Portuguese
By
Wordbank Ltd,
33 CHARLOTTE STREET, LONDON W1T 1RR, U.K.
TEL: +44 (0) 20 7903 8800, FAX: +44 (0) 20 7903 8888,
word@wordbank.com
www.wordbank.com
Become a Member of
TranslationDirectory.com at Just 4 EUR/Month
(Paid Yearly)
Advertisements:
Contents:
1.
Grammar and Spelling
2. Punctuation
3. Measurements and Abbreviations
4. Hyphenation
5. Geographic Distribution
6. Character Set
Section One - Grammar and Spelling
1. Gender: Nouns are of two genders: masculine and feminine. Nouns that can
be preceded by the articles 'o', 'os' 'um' or
'uns' and male persons and animals are masculine
(such as living beings of the male sex). Nouns
that can be preceded by the articles 'a', 'as'
or 'uma', 'umas' are feminine. Most nouns ending
in 'o' are masculine (o carro = the car)
and most nouns ending in 'a' are feminine (a
casa = the house). As a general rule, nouns
ending in a, ã, ade, ção
are feminine and all others are masculine.
2. Plurals: Plural forms always have a final 's' whatever way the plural
was formed from the singular. Another way of
identifying the plural of nouns is by the articles
or pronouns preceding it, which will also have
a final 's' (os meus pais = my
parents).
3. One-letter words: There are several one-letter words in Portuguese, such as: a,
o, e ('the' feminine, 'the' masculine,
'and').
4. Cases: There are no cases in Portuguese.
5. Accents: Graphic accents are used in the singular to make words easier to
read, and shows whether vowels are open or closed,
or the difference between two similar words,
as in 'pára' and 'para', 'pôr'
and 'por', 'notámos' and 'notamos'.
There are three graphic accents:
acute accent (´) - can be used over vowels 'a', 'e' and 'o'
when open and over 'i' or 'u'
grave accent (`) - used in the case of contraction of certain prepositions
(in vowel 'a') and in regional words (as in
'à', 'àquilo', 'prà', 'prègunta')
circumflex accent (^) - used over vowels 'a', 'e' and 'o'
The til (~) is not exactly a graphic accent and serves to
indicate nasal vowels (as in 'irmã')
or nasal diphthongs ('irmãos'). When
it coincides with the tonic accent it is also
a graphic accent. It is used over vowels 'a'
and 'o'.
6. Capitalisation: Words are capitalised:
· At the beginning of a sentence, direct quote or verse
· When referring to people, animals and personal names and nicknames
· When using ethnic names
· In mythological and astronomic names
· In toponyms (incl. regions)
· In school subjects, organizations, important events and publication
names
· In words relating to sacred or VIP entities
Text titles are not capitalised, only when stylistically required.
Section Two - Punctuation
Punctuation is similar to English. It does have some exceptions,
however, such as:
1. Headings of letters: In headings of letters, instead of the usual English comma - Dear
Sir, - in Portuguese the colons or an exclamation
point are used - Exmo. Senhor:
2. Full stops: These are not normally used in headings or titles. In bullet points,
the first words are in lower case, also with
exception of capitalised words, and each bullet
point ends with a semi-colon; at the end of
the last point, a full stop is used. (After
colons and semi-colons, lower case is always
used, with the exception of capitalised words.)
Full stops are generally used at the end of a sentence and with
abbreviations. (e.g. "Sr." (Sir), "Dr." (Doctor))
3. Commas: Commas are not normally used before conjunctions such as 'e' (and)
and 'ou' (or). Commas are used on enumeration
and repetition ofwords from the same nature,
or with the same function, when they are not
connected by conjunctions 'e' (and), "nem"
(nor) and "ou" (or).
They are also used in the following instances:
-To separate the vocative and the appositive.
-On attributive complements and on subordinate
clauses.
-To separate clauses or parts of clauses when
intercalated.
-To separate expressions equivalent to clauses.
-To separate certain words or expressions
with interpolated or explicative meaning like
"isto é" (this/that is), "ou seja"
(that is), "com efeito" (in effect), "a meu
ver" (to my reckoning), "enfim" (at last),
"em boa verdade" (in all truth), "é
verdade" (it is true), "sem dúvida"
(I am sure of it/without a doubt), etc.
-To separate adversative conjunctions, using it before "mas" (but/yet/even),
and before and after "porém" (even
so/still), "todavia" (though) and "contudo"
(nevertheless).
4. Semi-colons: These are used to separate clause sentences of the same nature which
are part of a long enumeration, and that already
have commas.
5. Colons: These are used to introduce the speech in direct speech, in quoting,
to start an enumeration or explanation.
6. Question marks: are used in questions and direct interrogations.
7. Exclamation marks: are used with exclamatory words and sentences, to express feelings
like admiration, enthusiasm, irony, doubt,
pain&
Note: Sometimes exclamation marks and question marks can be used
together to express interrogation and exclamation
at the same time. (generally in dialogue)
8. Dashes: are used in direct speech, to introduce the speech and to separate
it from the words of the intercalated indirect
speech. They are also used to separate any
detached or highlighted clause sentence, expression
or word.
9. Omission points: These indicate that something is incomplete, that something is missing.
This suspension can represent hesitation,
doubt, bitterness, irony or other feelings.
10. Parenthesis (or Brackets): These are used to isolate, as an aside, an element of a sentence
or the entire sentence.
11. Inverted commas: These are placed at the beginning and at the end of sentences, or
words that are quotations from other contexts.
12. Italics: are used to point out foreign words or artwork titles. Sometimes
they are used to highlight words or sentences.
13. Speech marks: These are used in the following way:
"Give me more work!", shouted Chloe.
"Dá-me mais trabalho!", gritou a Chloe.
"Would anyone like some tea?" asked George.
"Alguém quer chá?", perguntou o George.
"I’m bored-can I go home now?", Michala said.
"Estou aborrecida, posso ir para casa agora?", perguntou a Michala.
14. Apostrophes: These are used to quote popular or colloquial language. Apostrophes
are used to indicate the omission of the "e"
("and", the letter "e") and of the preposition
"de" ("of", "from"). E.g. "galinha-d’angola"
(angola’s chicken).
Section Three - Measurements and Abbreviations
1. Measurements: Metric is the official form of measurement, except when referring
to screen sizes, where inches (polegadas)
are used. Imperial measurements such as miles (milhas), lbs (libras),
however, are also recognised and used in a
foreign text context, but usually after the
metric measurements and between brackets,
for reference only.
Dates: dd/mm/yy
Times: 10 a.m. = 10 h or 10:00, 4 p.m. = 16 h or 16:00, 11 p.m.
= 23 h or 23:00
The decimal separator is the comma: e.g. 3,7 mm (note the space
between the number and measurement)
Numbers over 1000 are separated either by a space or a dot (a space
being more common) (e.g. 16 000 or 16.000).
Currencies: distinguished by the international 3-letter identifier
before the number or by the full description
after it (e.g. GBP 3,50 or 3,50 libras esterlinas;
DEM 3,50 or 3,50 marcos alemães; FRF
3,50 or 3,50 francos franceses; USD 3,50 or
3,50 dólares americanos, etc.).
2. Abbreviations:
Equivalent abbreviations:
N/a = N/a (for non-available) or N/d (for non-applicable)
No. = N.°
e.g. = ex.°:
Q&A = P&R
WxLxHxD = LxCxAxPr
Other abbreviations:
IT = TI
Exmo.(a)(s) Sr.(a)(s) = Dear Sir/Madam
2.ª-feira = Monday
3.ª-feira = Tuesday
4.ª-feira = Wednesday
5.ª-feira = Thursday
6.ª-feira = Friday
Section Four - Hyphenation
1. Hyphenation: Hyphenation is widely used, in:
- words composed by juxtaposition (e.g. belas-artes, amor-perfeito)
- some names (e.g. Trás-os-Montes, Grã-Bretanha)
- verbal forms with enclitic or mesoclitic pronouns (e.g. tenho-o, leva-lo,
dizme)
- composed words made by adjectival nature elements ending in 'o' (e.g. afro-europeu,
anglo-saxónico, médico-cirúrgico)
- monosyllabic forms of the 'haver' verb (hei-de, hás-de, heis-de, hão-de)
- abbreviations of composed words (e.g. 2.ª-feira, maj.-gen.)
- composed words with certain prefixes (e.g. ad-renal, além-fronteiras).
2. End-of-line hyphenation: This is similar to English, except the rule to hyphenate between two consonants
does not always apply in Portuguese (fe-cha-mos,
cri-ar, Lon-dres).
An additional rule in Portuguese is that if a word is hyphenated to start with
(deixe-me) and you have to split it
in two because of an end of line, then it
should have two hyphens, one at the end of
the line and the other at the beginning of
the next line (deixe-
-me).
Section Five - Geographic Distribution
Portuguese derives from Latin and makes part of the Romanic languages.

The Portuguese speaking (lusófono) world is estimated nowadays
to consist of about 170 to 210 million people.
Portuguese, the eighth most spoken language
on the planet (third among the occidental
languages, after English and Castillian),
is the official language in eight countries:
Angola (10,3 million inhabitants), Brazil
(151 million), Cape Verde (346 thousand),
Guinea Bissau (1 million), Mozambique (15,3
million), Portugal (11 million), São
Tomé e Príncipe (126 thousand)
and East Timor (750 thousand), besides being
spoken in former colonies such as Macao and
Goa, Damão and Diu (India).

Portuguese
has been one of the official languages of
the European Union since 1986.
In
the wide and discontinuous area in which it
is spoken, Portuguese is, as any other living
language, internally differentiated in varieties
that diverge in a more or less accentuated
way as to pronunciation, grammar and vocabulary.
Such differentiation, however, does not compromise
the unity of the language: despite the eventful
history of its expansion in Europe and, mostly,
out of it, the Portuguese language has managed
to maintain until today an appreciable cohesion
among its varieties.
Language
Family
Family: Indo-European
Subgroup: Romance
Section Six – Character Set
[ ] = Alt key codes
LOWER
CASE |
UPPER
CASE |
| a à [0224] á [0225] â [0226] ã [0227] |
A À
[0192] Á [0193] Â [0194] Ã
[0195] |
| b |
B |
| c ç
[0231] |
C Ç
[0199] |
| d |
D |
| e
è [0232 – not used in Portuguese words;
only used in foreign or regional words] é
[0233] ê [0234] |
E È [0200 – not used in Portuguese words; only used in foreign
or regional words] É [0201] Ê [0202] |
| f |
F |
| g |
G |
| h |
H |
| i í [0237] |
I Í [0205] |
| j |
J |
| k |
K |
| l |
L |
| m |
M |
| n |
N |
| o
ò [0242 - not used in Portuguese words;
only used in foreign words] ó [0243] ô
[0244] õ [0245] |
O Ò [0210 - not used in Portuguese
words; only used in foreign words] Ó
[0211] Ô [0212] Õ [0213] |
| p |
P |
| q |
Q |
| r |
R |
| s |
S |
| t |
T |
| u ú [0250] |
U Ú [0218] |
| v |
V |
| w |
W |
| x |
X |
| y |
Y |
| z
|
Z |
Letters
used only in foreign words and scientific symbols: |
| k
|
K |
| w
|
W |
| y
|
Y |
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!
|