directory of translation articles
Welcome to the world of language jobs!
 
Portal for Language Professionals and their Clients.  39,000+ Freelance Translators.  7,000+ Translation Agencies.
translation article database
Home Database of Translation Agencies Database of Translators Become a Member! Submit Your Article Hire Translators!

Menu

  Become a Member
  Edit Your Profile
  Ask for Free Translation
  Find Translation Jobs
  Find Rare Translation Jobs
  Find Very Rare Language Jobs
  Find Jobs in Rarest Pairs
  Read Testimonials
  Read More Testimonials
  Read Even More Testimonials
  Read Still More Testimonials
  Read Yet More Testimonials
  Upload Your Resume
  Add Your Translation Agency
  Receive All Jobs by RSS
  Work for Translation Agencies
  Post Your Translation Job
  Hire Translators-Members
  Hire All Translators
  Easily Contact Translators
  Hire Translation Agencies Members
  Contact All Translation Agencies
  Obtain Blacklisted Employers
  Read Articles (By Category)
  Read Articles (By Index)
  Read Sense-of-Life Articles
  Read Work-at-Home Articles
  Use Free Dictionaries
  Use Free Glossaries
  Use Free Photographs
  Use Free File Sharing
  Use Free Software
  Use Free Translators
  Vote in Polls for Translators
  Subscribe to Free Newsletter
  Advertise Here
  Apply to Collection Agencies
  Buy Database of Translators
  Buy Translation Agencies List
  Watch Out for Scam E-mails
  Use Resources for Translators
  Use Online Directory
  Ask Questions in Forum
  Admire God's Creations

Advertisements

Articles for translators and linguists (301 to 400)


[1701 - 1800] [1801 - 1900] [1901 - 2000]
[2101 - 2200] [2201 - 2300] [2301 - 2400] [2401 - 2500]
       

Become a member of TranslationDirectory.com at just $12 per month (paid per year)




# Article title / link

All

All articles - categorized

400

"Show Me That Letter" - Unicode Support Keeps Getting Better

399

Unicode - Where Are We?

398

Why CMSs "Bug" Me

397

Winning the War of Words (Part 2)

396

Winning the War of Words

395

Web Services for Translation

394

Interpreting interpreting!

393

The language of business – how fluent are you?

392

"Mind your language… or pay the price in Rubels!"

391

"Waiter! There’s an insect of the order Diptera in my soup!"

390

Teaching Computer Aided Translation Tools
at Auckland University

389

CAT tools: A brief overview about concordance software

388

Getting More from Translation Memory

387

Mission Impossible: Improve Quality, Time and Speed At the Same Time

386

Globalization: People, Process and Technology

385

OSCAR: Visioning the Future of Standards

384

TMX: Maximizing the Return on your Translation Memory Investments

383

Is Gutenberg Guilty? A South American Adventure Through the Word Counting Standardization Jungle

382

GILT Metrics – Slaying the Word Count Dragon

381

Globalization Is Here! The Year of Content

380

Open for Business

379

A Passage to Localization Down Under

378

The GILT Industry and the Cultural Gap

377

"So, Just Whose Pocket Is It, Anyway?"

376

From the Top (Let's Embrace Diversity)

375

Achieving Cultural Competence: An Organizational Assessment

374

Is Localization a Mouse or a Rat?

373

Spotlight: Hanspeter Siegrist

372

Follow the Money to Latin America

371

The Localization Industry Standards Association (LISA)

370

The New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI)

369

Keyboard Shortcuts for Windows and Word for Translators

368

Inttranews Special Report: Betty Cohen, President of the International Federation of Translators (English)
Inttranews Dossier spécial: Betty Cohen, Presidente de la Fédération Internationale des Traducteurs (Français)

367

Inttranews Special Report: Katie Slocombe (English)
Inttranews Dossier spécial: Katie Slocombe (Français)

366

Translation And Interpreting: Volunteer Work And Social Commitment

365

El reto de formar intérpretes en el siglo XXI

364

The "Solicitor" - A judicial auxiliary function in the English legal system

363

La evaluación en los estudios de traducción

362

Translation Problems Amongst Arab Translators

361

Translations – What to do when a word doesn't exist

360

Quelques particularités d’accord du mot 'tout'

359

An Open Letter on Glossaries

358

Machine Translation and Language: Conflicting Technologies?

357

Manual de documentación y terminología para la traducción especializada

356

Where Do Translators Fit into Machine Translation?

355

Limitations of Computers as Translation Tools

354

Suggested Minimal Requirements for the Advanced Study of Linguistics

353

Fishing for the Right Word

352

Writing About Writing

351

"Fronting for Franco"

350

"1992" versus "Loisaida" (a Linguistic Tour of the Lower East Side)

349

QWERTYUIOP or Our Typewriter Territory

348

The Sixties Book: How "Correct" Is British English?

347

Inside the Sixties: Learning British English as a Foreign Language

346

Some Images and Analogies about Translation

345

The Language Contest

344

The Challenge of Translating Chinese Medicine

343

The History of Translation History

342

1536—1546: Ten Years that Changed The Perception of the Translator

341

Translators and Interpreters: The Binding Force of World Civilization

340

Hermes - God of Translators and Interpreters

339

"FIST" - First International Strike of Translators. Only A Fantasy?

338

And What About the ATA (American Translators Association)?

337

How Well Does Computer Translation Work? Find Out for Yourself

336

La notion d’Act of God en droit anglais

335

Panorama de la mediación intercultural y la traducción/interpretación en los servicios públicos en España

334

Inttranews Special Report: Babels (English)
Articles de Fond Inttranews: Babels (Français)

333

Some Major Dates and Events in the History of Translation

332

New Terminologies: Peaceful Immigrants or Invading Hordes?

331

Two German Books About Machine Translation

330

Interprete professionista o professionista interprete?

329

Grammatical Conversion in English:
Some new trends in lexical evolution

328

Working from audio recordings

327

The Translator's Practice:
An Interview With Brett Jocelyn Epstein

326

Subtitling and Dubbing: Restrictions and Priorities

325

Time Pressure and Dictionary Availability

324

Mediation as translation or translation as mediation?
Widening the translator's role in a new multicultural society

323

Remarques comparatives sur le droit anglais et français

322

Inttranews Special Report: Cihat Salman (English)
Articles de Fond Inttranews: Cihat Salman (Français)

321

What Makes a Translator?

320

Can't You See I'm Working?

319

Don't Lose Your Foreign Web Site Visitors by Insulting Them With Brain-Dead Translation Services

318

Inttranet: Linguists Of The Year

317

Inttranews Special Report: Ukraine (English)
Dossier spécial Inttranews: Ukraine (Français)

316

Inttranews Special Report: Translators Without Borders (English)
Dossier spécial Inttranews: Traducteurs Sans Frontières (Français)

315

Inttranews Special Report: Fred Burks (English)
Articles de Fond Inttranews: Fred Burks (Français)

314

Ecueils De La Traduction Au Cinema : Les Sous-Titres Et Le Role Du Traducteur-Adaptateur

313

La Memoire de Traduction : Un Outil de Traduction Assistée Par Ordinateur

312

These Embarrassing, Costly, Terrible Typos

311

Choosing a Good Spanish English Translation Dictionary

310

Ten Tips for Working at Home

309

Interpreters in London

308

Culture and Website Localization

307

Translation Misconceptions

306

Results of Poor Cross Cultural Awareness

305

Be Careful That You Don't Become A Slave To Your Home Business

304

Lost in Translation? How to get your marketing message to an international audience

303

Les expressions idiomatiques portant sur la communication et la compréhension

302

"Ought to" and "Should"

301

Literary Translation: Recent Theoretical Developments


[1701 - 1800] [1801 - 1900] [1901 - 2000]
[2101 - 2200] [2201 - 2300] [2301 - 2400] [2401 - 2500]
       



Submit your article!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!

Subscribe to the free TranslationDirectory.com newsletter to receive news and updates from us

Take part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!








Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive updates from us:

 

New at the Forum

Read Articles

# 2488
Rosetta Stone and Translation Rates

# 2467
Translation - an Ageless Profession

# 2466
Have Language, Will Travel

# 2486
Почему так мало хороших переводов и хороших переводчиков?

# 2479
Average monthly wage in different European countries

# 2487
Two New Chinese Translations of Hamlet Introduced and Compared

# 2475
Linguistic history of the Indian subcontinent

# 2474
Languages with official status in India

# 2251
The Database: Your Most Valuable Asset!

More articles
More articles for translators

Vote in Polls

All Polls:
Polls on all topics

Christian Polls:
Polls on Christian topics

Financial Polls:
Polls on Financial topics

Polls for Freelancers:

Poll # 104
Have you obtained at least one new client through your facebook account?

Poll # 100
What is the worst time-waster?

Poll # 099
If you work at a laptop, do you usually use touchpad or mouse?

Poll # 094
If you run a translation agency, do you ever outsource / subcontract your projects to other translation agencies?

Poll # 090
What do you like the most about TranslationDirectory.com?

Poll # 088
Which translation portal emails you the largest number of job notifications?

Poll # 087
Which one of the following sites has the most appealing color scheme?

Poll # 085
Do you charge a fine (interest) fee for every day of payment delay?

Poll # 083
Do you have licensed SDL Trados software installed at your computer?

Poll # 079
Have you always dreamt to become a translator?

Poll # 078
Do you plan to be a freelance translator for the rest of your life?

Poll # 077
Is it necessary to learn translation theory in order to become a good translator?

Poll # 076
Will human translation be entirely replaced by machine translation in the future?

Poll # 074
Do you have savings?

Poll # 065
Do you know that the Bible is the most popular book in the world?

Poll # 063
What is the purpose of your life?

Poll # 059
How many hours per night do you sleep (in average)?

More polls
More polls for freelancers


translation jobs
christianity portal


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map