The Effect Of Text Cohesion On Reading Comprehension
By
Mohammad Hossein Parvaz,
Orumiyeh University, IRAN
e-mail: payam_language_institute@yahoo.com
and
Mohammad
Ali Salmani-Nodoushan, PhD,
University of Zanjan, IRAN
e-mail: nodushan@ut.ac.ir
Get the List of 4,500+ Translation Agencies Now! No Recurring Membership Fees!
INTRODUCTION
The
present study is an attempt at examining the effect
of cohesive ties on language comprehension. Language
comprehension is an interactive process consisting
of background knowledge, cognitive tasks and conceptual
abilities. These three factors contribute most to
an individual's comprehension. Cohesion (lexical or
referential) being a text feature is decisive with
regard to an individual's comprehension of a passage,
particularly to non-natives. In the following sections
the relationship between this feature and of the text
and the cognitive processes involved will be discussed
at large.
Over
centuries language analysis has been approached analytically.
The most important characteristic of these approaches
is that they consider language to be a self-contained
system which is independent of the pragmatic environment.
Moreover, language was considered to be made up of
parts and the study of language meant the study of
its parts. This view is well illustrated in the traditional
grammars so far written.
On
the other hand, newer approaches to language have
viewed language as a synthetic phenomenon. In other
words, in the study of language, one should take into
account a good number of social, cultural, and situational
factors that are assumed to affect language use and
its features. In such a view, not only the linguistic
code but also a knowledge of the communicative value
of the linguistic code in relation to its linguistic
and situational context is considered.
TEXT
AND DISCOURSE
A
distinction is usually made between the words text and discourse. Nourmuhammadi
(1988) defines text as "the formal properties
of a piece of language. A text is regarded as an exemplification
of the operation of the linguistic code at an intra-sentential
level." So, a text is a combination of sentences
as formal linguistic objects. On the other hand, the
use of such a sentence combination is referred to
as discourse.
Texts
are better to be studied in terms of their own features.
For one may think that because it is a combination
of sentences, it should carry the characteristics
of a sentence. Texture refers to a text with its related features.
Different types of features have been distinguished
and defined by researchers with three different viewpoints.
These include: the procedural approach to text, the
functional approach, and the schema-theoretical approach.
Of these three approaches, we are interested in the
third one i.e. the schema-theoretical approach. In
this approach, the text itself does not carry any
meaning; it is the text user who is responsible for
the interpretation of the text on the basis of the
clues that exist in the text. In this section, we
will review the literature on this approach.
REVIEW
OF LITERATURE
Cohesion
has been defined in a number of ways. Widdowson defines
it in terms of the distinction that is made between
the illocutionary act and the proposition. In his
view (P.52), propositions, when linked together, form
a "text" whereas illocutionary acts, when
related to each other, create different kinds of "discourse."
According
to Halliday and Hasan (1976), cohesion and register
enable us to create a text. Register is concerned
with what a text means. It is defined by Halliday
and Hasan as the "set of semantic configuration
that is typically associated with a particular class
of context of situation, and defines the substance
of the text."
Cohesion,
as contrasted with register, is not concerned with
what a text means. Rather, it refers to a set of meaning relations
that exist within the text. These relations are not
of the kind that link the components of a sentence
and they differ from sentential structure. The discovery
of these meaning relations is crucial to its interpretation.
For instance, in the following text:
Mary
bought a new pencil. She put it in her drawer.
the
interpretation of the elements she and it is dependent on the lexical
items Mary and Pencil. So, cohesion is in the semantic relation
that is setup between these elements.
According
to Halliday and Hasan, the function of cohesion is
to relate one part of a text to another part of the
same text. Consequently, it lends continuity to the
text. By providing this kind of text continuity, cohesion
enables the reader or listener to supply all the components
of the picture to its interpretation. Halliday and
Hasan hold that cohesion in its normal form, is the
presupposition of something that has gone before in
the discourse, whether in the immediately preceding
sentence or not. This form of presupposition is referred
to as anaphoric. The presupposing item may
point forward to something following it. This type
of presupposition is called cataphoric. On the other hand, exophoric and endophoric presuppositions refer to an
item of information outside and inside the text, respectively.
Halliday
and Hasan recognize five types of cohesive devices
in English and in the lexicogrammatical system of
the language. They are reference, substitution, ellipsis, conjunction, and lexical cohesion.
Reference, substitution, and ellipsis are grammatical;
lexical cohesion is lexical; conjunction stands on
the border line between the two categories. In other
words, It is mainly grammatical but sometimes involves
lexical selection.
Constructionalists
view language comprehension as an interactive process
between the text and the person using the text. They
assume that meaning does not exist in the text but
becomes available to the reader as a result of his
own contribution. Language users employ text in comprehension
as a set of guidelines to the active (re)creation
of meaning.
Jonz
(1987) in his explanation of the advantage(s) of adopting
a constructionist point of view says:
...
one is able to speculate on the structure of language
knowledge and on the various stages in the acquisition
of such structures as well as their application to
the cognitive tasks involved in comprehending.
From
the above statement, it follows that constructionists
emphasize the role of background knowledge as a feature
of a text; and the cognitive tasks involved in the
comprehension process. Below we will discuss these
key points i.e. background knowledge and cognitive
tasks at large.
Coady
(1979) presents us with a psycholinguistic model of
reading in which he illustrates the interaction of
cognitive tasks with background knowledge in a reading
task.
He
defines the term conceptual ability as general intellectual
capacities, and process strategies as various subcomponents
of reading skills which also apply to oral language.
Regarding background knowledge, he believes that it
will become an important variable when we notice students
with western backgrounds of some kind learn English
faster, on average, than those without such kind of
background.
Carrel
and Eisterhold (1983) consider language background
knowledge an important factor in comprehending a text;
they express this importance as follows:
Efficient
comprehension requires the ability to relate the textual
material to one's own knowledge. Comprehending words,
sentences, and entire texts involves more than just
relying on one's linguistic knowledge.
Further
in their article, Carrel and Eisterhold (1983) talk
of two types of background knowledge: formal and informal.
Formal knowledge refers to the reader's knowledge
of the rhetorical organizational structures of different
types of texts; content knowledge refers to the content
area of a text. They also believe that reader's failure
to provide the proper formal and, particularly, content
knowledge (schema) would result in various degrees
of non-comprehension.
Farhady
(1982), in an attempt to examine the importance of
learner characteristics (i.e. his schema) in relation
to learner performance on ESL tests, comes up with
significant differences between his subjects with
different major fields. He also points out that this
difference, as a variable, should be esteemed in the
tests that are designed in such a way as to refrain
from pushing any sort of injustice against learners
in a heterogeneous class.
Discussing
the cognitive processes involved in reading a text,
Eisterhold (1983) distinguishes two basic modes of
information processes: bottom-up and top-down. He
further elaborates on how these two modes function
in a schema theory model. He says:
Schemata
are hierarchically organized, from most general at
the top to most specific at the bottom. As these bottom-level
schemata converge into higher level, more general
schemata, these, too, become activated. Top-down processing,
on the other hand, occurs as the system makes general
predictions based on higher level, general schemata
and then searches the input for information to fit
into these partially satisfied higher order schemata.
From
the above quotation one may infer that these two modes
function separately. However, both these modes function
simultaneously at all levels: the data needed to instantiate
the schemata become available through bottom-up processing;
top-down processing facilitates their assimilation
if they are anticipated on the part of the listener
or reader's conceptual expectations.
METHOD
160
university students (80 English majors and 80 non-English
majors) served as the subjects of this study. The
English majors, all taking "Advanced Translation"
course in the Azad University of Meybod (in Yazd province)
were normally supposed to be of higher proficiency
level, than their non-English major counterparts in
the same university. The non-English major subjects
were all engineering students, taking "General
English II." The only criteria for the assignment
of subjects to the two groups were their major fields
and the above-mentioned courses they were taking.
INSTRUMENT
Two
cloze tests were designed out of a passage of 750
words length. The passage was chosen from a reading
textbook. Then every fifth word was deleted. The first
and the last sentences remained intact, resulting
a passage of which 40 words were left out. In the
second version of the test, first all the cohesive
ties were identified according to the taxonomy proposed
by Halliday and Hasan (1976). Then one member of each
pair of cohesive ties was deleted. The cohesive ties
were either of lexical or referential type. Again
leaving the first and last sentences of the text intact,
we came up with a passage of which 40 words were left
out.
PROCEDURE
Testing
took place during the spring of 1994. In order for
the test to be taken seriously, students were told
that the test was part of their course requirements.
To make the subjects familiar with the test-taking
procedure, the instruction was orally given both in
English and Farsi. For the sake of eliminating any
sort of probable misunderstanding, illustrative examples
were given prior to the test-taking procedure. The
subjects' performance was scored using the acceptable
word method. The data thus obtained were subjected
to a two-way ANOVA. Tables I and II (in appendices)
show the descriptive statistics and the two-way analysis
of variance.
ANALYSIS
To
determine the effects of each of the two variables
(i.e. test format and language proficiency), a two-way
ANOVA was applied to the data. In both versions of
the test, English-major students outperformed non-English-major
subjects. The two-way ANOVA main effect for language
proficiency was F[1, 38] = 31.21, P « 0.05. The difference
due to the format of the test was also significant.
The scores on the cohesive ties format were significantly
higher than those on standard format test. The two-way
ANOVA main effect for the test format was F[1, 38]
= 9.93, P « 0.01. All the computations were done by
the employment of the SPSS Computer Software.
RESULTS
AND DISCUSSION
Regarding
language proficiency, the results were neither new
nor interesting because it is quite obvious that English-major
subjects would normally perform better than their
non-English-major counterparts. The differences due
to test format, however, were very interesting. All
subjects, regardless of their majors, performed better
on the cohesive ties format (although, again, the
English-major subjects did better). This difference
in performance can be accounted for with a consideration
of the fact that, in standard fixed-ratio format,
deletions with regular intervals may be crucial to
the meaning of the text and may sometimes leave no
clue to the meaning and consequently to the words
to be supplied. In the cohesive ties format, since
one member of any pair of cohesive ties is left intact,
enough context is provided for the testee to supply
the correct words.
REFERENCES
Carrel, P. L. and J. C. Eisterhold
(1983). "Schema Theory and ESL Reading Pedagogy"
in TESOL Quarterly. 17, 553-573.
Farhady, H. (1982). "Measures
of Language Proficiency from the Learner's Perspective"
in TESOL Quarterly. 16, 43-59.
Halliday, M. A. K. and R. Hasan
(1976). Cohesion in English. London: Longman
UK group Limited.
Halliday, M. A. K. and R. Hasan
(1980). "Text and Context: Language in a Social-Semiotic
Perspective" in Sophia Linguistica. VI.
Tokyo: Sophia University Graduate School of Languages
and Linguistics.
Jonz, J. (1987). "Textual
Cohesion and Second Language Comprehension" in
Language Learning. Vol. 37, 30.
Perkins, K. and J. P. Angelis
(1985). "Schematic Concept Formation: Concurrent
Validity for Attained English as a Second Language
Reading Comprehension?" in Language Learning.
Vol. 32, 2.
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!
|