileful, deceitful, fraudulent;(заблуждаващ) - deceptive, delusive, misleading;
(нереален) - illusory, illusive.
вж. също измамвам.

 

измамник

cheat, fraud, juggler, swindler, deceiver, bilker, rogue, rook; sham, double-dealer;
(който се представя за друг) - imposter.

 

измачквам|измачквам се

crease, rumple, crumple (up);
(набръчквам) - wrinkle.

 

измежду

out of, from among, in between;
(сред) - among.

 

изменение

change, alteration;
(частично) - modification;
(биол.) - mutation, metamorphosis;
(отклонение) - variation, variance;
(преход) - conversion.

 

изменник

traitor, apostate, betrayer, renegade;
(прен.) - turncoat.

 

изменнически

(прил.) - perfidious, treacherous, traitorous;
(нар.) - treacherously, like a traitor.

 

изменчив|изменлив|изменяем|изменчивост

changing, changeable, capricious, variable, versatile, volatile, mobile, modifiable;
(биол.) - mutable;
(неустойчив) - erratic, unstable, unsteady.
изменчивост, същ.

 

изменям

change, alter, modify;
(тон, честота) - modulate;
(на кауза) - betray, apostatize, rat, renegade;
be unfaithful/unloyal.

 

изменям се

change, modify, vary, undergo change(s);
(биол.) - mutate.
И за добро/лошо - change for the better/worse.

 

измервам|измерване

measure;
(с инструмент) - gauge;
(земя) - survey;
(време) - minute;
(грубо) - size up;
(тежест) - weigh;
(дълбочина) - sound, plumb, fathom (u прен.);
(температура, кръвно налягане) - take, read.
измерване, същ.

 

измерение

(мат.) - dimension.

 

измерим|измеримост

measurable, mensurable, gaugeable, dimensional;
(за дълбочина) - fathomable.
измеримост, същ.

 

измерителен

measurement (attr.), measuring, metrical.
И уред - gauge.

 

измествам

shift, move aside/ away, remove;
(от мястотo му) - dislodge;
(заемам мястото на) - oust, displace, supersede, supplant;
(геол. тех.) - displace, dislocate;
И въпроса - evade/sidestep the issue.

 

измествам се

move away/aside;
(мед.) - be/become dislocated, come out of joint.

 

изместване

shift, move;
(отстраняване) - displacement, replacement, removal;
(мед.) - dislocation, luxation;
(геол.) - displacement, dislocation.

 

измивам

wash;
(отмивам) - wash away;
(геол.) - denude.

 

изминавам

(разстояние) - go, traverse, cover, travel;
(време) - elapse, pass, go by;
(неусетно) - slip by, pass lightly.

 

изминат

covered, travelled.

 

измиране

die-off, perishing, extinction.

 

измислен

assumed, invented, fabled, fabricated, concocted, made up;
(въображаем) - imaginary, fictional, fictitious;
(sl.) - phony.
И име - alias.
И работа - a put-up affair.


 

измислица

invention, fable, fabrication, fiction;
artifice, devise, excogitation, flam, fudge, fib, make-up;
(преувеличение) - tall-story.

 

измислям

devise, fable, feign, invent, contrive, construct;
think out/up, work out, figure out, strike out;
(съчинявам) - concoct, excogitate, invent,fabricate, fib;
make up, cook up, frame up;
(сещам се) - think of.

 

измитам

sweep, brush (away).

 

измокрен

wet, drenched, soaked, sodden.
И до кости - dripping/sopping wet, drenched/wet to the skin, wet as a rag.

 

измокрям

wet;
(напълно) - drench, soak.

 

измокрям се

daggle, get wet.

 

измолвам

beg off, obtain by entreaties;
(рел.) - obtain by prayer.

 

изморен

tired, fatigued, weary;
(изтощен) - exhausted, worn out.

 

изморителен

tiring, exacting, strenuous, wearisome;
(тежък) - heavy, taxing, trying.

 

изморявам

tire (out), fatigue, waste, weary;
(изтощавам) - fag, wear out;
(амер.) - tucker.

 

измръзвам

(растение) - be nipped, be pinched with cold, be destroyed by frost.

 

измръзнал

frozen, frostbitten;
(вкоченясал) - benumbed, stiff with cold;
(за пъпки) - nipped;
(за ръце) - chilblained.

 

измрял

extinct

 

измъквам

pull out, drag out, draw out, extricate, grub;
(изкопчвам) - wring out;
(дръпвам) - snatch out;
(от водата) - fish out;
(чрез увещание и пр.) - wring, wheedle;
(с измама) - cozen, finagle, jockey.

 

измъквам се

abscond, elude, escape, extricate;
back out, get out (от - of), get away, make off;
(разг.) - skedaddle, skive;
(с трудност) - untangle, squeeze out (of), edge away/out (of);
(незабелязано) - sneak/steal away/out/off, get clean away;
(отървавам се) - wriggle out (от - of), get out (of);
(изхлузвам се) - slip off.
И без да платя - bilk, levant, welsh.
И без да се сбогувам - take a French leave.
И невредим - get off with a whole skin, escape unscathed.

 

измъкване

getaway

 

измънквам|измърморвам

mumble out, mutter out;
(със затруднение) - falter out.

 

измършавяване|измършавявам

emaciation;
(поради болест) - tabes, tabefaction.
измършавявам, гл.

 

измършавял

emaciated, haggard.

 

измътвам

hatch (out), clutch, breed;
( с инкубатор) - incubate.

 

измъчвам

afflict, bait, excruciate, harass, lacerate, torment, torture, victimize, rack (и прен.), rankle;
(разг.) - devil, grind, prick, scourge, kill by inches.

 

измъчвам се

agonize, suffer, yearn, torment oneself;
(тревожа се) - anguish, distress oneself, worry (about);
(живея мъчително) - have a hard time;
И от завист - be stung with envy.

 

измъчен

beaten, distressed, gaunt, jaded, laboured, pinched, tortured, tormented;
(преуморен) - exhausted, worn out, overworked, hard-driven, harassed, whacked;
(от грижи) - careworn.

 

измяна

treachery, treason, perfidy;
(невярност) - unfaithfulness, disloyalty, breach of faith;
(на кауза и пр.) - betrayal, apostasy.
държавна И - parricide, high treason.
съпружеска И - adultery, infidelity.

 

измятане

distortion, hogging, warp.

 

изнамирам

invent;
(разг.) - dig out, unearth;
(измислям) - contrive, devise.

 

изнасилвам|изнасилвач

rape, ravish, violate;
(евф.) - assault;
(принуждавам) - coerce, force, constrain.
изнасилвач, деец

 

изнасилване

rape, raping, violation;
(евф.) - assault.

 

изнасям|изнасяне

take out, carry out, move out, bring out;
(стоки и пр.) - export;
(публикувам) - publish, reveal, disclose, make public/ known;
(лекция) - deliver, read, hold;
(нося, понасям) - bear, carry;
(представление) - give.
изнасяне, същ.

 

изневерявам

(на) - betray, be disloyal/false to, play (someone) false;
(в брака) - misconduct, cuckold, be unfaithful/false (to).

 

изневиделица

plump, out of the blue, out of nowhere.

 

изневяра

unfaithfulness, faithlessness, disloyalty;
(предателство) - betrayal;
(брачна) - adultery, misconduct, infidelity, unfaithfulness.

 

изнежвам

coddle;
(разг.) - feather-bed, grandma.

 

изнежен|изнеженост

coddled, delicate, frail, emasculate, lady-like;
(чувствителен) - soft, sensitive.
изнеженост, същ.

 

изнемогвам

droop, fail, collapse, break down;
be exhausted/spent, be at one's last gasp, be destitute;
(материално) - be at the end of one's resources;
(от жега) - swelter.

 

изненада

surprise

 

изненадвам

surprise, give a surprise, take by surprise, take aback/unawares.

 

изнервен

nervous, irritable, edgy.

 

изнервям

make nervous/irritable.

 

изнервящ

nerve-racking

 

изнизвам

unstring, unthread.

 

изнизвам се

(игла) - get/ come unstrung;
(измъквам се) - sneak/slip/ steal away;
(прен. за време) - go by, pass, elapse;
(за хора) - file out.

 

изниквам

(появявам се) - crop up, pop up, spring up, arise, emerge;
(пониквам) - sprout, shoot forth, grow.

 

износ

export, coming-out.

 

износвам

(дреха) - wear out;
(тех.) - abrade, eat.

 

износване

waste, wearing out, wear and tear;
(от триене) - abrasion, attrition.

 

износен

(изтъркан) - threadbare, shabby, battered, decrepit, napless, ragged, scruffy;
worn out, time-worn, the worst for wear;
(експортен) - export (attr.), of export;
(изгоден) - advantageous, favourable, profitable, paying.

 

износител

exporter, shipper, exporting country.

 

изнудвам

blackmail, extort;
(sl.) - exact, ramp, screw out, squeeze.

 

изнудвач

blackmailer, extortioner, extortionist.

 

изнурен

exhausted, haggard, prostrate, wan, tired/worn out;
(от работа) - overworked, overdriven;
(от грижи) - careworn.

 

изнурявам

emaciate, wan, fatigue, weary, tire out;
(изтощавам) - exhaust, wear out;
(с работа) overwork, overdrive.

 

изобилен

affluent, abundant, flush, opulent, plentiful, copious, profuse;
(за реколта) - bounteous;
(за растителност) - exuberant, luxuriant, rank.

 

изобилие

bounty, abundance, affluence, plenty, profusion;
exuberance, luxuriance, opulence, superfluity;
(прен.) - flow, flood, richness, wealth.

 

изобилствам|изобилствувам

abound, infest, be rich/abundant (c - in);
bristle (with), teem (with), overflow (with).

 

изобличавам|изобличаване

expose, unmask, show up, lay bare.
изобличаване, същ.

 

изобличителен

exposing, unmasking;
accusatory.

 

изображение

image, figure, description, effigy;
picture, portrait;
(изобразяване) - representation, portrayal.

 

изобразителен

descriptive, figurative, pictorial, representational, imitative.

 

изобразявам

depict, describe, feature, figure, image, picture, portray;
(ост.) - limn;
(представлявам) - represent, embody.

 

изобретател

inventor, deviser, originator.

 

изобретателен

inventive, creative;
(находчив) - ingenious, imaginative, resourceful, shifty.

 

изобретателност

inventiveness, ingenuity, creativity, resource.

 

изобретение

invention;
artifice, contrivance, device.

 

изобретявам

invent;
contrive, devise, strike out;
(прен.) - forge.

 

изобщо

in general, generally;
(винаги) - always, as a rule;
(общо взето) - on the whole, by and large, all in all, first and last, altogether;
(при отриц., въпрос. и условни изречения) at all;
той И няма да говори - he won't speak at all.

 

изолатор

isolator;
(елек.) - insulator, dielectric, non-conductor;
(мед. - помещение) - probationary ward.

 

изолационен

insulation (attr,), insulating, dielectric;
isolation (attr.), isolating;
(полит.) - isolation (attr.), isolationist (attr.).

 

изолация

isolation;
(елек.) - insulation;
(мед.) - isolation, quarantine.

 

изолирам

isolate, separate, seclude, cut off, detach, maroon;
(тех.) - insulate;
(мед.) - isolate, place in quarantine.

 

изолиран

isolated, detached, disconnected, restrained, segregate, separate;
(тex.) - insulated.

 

изолирбанд

insulating tape.

 

изопачавам

contort, distort, debouch, falsify, garble, misrepresent, pervert, twist, wrest;
(прен.) - torture, warp;
(погрешно тълкувам) - misinterpret, misconstrue.

 

изопаченост

contortion, distortion, misrepresentation, perversion, twist;
(погрешно тълкуване) - misinterpretation, misconstruction.

 

изопвам

stretch, tense;
(обтягам) - strain, stretch tight.

 

изопнат

stretched, strained, tense, taut.

 

изоравам

plough up, plow (up).

 

изоставам

loiter, retard, straggle, trail;
hang back, lag/fall/drop behind, be in arrear(s);
(за часовник) - lose, be slow.

 

изоставен

abandoned, forsaken;
(поради негодност) - derelict;
(занемарен) - neglected;
(необитаван) - deserted, desolate;
(външен вид) - unkempt, slovenly, slatternly.

 

изоставеност

neglect, desertion, desolation.

 

изоставям

abandon, leave, forgo, forsake, desert, discard, renounce;
(дете) - expose;
(занемарявам) - neglect;
(отказвам се от) - leave off, relinquish.

 

изостанал|изостаналост

behindhand, tardy;
(неразвит) - backward, undeveloped, underdeveloped;
(часовник) - slow;
(стока) - of slow sale.
изостаналост, същ.

 

изострен|изостряне

sharpened;
(островръх) - pointed, spiky, tapering;
(сетива) - keen, acute, overstrung;
(напрегнат) - strained, intense, on edge;
(влошен) - aggravated.
И отношения - strained/aggravated/deteriorated relations.
изостряне, същ.

 

изострям

sharpen, whet (и прен.);
set an edge to;
(правя островръх) - bring to a point, taper off;
(усилвам) - intensify, exacerbate;
(влошавам) - aggravate, accentuate.
И апетита - whet/edge the appetite.

 

изострям се

taper off, become pointed;
(прен.) - aggravate, strain;
(криза) - come to a head.

 

изотзад

aback, behind, from behind, from/at the rear.

 

изохквам

groan, moan, let out a groan/moan.

 

изпадам|изпадане

fall, drop, slip (от - out of);
(коса, зъби) - fall, come out;
(сп.) - relegate;
(в някакво положение) - fall, get (в - into), lapse, sink;
(западам) - decay, degrade, deteriorate;
(унижавам се) - sink;
(изнемощявам) - grow weak/decrepit (от with).
изпадане, същ.

 

изпарвам

(с пара) - steam;
(с вряла вода) scald;
(опарвам) - burn.

 

изпарение

fume, steam, vapour, exhalation;
(действие) - evaporation;
(вредно/неприятно) - effluvium, reek.

 

изпарител

vaporizer, evaporator.

 

изпарявам се

evaporate, vaporize, volatilize, escape, fume;
turn into vapour;
(вода) - steam/boil away;
(разг.) - vanish, melt into thin air;
(махам се) - beat it, decamp, bunk, scat, whip off, make o.s. scarce.

 

изпепелявам

incinerate, burn to ashes.

 

изпечен

(well) baked, (well) roasted, well-done.
И мошеник - arch-rogue.

 

изпивам

drink (up), consume, imbibe.
И наведнаж - quaff, drink at one gulp, toss off.
И до дъно - buzz, drain the glass.

 

изпипвам

(работа) - elaborate, make a good/thorough job of;
(завършвам) - give the final touches to.

 

изпирам

wash, finish washing;
(петно) - wash out.
този плат се И лесно - this cloth washes well.

 

изписвам

(изцяло) - write out, fill/cover with writing;
(изразходвам) - use up (paper, pencil etc.);
(изрисувам) - draw, paint;
(поръчвам писмено) - order, write for.
И веждите си - pencil one's eyebrows.
И от болница - discharge from hospital.

 

изпит

examination;
(разг.) - exam;
(проверка) - test;
приемен И - matriculation, admission/entrance examination.
издържам И - pass/take an examination.
II. (отслабнал) - emaciated, pinched, drawn, gaunt, haggard, wan, hollow-cheeked;
(блед) - sallow.

 

изпитан

tested, tried (out), well-tried;
(сигурен) - reliable.

 

изпитание

trial (и прен ), test;
assay, probation, proof;
(тежко) - hardship, ordeal, tax;
(църк.) - novitiate.

 

изпитателен

inquiring, research (attr.), trial (attr.);
(поглед) - inquisitive, searching, scrutiny;
(срок) - probationary, trial.

 

изпитвам

examine, assay, test, call on;
(изпробвам) - prove, test, try (out);
(чувствам) - experience, feel;
(претърпявам) - suffer, undergo.

 

изпичам

(хляб) - bake, toast;
(на скара) - roast;
(тухли) - fire, bake;
(на слънце) - tan, sunburn.

 

изплаквам

(плакна) - rinse (out), swill;
(плача) - cry, begin crying, give a sob.
И си очите - cry one's eyes out/blind.
И си мъката - pour one's heart out (пред - to).

 

изплашвам

frighten, scare, startle, alarm, give (someone) a fright.

 

изплащам

(изцяло) - disburse, redeem, pay off/up, pay in full;
(грях) - expiate.
И заем - refund a loan;
И дълг
- pay off, liquidate a debt.

 

изплащане

payment, disbursement, redemption, paying (off/up).
на И - in/by instalments, on deferred payments.

 

изплезвам

stick out, put out;
И език (за куче) - hang/loll out its tongue.

 

изплисквам

splash out, spill out, slop (over - на, по).

 

изплитам

knit;
(паяжина) - spin;
(мрежа) - net;
(въже) - twist;
(венец) - weave, twine;
(кошница) - weave.

 

изплувам|изплавам

emerge, come to the surface;
(на брега) - swim to the shore, gain the shore;
(от дадено положение) - emerge (от - from), get out (of).

 

изплъзвам се

slip out (от - of);
(незабелязано) - slip/sneak/steal away, take а French leave;
(изклинчвам) - shirk, dodge, evade;
(избягвам) - elude, escape.

 

изплювам

spit out (и прен.).

 

изплющявам

snap, crack.

 

изповед

confession;
(ост.) - shrift.

 

изповедание

creed, confession, persuasion;
свобода на И - religious liberty.

 

изповедник

(църк.) - confessor.

 

изповядвам

confess, avow;
(открито поддържам) - profess, follow;
(изслушвам изповедта на) - confess someone, hear the confession of.

 

изповядвам се

confess, go to confession, make a confession of one's sins;
(признавам си всичко) - own up, make a clean breast of it.

 

изпод

from under, from beneath.

 

използваем

usable, employable, practical, utilizable, workable.

 

използувам|използвам

apply, employ, exploit, use, make use of;
(оползотворявам) - utilize, turn to (good) account;
(възползувам се от) - take advantage of;
И случая - seize the opportunity, profit by the occasion.
И някого - разг: sponge on someone, milk someone.

 

използуване|използване

application, employment, use, usаgе, utilization.

 

изполица

sharecrop system, metayage.
работя на И - sharecrop, be a sharecropper.
давам на И - lease on a sharecrop basis.

 

изпомпвам

exhaust, pump out;
(тех.) - evacuate.

 

изпотен

sweaty, perspiring;
damp with sweat.

 

изпотявам се

sweat, perspire;
break into perspiration;
(стъкло) - sweat, be blurred/steamed;
(биол.) - exude, transpire.

 

изпотяване

sweating, perspiring, perspiration;
(мед.) - diaphoresis.

 

изправен

(прав) - erect, plumb, standing, straight, upright, on o.'s feet;
(в ред) - right, taut, trig, troublefree;
in good working order, in good shape/repair.

 

изправител

(елeк.) - rectifier, convertor;
(рад.) - detector.

 

изправителен

corrective, reformatory, reparative;
(елек.) - rectifier (attr.).
И дом - reformatory, penitentiary.


 

изправност

trim, good working order, good condition/repair.
(амер.) - kilter.

 

изправям

(поставям вертикално) - erect, raise;
set up straight/upright;
(нещо криво) - straighten (out), untwist, make/set straight;
(поправям) - correct, redress;
(тех.) - planish;
(елeк.) - rectify;
(рад.) - detect.

 

изправям се

cock, stand-up, straighten, get up, rise;
(противостоя) - confront, face;
(нещо криво) - unbend.
помагам някому да се изправи - help someone up.

 

изправяне

erection;
(на редица) - lining;

 

изпражнения

excrements (pl.);

 

изпразвам|изпразване

empty, deflate, deplete, deplenish, dismantle;
(течност) - drain;
(изпивам) - empty, toss off;
(квартира) - vacate;
(оръжие) - discharge, empty;
(елек.) - discharge.
изпразване, същ.

 

изпращам

send (off), forward, commit, dispatch (в, на - to);
(придружавам) - accompany, escort;
(при заминаване) - see off;
(изгонвам) - dismiss, send away;
(стока) - consign.

 

изпращач

(подател) - sender, addresser;
(на стока) - forwarder, consignor, (по море) shipper.

 

изпреварвам

outstrip, outdistance;
leave behind, get ahead of;
(с бягане) - outrun;
(с ходене) - outwalk, outpace;
(авт.) - overtake;
(сп.) - lap, pass;
(пристигам преди) - get before/ahead of someone;
(действие) - anticipate, forestall.

 

изпреварване

(елек, воен.) - lead;
(авт.) - overtaking.

 

изпречвам се

stand in one's way;
(гледка) - burst on one's sight.
той се И пред мене - he planted himself before me,
he blocked my way/view;

 

изприщвам се

blotch, blister, pustulate;
(притеснявам се) - разг: get all hot and bothered (от - with).

 

изприщване

blistering, pustulation;
(обрив) - efflorescence, eruption.

 

изпружвам

stretch out;
(врат) - crane.

 

изпръхвам

(земя) - dry up;
(кожа) - get/become scurfy/rough;
(хляб) - dry up, crumble, become crumbly.

 

изпръхтявам

snort

 

изпускам|изпускане

(оставям да падне) - drop, let fall;
(изтървавам) - chuck away, let escape, let run, let flee;
(влак и пр.) - miss;
(пара) - exhale, reek;
(пропускам) - omit, drop, skip, leave out;
(издавам, отделям) - emit, effuse, eject, vent, discharge, give out/forth;
(капя) - leak, ooze.
И случай -miss/ throw away a chance.
изпускане, същ.

 

изпъвам

stretch, straighten, tauten, tense, draw;
(изопвам) - strain.
И врат - crane one's neck, crane toward.

 

изпъквам

project, protrude, beetle, bulge out, jut out, knob out;
(прен.) - stand out (for, by), be distinguished (by), excel (as).

 

изпъкнал

beetle, bulging, gibbous, projecting, protruding, protuberant;
eminent, flaring, swelling, jutting out;
(опт.) - convex;
(чело) - domed.
И очи - goggle eyes, bulging eyes.

 

изпъкналост

bulb, bulge, lobe, jut, prominence, protuberance, projection, salience, swelling;
(опт. тех.) - convexity;
(тех.) - lug;
(мат.) - torus;
(зоол. бот.) - verruca;
(релефност) - relief.

 

изпълвам

fill (up, out), crowd, inflate (with - със);
(запушвам) - lumber, plug, stop up, fill up.

 

изпълзявам

crawl out (of, from under);
(достигам с пълзене) - crawl (up), creep (up).

 

изпълнение

execution, fulfilment, implementation, performance;
carrying out;
(осъществяване) - realization, completion, accomplishment;
(муз. театр.) - performance, acting, rendering;
(юр.) - execution, acquittal (на задължения).

 

изпълним

achievable, feasible, manageable, practicable, realizable, viable;
(възможен) - possible;
(юр.) - enforceable.

 

изпълнител

(и юр.) - executor, doer;
(артист) - performer, enactor.
съдия - И - arbiter, bailiff, executive magistrate.


 

изпълнителен

executive;
(добросъвестен) - willing, prompt, painstaking, observant, expeditious;
(точен) - punctual.
И власт - the executive power, the executive.
И лист (юр.) - warrant, writ of execution.


 

изпълнителност

efficiency, willingness, punctuality.

 

изпълнявам

execute, perform, do, fulfil, accomplish, effectuate, implement, practise, realize, carry out;
(спазвам) - observe, abide by, comply with;
(привеждам в изпълнение) - enact;
(театр.) - act, play, show, perform;
(роля) - render, interpret, impersonate;
(танц) - do;
И ce - come true, be realized.

 

изпържвам

fry, brown;
(тех.) - roast.

 

изпъстрен

chequered, flecked, mottled, variegated;
studded with.

 

изпъстрям

dapple, variegate, mottle, fleck(er), freak;
(обсипвам) - stud, sprinkle.

 

изработвам

make, produce, devise, manufacture ;
(умело) - craft;
(съставям) - work out, draw up, elaborate;
(извършвам) - do, perform;
(развивам, създавам) - develop, form, frame, cultivate;
(спечелвам) - earn, make.

 

изработка

(машинна) - production, manufacture, make;
(ръчна) - make,workmanship;
(фина) - finesse.

 

изравнен

even, levelled, flush with.

 

изравнител

equalizer

 

изравнявам

level (away), flatten, make flat/even;
(изглаждам) - smooth, even (out);
(редица) - align;
(печатни редове) - justify;
(везни) - balance, compensate;
(ръбове) - even (out), make even;
(правя еднакви) - equalize, make uniform/equal;
(сп.) - equalize, tie.

 

изравнявам се

(настигам) - catch up, draw level (c - with);
(подреждам се) - fall in line (with);
(кораби) - come alongside (of).

 

изравняване

levelling, equalization, adequation, adjustment;
(на редица) - alignment, lining.

 

изравям|изравяне

(изкопавам) - unearth, excavate, grub, dig out/up;
(труп) - exhume, disinter, unbury;
(случайно) - come/run across, unearth;
(рия, ровя) - burrow, rout up;
(порой) - hollow out, gully, cut up;
(подривам) - undermine.
изравяне, същ.

 

израелец|израелка|израелски

Israeli

 

израждам се

degenerate, degrade;
(влошавам се) - deteriorate.

 

израждане

degeneration, degradation, deterioration.
(мед.) - delivery.

 

изражение

(на лицето) - air, brow, countenance, expression, look, mien, visage.

 

израз

(словесен) - expression, locution, phrase;
(признак) - mark, sign, token;
(изразяване) - utterance, expression;
(мат.) - expression.
(на лицето) - вж. изражение.

 

изразителен

impressive, expressive, eloquent, emphatic, meaning;
(жив) - vivid, graphic;
(образен) - figurative.

 

изразителност

eloquence, emphasis, expressiveness, meaning, vividness;
power of expression;
(образност) - figurativeness.

 

изразходвам

spend, expend, exhaust (за - on);
(средства) - disburse, lay out;
(енергия) - use up;
(за машина) - use up, consume.
И напразно - waste, spend in vain.

 

изразходване

consumption, spending, outlay, exhaustion;
(на средства) - disbursement.

 

изразявам

express, state, testify, utter, voice;
bring out, give utterance to;
(за лице, жест и пр.) - show, betoken, import, manifest, betray.
И с думи - put into words.

 

изразявам се

formulate, express oneself, find expression (in).

 

израствам

grow (up);
(бързо) - shoot up, spring up;
(никна) - sprout;
(прен.) - rise, develop, mature, make progress.

 

израстък

outgrowth, excrescence;
(зоол.) - appendage, tentacle;
(бот.) - knurl, nub, tendril;
(издънка) - shoot, sprout.

 

изреждам

list, enumerate;
(факти) - recite, item.
И ce - take turns (да - in).

 

изрезкa

clipping, cutting, excision;
(отпадък) - scrap, rag, waste.

 

изречение

(грам.) - sentence;
(част от съставно) - clause.

 

изригвам

erupt;
(изхвърлям) - eject, spew;
(прен.) - belch forth/out.

 

изричам

pronounce, utter, say, speak.

 

изричен

explicit;
specific, express;
(недвусмислен) - unambiguous.

 

изрод

freak (of nature);
abortion, degenerate, monster;
(разг.) - mooncalf.

 

изроден

debased, degenerate, degraded, monstrous.

 

изряден

perfect, immaculate, irreproachable;
(акуратен) - punctual, accurate.

 

изрязвам

cut off, cut away, cut out, scissor;
(хир.) - excise;
(подрязвам) - clip off;
(дръвче) - prune, trim, pare;
(надпис) - carve, chisel, engrave, incise.

 

изсеквам се

blow one's nose.

 

изселвам

banish, deport, eject, exile, expatriate;
(за наказание) - intern;
(юр.) - oust.

 

изселвам се

(във) - move, migrate (to);
(от) - emigrate.

 

изселник

exile;
emigrant (от), immigrant (към).

 

изсипан

spilled, spilt, poured out;
(мед. - херния) - ruptured.

 

изсипвам

(изливам) - pour out, decant;
(изпразвам) - empty;
(разсипвам) - spill, spew;
(стоварвам) - dump, unload.

 

изсипвам се

come down, pour;
(разсипвам се) - spill;
(получавам херния) - get a hernia/rupture, become ruptured;
(получавам обрив) - break into a rash.

 

изсипване

(херния) - hernia, rupture;
(обрив) - rash, eruption.

 

изсичам

(дървета) - fell, cut down;
(част от нещо) - cut/hew out;
(изработвам със сечене) - cut out, hew, chip;
(с длето) - chisel out, engrave.
И гора - clear the forest.

 

изскачам

jump out, spring out (от - of);
dash out, rush out;
(яка) - ride up;
(явявам се неочаквано) - turn up, pop up, crop up.

 

изскубвам

(изкоренявам) - uproot, pull/pluck out;
(изтръгвам) - snatch, wrench away, wrest.

 

изскубвам се

get away, break loose, wrench oneself free.

 

изследвам

investigate, examine, research, study;
survey, inquire into, look/poke into;
(геогр.) - explore;
(внимателно) - scrutinize, examine closely.

 

изследване

examination, inquiry, analysis, disquisition, study;
(научно) - research, investigation;
(геогр.) - exploration.

 

изследовател

explorer, researcher, investigator.

 

изслушвам

listen to, lend an ear to, give a hearing (to).

 

изсмуквам

suck out;
(изпивам) - drink up, drain (off);
(прен.) - sweat, bleed (white), drain, exhaust, sap.

 

изстивам

get/grow cold, cool (down), chill;
(простудявам ce) - catch cold, take/catch a chill;
(прен.) - lose interest in, become indifferent (to).

 

изстисквам

squeeze out, screw out, press out;
(дрехи) - wring (out);
(плод) - crush;
(амер.) - juice, ream.

 

изстрадвам

suffer;
(понасям) - endure, undergo, bear.

 

изстрел

shot, discharge;
(воен.) - round;
(звук) - pop, report.
на един И разстояние - within gunshot of.

 

изстрелвам

fire, shoot, discharge let off;
(ракета) - launch;
(разг.) - go bang.

 

изстудявам

cool, chill;
(прен.) - damp.

 

изстъпление

(безчинство) - outrage, excess;
(екзалтация) - frenzy, madness, delirium.

 

изстъргвам

abrade, scratch;
(чистя) - scrape off, scrape clean;
(ряпа и пр.) - grate.

 

изсумтявам

grunt out, snort out.

 

изсушавам

dry (up), sear;
(растения) - wither (up), wilt;
(на слънце) - parch;
(на огън) - torrefy;
(пресушавам) - drain;
(хранителен продукт, за консервиране) - cure;
(хим.) - desiccate, dehydrate.

 

изсушен

dried;
(хранителен продукт) - cured.

 

изтеглям|изтегляне

draw out;
(билет, карта) - draw;
(мрежа) - haul;
(издърпвам) - pull out, drag out;
(оттеглям) - withdraw, take back;
(удължавам) - stretch, draw out, extend, elongate.
изтегляне, същ.

 

изтезавам|изтезание

torture, torment, rack.

 

изтиквам

extrude, dislodge;
push out, shove out, thrust out, force out, hustle out;
(с лакти) - elbow out;
(измествам) - supplant, oust.

 

изтичам

escape, drain, flow/run out;
(капка по капка) - drip out;
(река) - rise, take its source (от - in, from);
(срок) - elapse, expire, run out;
(информация) - leak, ooze.

 

изтичвам

dash, rush, run over/along (до - to);
(излизам тичешком) - run/dash/rush out, come out running.

 

изток

east;
(ориент) - the East, the Orient;
на И - (за местоположение) - in the east,
(за граничене) - on the east,
(за движение) - to the east, eastward.
на И от - east of, to the east of.
къщата гледа на И - the house faces east.

 

източвам

(вода от) - draw (out), drain, empty, stream;
(бойлер и пр.) - run off;
(вода, за да се охлади) - let run;
(баница) - roll out.
вж. също точа.

 

източен

eastern, east;
(култура и пр.) - oriental, eastern;
(израстнал) - lank, overgrown, shot up.

 

източник

source, origin;
beginning, derivation, fountain, reservoir, spring;
(поет.) - font, fount;
(прен.) - mother, parent;
(на информация) - thesaurus.

 

източноправославен

Eastern Orthodox

 

изтощавам

exhaust, fag, fatigue, rack;
attenuate, crock, enfeeble, enervate, macerate, wear out;
(изчерпвам) - deplete, drain, sap, use up;
(почва) - overcrop, impoverish, exhaust, emaciate;
(за болест) - waste, prostrate.

 

изтощавам се

be exhausted, be worn out;
(отслабвам) - become emaciated;
(батерия) - be discharged/depleted, go dead, run out.

 

изтощен

exhausted, effete, faint, gaunt;
attenuate, jaded, sapless, spent, weary, used-up;
(слаб) - feeble, weak;
(батерия) - low, dead;
(почва) - hungry.

 

изтощение|изтощаване

(изчерпване) - depletion, exhaustion;
(умора) - emaciation, fatigue, inanition, weariness;
(отпуснатост) - distress, langour, lassitude;
(мед.) - atrophy, marasmus, tabes.

 

изтощителен

(изчерпващ) - consumptive, depletive, grinding, exhausting; (уморителен) - emaciating, gruelling, tiring, wearing, wasting;
(война) - crippling.

 

изтрайвам

last, survive, hold out;
(понасям) - stand, bear, endure, sustain.

 

изтребвам

destroy, exterminate, extinguish, annihilate.

 

изтребител

destroyer, annihilator, exterminator;
(самолет) - chaser, fighter.
И-бомбардировач - fighter-bomber.

 

изтрезнявам

sober (down), become sober;
(прен.) - come to one's senses.

 

изтривалка

(пред врата) - (door)mat;
(за черна дъска) - duster.

 

изтривам|изтриване

(изличавам) - delete, erase, efface, obliterate, rub/blot out;
(механично) - abrade, rub out/off;
(изчиствам) - scrub, scour, wipe (off);
(дрехи) - wear out/away.
изтриване, същ.

 

изтръгвам|изтръгване

elicit, force, snatch, squeeze, tear up, wrest (от - out of);
(прен.) - wring, yank;
(със заплаха) - extort;
(издърпвам) - extract, draw, pull out.
И тайна - ferret out a secret.
И победа - snatch a victory.
изтръгване, същ.

 

изтръгвам се

wrest/tear oneself away, break free/loose.

 

изтръпвам

tingle, have pins and needles, go dead/asleep;
(от вълнение) - thrill (от - with);
(от уплаха) - shudder (with).

 

изтръпване

tingle, needles and pins;
(мед.) - formication.

 

изтръпнал

(част от тялото) - asleep, dead, torpid;
(безчувствен) - numb;
(потресен) - stunned.

 

изтръсквам

shake off/out;
(от прах) - dust off.

 

изтупан

(от прах) - dusted;
(разг. - добре облечен) - dolled up, dressed up, dressed to kill.

 

изтъквам

adduce, emphasize, highlight, stress, point out;
(изкарвам на видно място) - bring forward, bring to the fore.

 

изтъкнат

eminent, prominent, distinguished, marked, outstanding, notable.

 

изтънчен

delicate, fine, refined, cultivated, urbane;
(вкус) - discriminating, fastidious;
(усещане) - subtle, exquisite.

 

изтънченост

delicacy, nicety, refinement, finesse.

 

изтъпен

blunted, dull, obtuse.

 

изтъпявам

blunt, dull, hebetate;
(острие) - abate;
(оглупявам) - grow/become stupid/dull.

 

изтъпяване

(на острие) - abatement.

 

изтърбушвам

disembowel, eviscerate, paunch;
(прен.) - turn inside out.

 

изтърбушен

(стол и пр.) - broken down, sagging.

 

изтървавам

(изпускам) - drop, let fall, lose hold of;
(пропускам) - miss;
(не забелязвам) - overlook;
(умишлено) - skip;
(разглезвам дете) - spoil;
(казвам, без да помисля) - blunder out, let the cat out of the bag;

 

изтърван

let loose;
(за животно) - runaway;
(прен.) - out of control.
гледам като И - look lost/blank, look like a stricken goldfish.

 

изтъркан

rubbed, scoured;
(износен) - worn (out);
(само за дрехи) - threadbare, shabby;
(за плат) - napless;
(прен.) - trite, stale, hackneyed, twice-told.
И израз - commonplace, tag.

 

изтърквам

abrade, scrub, scour, rub out/off/clean;
(излъсквам) - polish, burnish;
(заличавам) - rub out, erase;
(дрехи) - wear out/thin.

 

изтърквам се

(износвам се) - fray, wear out, become shabby;
(надпис и пр.) - wear away/off;
(ставам банален) - become trite/stale.

 

изтърпявам

endure, bear, suffer, stand, tolerate;
(понасям) - put up with.

 

изтърсак

(разг.) - the shake of the bag.

 

изтърсвам

(дрехи и пр.) - shake out;
(смет и пр.) - dump, deposit;
(изгубвам) - drop;
(казвам нещо неуместно) - blurt out, blabber out.

 

изтърсвам се

(падам) - tumble down, be spilled (от - from);
(посещавам неочаквано) - drop in, descend (on).

 

изтягам се

stretch oneself;
(лежа опънат) - sprawl, lie stretched;
(излежавам се) - lounge, loll.

 

изумен

astounded, amazed, staggered;
open-mouthed, wonder-struck;
(обезумял) - demented (от - with).

 

изумителен

amazing, astounding, breath-taking, prodigious;
stunning, startling, stupendous, overwhelming, marvellous.

 

изумление

amazement, stupefaction, stupor, wonder.

 

изумруд|изумруден

emerald

 

изумявам

amaze, astound, bemuse, stun, overwhelm.

 

изучавам

study;
(изследвам) - investigate, examine, probe, inquire into;
(запознавам се с) - explore, familiarize oneself with.

 

изучен

proficient, versed (в - in).

 

изфабрикувам

(прен.) - fabricate, coin, concoct, invent, make up.

 

изфирясал

(бира и пр.) - flat;
(човек) - dotty.

 

изфирясвам

evaporate;
(газирано питие) - become flat;
(изчезвам) - vanish, make oneself scarce;
(изглупявам) - fall into dotage, dote.

 

изхабен

effete, wasted;
(износен) - worn out, used up;
(за човек) - played out.

 

изхабявам

(прахосвам) - squander, dissipate. waste;
(от немарливост) - throw away;
(похабявам) - waste, spoil, ruin;
(изразходвам) - use up.

 

изхабявам се

(молив) - become blunt;
stale, wear out.

 

изхабяване

waste;
(от триене) - attrition.

 

изхарчвам

(похарчвам) - spend, expend, lay out (за - on);
(изразходвам) - consume, use up;
(продавам всичко) - sell out.

 

изхвърлям

discard, throw away, cast out/away;
(разг.) - chuck, kick out, peg;
(смет) - dump, deposit, scrap, shoot;
(отделям) - throw up, eject;
(физиол.) - excrete, ejaculate;
(хим., физ.) - emit, eject, eliminate, spurt;
(изпъждам) - throw (out), expel;
(уволнявам) - sack, fire, амер: bounce;
(наемател) - evict.

 

изхвърлям се

overreach/overleap oneslef.
не се И - draw it mild.

 

изхлузвам се

pull off, slip (от - out of);
(пръстен и пр.) - slip off;
(човек) - steal away, slip away/off.

 

изход

exit, way out, egress;
(тех.) - outlet, outflow, output;
(резултат, последица) - issue, event, outcome.

 

изходен

(начален) - starting, opening, initial;
(тех.) - outlet (attr.), exit (attr.).
И пункт - basis, benchmark, point of departure, starting point;
И положение - initial/a starting position, сп: first position, position of attention;
И виза - exit visa.

 

изходящ

outgoing;
(анат. напр. за артерия) - deferent;
вж. също изходен.

 

изхранвам

feed, nourish, nurture;
(семейство) - maintain, support, provide for;
(отглеждам) - bring up, raise, rear.

 

изхрачвам|изхрачвам се

expectorate, spit out.

 

изхрупвам

munch, crunch;
(за животно) - champ.

 

изцапан

dirty, dingy, soiled;
(с кръв, мастило и пр.) - stained.

 

изцапвам

soil, dirty, mess, bedraggle, begrime, smirch;
make filthy/dirty;
(с нещо мазно) - smear;
(с боя) - bedaub;
(с мастило, кръв и пр.) - stain, spot.

 

изцапвам се

foul, soil, get dirty;
(с боя) - bedaub, get paint on.

 

изцеждам

squeeze out, press out;
(дрехи) - wring out;
(източвам) - drain, run off;
(прецеждам) - strain;
(се) - drain off/away.

 

изцеление

healing, curing, recovery.

 

изцерявам

cure, heal (от - of).

 

изциклям

scrape

 

изцъклен

(поглед) - glassy, glazy.

 

изцяло

altogether, bodily, completely, entirely, fully, large;
outright, purely, stark, throughout, totally, wholly;
to the backbone;
(при препечатване) - in whole/full;
поддържам нещо И - give full support to.

 

изчадие

spawn, monster, freak of nature.
И на ада - fiend, limb of the devil.

 

изчаквам

await, wait for, watch for, temporize;
wait and see, bide one's time.

 

изчакване

abeyance, awaiting, temporization.

 

изчезвам|изчезване

disappear, evanesce, vanish;
(постепенно) - dissolve, fade (away);
(измирам) - become extinct, die out;
(за обичай) - fall into decay.
изчезване, същ.

 

изчезнал

vanished, extinct;
безследно И (воен.) - missing.

 

изчервявам се

blush, flush, turn red, colour up (от - with);
(целият) - blush to the roots of one's hair.

 

изчерпан

exhausted, effete;
(изразходван) - spent, depleted, drained;
(за книга) - out of print.
въпросът е И - the question is settled.


 

изчерпателен

comprehensive, exhaustive, thorough.

 

изчерпвам|изчерпване

exhaust, deplete, drain, finish, run out of;
(изразходвам) - spend;
(течност) - scoop out, dip out;
(от лодка) - bale out;
(търпение) - outwear.
изчерпване, същ.

 

изчисление

calculation, computation, numeration;
(смятане) - reckoning;
(разчет) - estimate, account, evaluation.

 

изчислявам

calculate, compute, evaluate, reckon, figure;
(определям броя на) - estimate, put/number (at).

 

изчиствам|изчистване

clean (out, down), cleanse, purify;
(разчиствам) - clear;
(петно) - clean, take out;
(сп.) - kick/punch clear.
изчистване, същ.

 

изчитам

read all, read to the end, read through;
(свършвам) - finish reading;
(гласно) - read out.

 

изчоплям|изчовърквам

peck out, pick out.

 

изчуквам

beat out, forge out, hammer out;
(изкарвам, печеля) - make, earn.

 

изщраквам

crack;
(филм) - use up.

 

изява

appearance, expression, eduction, manifestation.

 

изявителен

(грам.) - declarative, indicative.

 

изявление

allegation, avowel, statement, declaration;
(в печата) - announcement;
(официално) - deliverance, handout.

 

изявявам

express, evince, voice, make known;
(декларирам) - state, declare;
(желание) - intimate, express, manifest.

 

изяждам

eat (up), consume;
(за звяр) - devour;
( ръжда, киселина) - corrode, eat away;
(прахосвам) - dissipate, squander;
(букви при писане) - drop, clip.

 

изяснявам|изясняване

clear up, clarify, unscramble, make clear;
(обяснявам) - explain, elucidate.
изясняване, същ.

 

изяснявам се

develop, make oneself clear;
(време) - clear up, brighten up.

 

изяснявам си

ascertain, study.

 

изящен

fine, exquisite, elegant, aesthetic, curious, genteel, jaunty, polite;
(изтънчен) - refined;
(грациозен) - graceful;
(разг.) - attic, bijou, cunning, dinky, nobby.

 

изящество

nicety, exquisiteness, elegance, style, daintiness, grace, refinement.

 

икона

icon;
sacred image.

 

иконом

butler, steward, major-domo;
(на манастир) - manciple, cellarer.

 

икономика

(наука) - economics;
(стопанство) - economy.

 

икономисвам

save, economize, husband, nurse, scrape, screw;
use/spend sparingly;
(спестявам) - save, put aside;
(плат при шев) - skimp.

 

икономичен

husbandly, economical, sparing (in);
(живот) - frugal;
(пестелив) - thrifty, frugal, provident.

 

икономичност

economy, husbandry;
(пестеливост) - thrift, frugality.

 

икономия

economy, husbandry, parsimony, retrenchment, saving;
(наука) - economy, economics.

 

иконостас

(в църква) - iconostasis, chancel-screen;
(домашен) - icon-stand.

 

илария

(зоол.) - grey mullet.

 

или

or;
ИЛИ-ИЛИ - either - or, neck or nothing.
така И иначе - one way or another, whatever the case may be.

 

илик

buttonhole

 

илюзионист

illusionist, conjuror, prestidigitator.

 

илюзия

illusion, fantasy, phantasm;
(самоизмама) - delusion, self-deceit.

 

илюзорен

illusory, illusionary, delusive, phantom, visionary;
(поет.) - insubstantial, unreal;
(лъжлив) - illusive.

 

илюминатор

porthole, hatchway;
( на палубата) - deck-light;
(разг.) - bull's eye.

 

илюминация

illumination

 

илюстративен

illustrative

 

илюстратор

illustrator;
(на ръкопис) - limner, illuminator.

 

илюстрация

illustration, picture, figure.

 

илюстрирам

illustrate, exemplify;
(ръкопис) - limn.

 

има

(безл.) - there is, (pl.) - there are;
какво И? - what's up? what's the matter?
(за бъдеще време с да) - shall, will (с inf.);
И да видим много зор - we'll have a hard time of it;
И много да чакаш - you'll have to wait long.

 

имагинерен

imaginary,
(предполагаем) - putative.

 

имам

(притежавам) - have, have got, possess, own, contain;
(страдам от) - have;
(смятам някого за) - hold, regard, consider, look upon;
(със същ.) - have, be;
И авторитет - have authority, command respect;
И нужда от - need, be in need of;
И право - be right, be entitled to;
2. (мохамедански свещеник) - imaum, imam.

 

имане

hoard, treasure;
(имущество) - property, possessions, having.

 

иманяр|иманярство

treasure-hunter

 

име

name;
(название) - appellation, denomination;
(известност) - reputation, name;
(грам.) - noun, substantive.
собствено И - proper/Christian/given/first name.
фамилно И - surname, family name.

 

имел

(бот.) - mistletoe.

 

имен|именен

name (attr.), nominal.
И ден - name-day.

 

имение

manor, estate, domain, demesne, place;
(феодално) - manor, feud;
(юр.) - messuage.

 

имитация

imitation, sham;
(подражание) - imitation, mimicry;
(фалшификация) - counterfeit, fake, postiche.

 

имитирам

imitate, sham, affect, postiche, replicate;
(подигравателно) - burlesque, mimic, take off;
(подражавам) - copy, imitate.

 

имот

assets, possessions, property, estate.
недвижим И - real estate/property, realty.
бащин И - patrimony.

 

имотен

property (attr.);
(състоятелен) - propertied, wealthy, well-to-do, well off.
И ценз - property qualifications.
И състояние - property status.

 

импас

(карти) - finesse;
(задънена улица) - impasse, blind alley.

 

импеданс



 

император

emperor

 

империя

empire

 

импозантен|импозантност

imposing, impressive, grand, grandiose;
(външност) - stately, dignified, impressive.
импозантност, същ.

 

импонирам

impose, impress (на);
command respect.

 

импотентен|импотентност

impotent
импотентност, същ.

 

импрегнирам

impregnate (c - with);
(пропивам) - permeate, penetrate;
(с масло) - oil;
(с гума) - rubberize.

 

импресарио

impressario, manager, enterpreneur.

 

импресионизъм

(изк.) - impressionism.

 

импровизирам|импровизация

improvise, extemporize, strike off;
(скалъпвам) - vamp up;
(театр.) - gag.
импровизация, същ.

 

импровизиран

improvised, extemporaneous, extempore, impromptu, jackleg, off hand, rough and ready.
И реч - an off-the-cuff speech;
И обед - scratch dinner.

 

импулс

pulse, impulse;
(подбуда) - stimulus, impetus, incentive, urge.

 

импулсивен

impetuous, impulsive, slapdash.

 

имунизирам|имунизация

immunize, render immune (against).
имунизация, същ.

 

имунитет

immunity (from, against);
(полит.) - privilege.

 

имущество

property, effects, possessions, substance, wealth;
(недвижимо) - estate, realty.

 

инакомислещ

otherwise-minded;

 

инакъв

different, other.

 

инат|инатя се

(същ.) - obstinacy, stubborness, wilfulness, mulishness, stiffneck;
(прил.) - obstinate, stubborn, mulish, wilful, cussed, refractory, self-willed.
инатя се, гл.

 

иначе

otherwise, differently;
(в противен случай) - otherwise, or else.
така или И - one way or another, in any/either case, anyhow.

 

инвалид

cripple, invalid, disabled person;
(разг.) - crock.

 

инвалидност

disability

 

инвентар

stock, equipment;
(селскостопански) - farm equipment;
(списък) - inventory.

 

инвентаризация

stock-taking

 

инвентаризирам

calendar, inventory, take stock of.

 

инверсия

inversion

 

инвертирам

invert

 

инвестирам|инвеститор

invest
инвеститор, същ.

 

инвестиция

investment

 

индекс|индексирам

(мат.) - index (pl. indices);
(горен) - exponent;
(долен) - subscript.

 

индианец

Red Indian, redskin.

 

индивид

(човек) - individual, person;
(биол.) - specimen, segregate;
(sl.) - gink.

 

индивидуален

individual, personal, particular, peculiar, several.

 

индивидуалност

individuality, distinction, personality, selfhood

 

индиго

(хартия) - carbon paper;
(боя) - anil, indigo, Indian Blue;
(бот.) - anil, indigo plant.

 

индий

(хим.) - indium (In).

 

индийски|индиец|индийка

Indian
И орехче - nutmeg.
И нишка - single/Indian file.

 

индикатор

indicator, detector;
(показалец) - pointer.

 

индуктивност|индуктивен|индукционен

inductivity, induction.
индуктивен, индукционен, прил.

 

индуктирам

(физ.) - induce;

 

индукция

(филос.) - induction;
(елек.) - inductance.

 

индулгенция

indulgence, pardon.

 

индустриален

industrial

 

индустриализация

industrialization

 

индустрия

industry

 

инертен|инертност

(хим.) - inert;
(газ) - noble;
(прен) - inactive, sluggish, stagnant, listless, nerveless.
инертност, същ.

 

инерция

(физ.) - inertia, momentum.
по И - under one's own momentum, free-wheel.

 

инжектирам

inject, syringe.

 

инжекция

injection;
(разг.) - shot, hypo.

 

инженер

engineer
И - конструктор - designer, builder.
И - химик - chemical technologist/ engineer.
минен И - mining engineer.
строителен И - civil engineer, building-engineer.

 

инженерен|инженерство

engineering

 

инициал

initial

 

инициатива

initiative;
(предприемчивост) - enterprise.
поемам И - take the initiative/lead, open the ball.

 

инициатор

initiator, originator, mover;
(амер.) - sparkplug.

 

инкасатор

collector, receiver.

 

инкасирам

collect, receive;
(фин.) - encash.

 

инквизиция

inquisition;
(прен.) - torture;
(ист.) - the Inquisition, the Holy Office.

 

инкогнито

incognito;
(разг.) - incog.

 

инкрустация

inlay, incrustation, encrustment;
(на метал) - scurf.

 

инкрустирам

inlay, incrust;
encrust, enchase.

 

инкубатор

incubator, hatcher, brooder, rearer.

 

инкубационен

incubation (attr.).
И период на болест - incubation, latent/latency period.

 

иносказание

allegory, circumlocution, parable.

 

инсинуация

insinuation, innuendo, slur.

 

инсинуирам

insinuate, innuendo.

 

инспектирам

inspect, survey.

 

инспектор

inspector, surveyor, visitor.

 

инспекторат

inspectorate, body of inspectors.

 

инспекция

inspection, survey, official examination;
(учреждение) - inspectorate;
(амер.) - visit.

 

инсталационен

installation (attr.), fitting (attr.).

 

инсталация

installation, fitting;
(съоръжение) - equipment.
климатична И - air-conditioning.

 

инсталирам

install, fit (with), fix up;
(електричество, газ) - lay on.

 

инстанция

instance

 

инстинкт

instinct

 

инстинктивен

instinctive, innate.

 

институт

(учреждение) - establishment, institution;
(научен) - institute;
(амер.) - (higher) school of technology;
висш химико-технологически И - higher institute of chemical technology.

 

институция

institution

 

инструктаж

instructions (pl.)

 

инструктирам

instruct, brief, prime.

 

инструктор

instructor, trainer, coach.

 

инструкция

instructions (pl.), precept;
(упътване) - direction.
И за работа - service manual.

 

инструмент

(уред) - device, tool, instrument, apparatus, implement;
(средство, оръдие) - instrument, tool, engine, tackle, means, medium;
(муз. юр.) - instrument.

 

инструментален

instrument (attr.), tool (attr.);
(муз.) - instrumental, instrument (attr.).
И стомана - tool steel.

 

инсулин

insulin

 

инсценирам

(поставям на сцена) - stage, dramatize, put on the stage;
(прен.) - engineer, stage, frame (up).

 

инсценировка

staging, theatralization, pageant;
(прен.) - engineering, frame-up.

 

интеграл

(мат.) - integral

 

интегрален

integral;
(неделим) inseparable;
(съществен) - essential, intrinsic;
(мат.) - integral.
И смятане - integral calculus.
И схема - integrated circuit.

 

интегрирам

(мат.) - integrate.

 

интелект

intellect, intelligence, mentality;
(ум) - mind, brains;
(филос.) - nous.

 

интелектуалец

intellectual, brain-worker;
(разг.) - highbrow

 

интелигентен

intelligent, clever, bright, smart, able-minded;
(образован) - cultured, educated.

 

интелигентност

intelligence, brightness, cleverness, smartness, wit.
(образованост) - culture, education.
коефициент на И - intelligence quotient (I.Q.).

 

интелигенция

intellectuals (pl.), brain-workers (pl.).

 

интендант

commissary;
(воен.) - supply officer, quartermaster.

 

интендантство

commissariat

 

интензивен

intensive, strenuous;
(болка, звук) - acute, high, rich;
(чувства) - keen.

 

интензивност|интензитет

intensity;
(на чувства) - acuity, keenness.

 

интервал

interval, space, gap, distance;
(муз.) - interval, comma;
(от време) - interstice, snatch.
с двоен/единичен И - double-/single-spaced.

 

интервенирам

intervene;
(намесвам се) - interfere, interpose.

 

интервенция

intervention

 

интервю|интервюирам

interview

 

интерес

interest, concern;
(изгода) - favour, convenience;
(разг.) - zest, palate.
гледам си И - look after/take care of one's own interest;
разг: take care of number one.

 

интересен

interesting, fascinating, entertaining, engrossing, exciting, sapid;
(странен) - strange, queer, funny;
(спиращ вниманието) - arresting;
(четиво) - readable, red-blooded.

 

интересувам