directory of translation articles translation article database translation articles
Home Database of Translation Agencies Database of Translators News for Translators Submit Your Article

Articles for translators and linguists (501 to 600)


[1501 - … ]        



# Article title / link
All All articles - categorized
600 How to calculate your per word rate (English)
Wie berechne ich meinen Preis? (Deutsche)
599 Hints for Translators (English)
Tipps für Übersetzer (Deutsche)
598 No Time for "Pretty" Ezines
597 First translation with Wordfast
596 Why You Should Write Ezine Articles
595 Wordfast Installation
594 Don't Forget to Write
593 What are CATs?
592 Success: Do it NOW!
591 A few words on translations
590 Do You Have a Wealthy Attitude?
589 CAT - Beware of the beast!
588 Online Surveys: How to Get Paid for Your Opinion
587 OmegaT, a review
586 How to REALLY Profit with Google Adsense
585 Real Estate is Booming and YOU are the prime Property
584 Broke, Desperate and at the End of Your Tether?
583 A translator’s CV – a translator’s best friend (Part 2)
582 A translator’s CV – a translator’s best friend (Part 1)
581 J2450 Translation Quality Metric
580 What's Your Business Model?
579 Legal and Ethical Implications of Translation
578 Polishing Your Translation Style - Part 3
577 Polishing Your Translation Style - Part 2
576 Aesthetics & Translation
575 How to become a successful freelance translator
574 Press Release - "documens is back!" (English)
Communiqué de presse - "documens est de retour!" (Français)
573 New Workshops for Translation and Localization Companies Offered from Common Sense Advisory
572 La traduzione giuridica e il «Legal English» tra Common law e Civil Law
571 La interpretación de congresos de medicina:
formación y profesión
570 Design and Development of Translator's Workbench for English to Indian Languages
569 Q and A with Tim Foster of Sun Microsystems
568 Revelations of a Case Style in a Vehicular Accident Lawsuit
567 Translate.org.za: Passionate about open source, translation, and South Africa
566 The Process of Translation & Translator Training Courses
565 Fun with OpenOffice.org: tips to optimize your office experience
564 The Importance of Project Management for Translation Agency
563 Translation & Rainfall
562 Globalisation Management Systems Discussion
561 thebigword IT Security
560 Multilanguage Electronic Labelling for Medical Device Companies
559 Bad Translation Can Seriously Damage Your Health
558 We Now Have Concrete Proof: Software Quality Issues Drive International Sales
557 Translation Memory Sharing
556 As - Sayyab : A Censored Poet & Translator
555 Seven Ways to Leave Your Translation Vendor
554 Polishing Your Translation Style - Part 1
553 What is Translation Memory?
552 Übersetzen als Neuschreiben: die Macht des Übersetzers
551 A Day in the Life of a Translator
550 RLN London “Supporting Internationalisation”
549 Is translation memory obsolete?
548 A Multilingual Website Is
547 A new idea for industry feedback
546 Translation and Censorship in European Environments
545 Using a Specialized Corpus to Improve Translation Quality
544 Guaraní Dictionary
543 Parallelism between Language Learning and Translating
542 Intellectual Property and Copyright: The case of translators
541 The Ambient eLearning EU Project (English)
Le projet européen Ambient eLearning (e-Learning ambiant) (Français)
Das EU-Projekt Ambient eLearning (Deutsche)
540 Translation international acquires McNeil Multilingual
539 Assisted writing and editing at SAS
538 On Teaching Forms of Address in Translation
537 Emotional and Psychological Effects on Interpreters in Public Services - A Critical Factor to Bear in Mind
536 On Censorship: A Conversation with Ilan Stavans
535 Misreading and Mistranslation
534 Spanish Speaking Market Explodes
533 GILT Industry Technology Roadmap
532 Systran MT/TM integration
531 A good reason for a new technology solution
530 Statistical Machine Translation and Translation Memory: an Integration Made in Heaven
529 Ycomm Europe receives award from Ricoh ELC
528 Gender and Translation
527 Japanese and Korean: testing the links
526 Terminology: Getting Down to Business
525 Inttranews Special Report: The end of the written word
524 Inttranews Special Report: Quality in translation
523 Ranking of Top 20 Translation Companies for 2004
522 Chinese Translation
521 How valuable time can be to a freelance translator and how to organise your workday and life
La importancia del tiempo para un traductor independiente
520 Building your own computer from parts
519 GnuCash: open source financial software
518 Freeware, free software and the open source paradigm
517 NeoOffice: OpenOffice.org for Mac OS X
516 Fun with OpenOffice.org: Exporting PDFs, Exporting Flash presentations, Customizing your keyboard
515 The US$498.00 Linux laptop
514 A new look of OmegaT
513 Trying Out Linux
512 OmegaT's latest release reviewed
511 Running Wordfast on CrossOver Office
510 Featured application: OpenOffice.org
509 Wikipedia: Localization in a Free Content Community
508 May Flowers: OSCAR Releases a New Crop of Standards
507 Sun Microsystems releases Open Language Tools
506 The Other Shoe Just Dropped: Lionbridge Acquires Bowne Global
505 SDL/TRADOS Reactions Mostly Positive
504 Lionbridge & Bowne: Waiting For the Other Shoe To Drop
503 Web Globalization Tips for Translation Agencies
502 SDL to acquire TRADOS
501 Will Google Wallet Force PayPal to Accelerate Global Expansion?


[1501 - … ]        


translation jobs


4,000+ Translation Agencies! Click Here to Buy the Database!









Submit your article!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to TranslationDirectory.com newsletter - Free!

Take part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!




 
Web www.TranslationDirectory.com

Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news and updates from us:

 


freelance jobs

Copyright © 2003-2008 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map