German
By Wordbank Ltd,
33 CHARLOTTE STREET, LONDON W1T 1RR, U.K.
TEL: +44 (0) 20 7903 8800, FAX: +44 (0) 20 7903 8888,
word@wordbank.com
www.wordbank.com
Get the List of 5,400+ Translation Agencies Now! No Recurring Membership Fees!
See
also: Austrian German
See
also: Swiss German
Contents:
1. Grammar and Spelling
2. Punctuation
3. Measurements and Abbreviations
4. Hyphenation
5. Miscellaneous Peculiarities
6. Geographic Distribution
7. Character Set
General note on German language reform:
This relates to spelling and grammar and aims to standardise the German, Austrian
German and Swiss German forms as well as systematise
the whole German language, making it less complicated.
Since 1 August 1998, the 'new' rules have been being taught in schools across
Germany, Switzerland, Austria and Lichtenstein. Since
1 January 1999, the 'new' rules have been in use by
all of the official authorities and since 1 August
1999, German-speaking news and media agents have been
subscribing to the 'new' rules, although they have
slightly modified them.
The transition is expected to be complete by 31 July 2005, at which time the
'old' form of the language will be regarded as incorrect.
Until that time, the 'old' form is to be regarded
not as incorrect, but as obsolete. However, minor
changes to the reform are expected to be implemented
before then.
http://www.ids-mannheim.de/reform/
(in German)
http://www.goethe.de/kug/prj/dds/en137878.htm
(in English)
Section One - Grammar and Spelling
1. Gender: Three genders to be aware of - masculine (der), feminine (die) and neuter (das).
Articles, pronouns and some word endings (mostly only
when in the plural) have to be declined according
to the case they are in. The definite article is der,
die, das (see above), the indefinite article ein (m
+ n) and eine (f).
2. Cases: Four cases exist - nominative, accusative, genitive and dative.
3. Spelling: All nouns in German begin with a capital letter. The polite form of address
(including possessive pronoun) also begins with a
capital letter, i.e. Sie, Ihr.
The 'new' German rules can be most easily recognised by the diminished use of
the ß in words where it used to be preceded
by a short vowel i.e. daß becoming dass etc.
(In Switzerland, the ß is not used at all, however,
as before). Other reforms include the use of commas;
the tolerance of the same 3 letters appearing in a
row (i.e. Schifffahrt is correct); the germanisation
of 'ph, th, rh' into 'f, t, r' (i.e. foto instead
of photo etc.) and the spelling of compound verbs
and participles as one word or two separate words
(e.g. ‘so genannt’ instead of ‘sogenannt’).
In upper case, ß is never used, but always written SS, even following
the 'old' rules.
Plural: there is no foolproof way of identifying the plural form of nouns, as
it is dependent on the gender and case of the word.
However, the most common plural endings are '-e' or
'-en'.
Section Two - Punctuation
1. Commas: Punctuation is very important to German grammar, particularly where commas are
concerned. As a general rule, there is a comma before
(and after) every subordinate clause introduced by
a conjunction or a relative pronoun. Though the rules
for commas have become somewhat more relaxed with
the grammar reform, they should still be treated with
caution.
2. Full stops: No full stops after headings/sub-heads/bullet points.
3. Speech marks: German uses mostly „...“ or «...» (in printed texts),
although it is not now uncommon to see the same speech marks in use as in English.
When the sentence within speech marks ends with a full stop, the speech marks
are written after the full stop: Sie sagte: „Ich komme
morgen.” But if the main verb is after the cited phrase,
the comma separating it is after the speech mark:
„Ich komme morgen”, sagte sie.
When the phrase within the speech marks ends with a ! or ?, the speech marks
are set as follows:
1. „Geben Sie mir mehr Arbeit!”, schrie Chloe. (“Give me more work!”, shouted
Chloe.)
2. „Will noch jemand Tee?”, fragte George. (“Would anyone like some tea?” asked
George.)
3. „Mir ist langweilig - kann ich jetzt heimgehen?”, sagte Michala. (“I’m bored
– can I go home now?”, Michala said.)
4. Apostrophes: The apostrophe is used when a letter is left out (i.e. mostly in reported speech
– e.g. ‘mir reicht’s’ instead of ‘mir reicht es’)
or to define the genitive case in words that end in
s, ? or z. Hannes’ Geburtstag, Karl Marx’ Philosophie.
5. Colons, semi-colons and ellipsis: Basically used the same way as in English, with the first two not being as frequently
used as in English sentences.
6. Capitalisation: This is a wide field and should be handled in
accordance with Duden. In headings etc. capitalisation does not differ from
the rules for other sentences.
Section Three - Measurements and Abbreviations
1. Measurement: It is now a legal requirement that all measurements be written only in metric
in German texts, although there are some exceptions:
pipes/tubes, threads, computer monitors and computer
disks which are given in Zoll (= inch).
Paper sizes: The form A0/E is American. In German, the letter following the
initial size (i.e. 'E' in this case) is omitted, and
DIN inserted before: DIN A0
Use a decimal comma.
Numbers above 999: Use either a space or a dot to separate groups of thousands.
SWISS GERMAN uses apostrophes (instead of commas) to separate groups of thousands.
Currency: There are various correct ways of writing German currency: 5,00 €;
5,- €; € 5 (the latter is used mostly in financial
documents or presentations where the focus is on figures).
The same with other symbols: US$ 50; £ 23,50 but 3 Millionen Dollar, 300.000 Pfund. The international 3-letter code, e.g. GBP is only used by banks
and similar institutions.
Time: Tends towards the 24hr system, and should use the format either 6.30 [Uhr]
or 6:30 [Uhr].
Date: Two formats - either 20. Februar 2005 or 20.02.2005
A space is generally left between numbers and their measurement abbreviations,
i.e. 21,5 kg (but see the two points below).
% symbol: As in English, preceded by a space unless
it is being used in an adjectival position, i.e. eine
10%ige Erhöhung [a 10% increase].
°C: A space, i.e. 3 °C (technical use) or 3° C (general
use)
It is not uncommon to see figures adjacent to letters:
4teilig (4-part); 10fach (tenfold); ½-, ¼-und
¾zöllig (a half, a quarter and three-quarters
of an inch).
2. Abbreviations:
N/a = na (nicht anwendbar)
No. = Nr.
e.g. = z.B. i.e. = d.h.
Q&A = F&A
WxLxHxD = B x L x H x T
1. / 2. / 3. / 4.
Herr (Hr.) / Frau (Fr.)
Frl.
Sehr geehrter Herr (name) / Sehr geehrte Frau (name)
Sehr geehrte Damen und Herren (only way of salutation
without using a name)
m (for metre)
cm (for centimetre)
g (for gram)
km (for kilometre)
Days of the week: Mo., Di., Mi., Do., Fr., Sa., So.
Months: Jan., Febr., März, Apr., Mai, Juni, Juli, Aug., Sept., Okt., Nov.,
Dez.
Seasons: Frühling, Sommer, Herbst, Winter (not normally abbreviated in
German)
Section Four – Hyphenation
German hyphenation follows strict rules - please consult the latest "Duden"
for correct hyphenation. The general rule is that compound nouns are spelt without
a hyphen unless it consists of more than two or three
nouns or one of the nouns is of foreign origin.
German sometimes uses a hyphen to connect one or two nouns to a compound noun
in a list of words which have the second part of the
final compound noun as a common element i.e. Groß-
und Kleinschreibung [where Groß- represents
Großschreibung]. The use of the hyphen is the
equivalent of
writing 'upper and lower case writing' instead of 'upper case writing and lower
case writing'.
Short (N) dashes are used in sentences.
Section Five – Miscellaneous Peculiarities
There is often considerable language expansion when going from English to German.
The need for hyphenation is, by and large, unavoidable in German, due to the
frequency of long, compound words.
Section Six – Geographic Distribution
German is one of the main cultural languages of the Western world, spoken by
approximately 100 million people. It is the national
language of both Germany and Austria, and is one of
the four official languages of Switzerland.
Additionally it is spoken in eastern France, in the region formerly known as
Alsace-Lorraine, in northern Italy in the region of
Alto Adige, and also in eastern Belgium, Luxembourg,
and the principality of Liechtenstein. There are about
one and a half million speakers of German in the United
States, 500,000 in Canada and sizable colonies as
well in South America and such far-flung countries
as Namibia and Kazakhstan. Like the other Germanic
languages, German is a member of the Indo-European
family. Written German is quite uniform but spoken
dialects vary considerably, sometimes to the point
where communication becomes a problem.
German is spoken/used in the following countries: Argentina, Australia, Austria,
Belgium, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil,
Canada, Chile, Czech Republic, Denmark, Ecuador, Estonia,
Finland, France, Hungary, Israel, Italy, Kazakhstan,
Kyrgyzstan, Liechtenstein, Luxembourg, Moldova, Namibia,
Paraguay, Philippines, Poland, Puerto Rico, Romania,
Russia (Europe), Slovakia, Slovenia, South Africa,
Switzerland, Tajikistan, Ukraine, United Arab Emirates,
Uruguay, USA, Uzbekistan.
Language Family
Family: Indo-European
Subgroup: Germanic
Branch: Western
Dialects vary in Austria as well. Its written German (High German) differs slightly
from the variety used in Germany (mainly in vocabulary
and in its preference for the south German variants
of the language). In Switzerland,the spoken German
language (Swiss German) is rarely used in written
communication, where High German is used (again with
some changes). This is why print media and books are
distributed in all three countries. When targeting
only one of them in a marketing campaign, texts should
be localised to their specific variety of German.
Source: http://www.worldlanguage.com/Languages/German
- Copyright © Kenneth Katzner, The Languages of the
World, Published by Routledge. http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=deu
(accessed July 2005)
Section Seven – Character Set
[ ] = Alt key codes
LOWER
CASE |
UPPER
CASE |
| a ä [0228] |
A, Ä [0196] |
| b |
B |
| c |
C |
| d |
D |
| e |
E |
| f |
F |
| g |
G |
| h |
H |
| i |
I |
| j |
J |
| k |
K |
| l |
L |
| m |
M |
| n |
N |
| o ö [0246] |
O, Ö [0214] |
| p |
P |
| q |
Q |
| r |
R |
| s |
S |
| ß (only Germany and Austria, NOT Switzerland) |
| t |
T |
| u ü [0252] |
U, Ü [0220] |
| v |
V |
| w |
W |
| x |
X |
| y |
Y |
| z |
Z |
Austrian German
By Wordbank Ltd,
33 CHARLOTTE STREET, LONDON W1T 1RR, U.K.
TEL: +44 (0) 20 7903 8800, FAX: +44 (0) 20 7903
8888,
word@wordbank.com
www.wordbank.com
Amended by Ms. G.
Searle, MSc, MBCS
gig.searle@meduni-graz.at
www.meduni-graz.at
Contents:
1. Grammar and Spelling
2. Punctuation
3. Measurements and Abbreviations
4. Hyphenation
5. Miscellaneous Peculiarities
6. Geographic Distribution
7. Character Set
General note on Austrian German and German:
Austrian German adheres to the grammatical system of the German standard language
and only differs in minor points, e.g. in some
cases of plural formation.
Furthermore, in some cases, prepositions are used differently.
The auxiliary of the perfect is a form of “sein” (to be) in Austrian German
for all verbs that describe a body posture as
opposed to the use of the auxiliary “haben”
in standard German.
Since the language reform of 1996, differences in spelling have mostly been
adjusted and are now negligible.
Austrian standard language as used by the general public as the officially recognized
and mostly standardized language, is a regional
variety of German as spoken in Germany. This
standard language is used and understood throughout
the German-speaking region (Germany, Austria
and Switzerland).
Therefore all rules of standard German as to grammar and spelling, punctuation,
measurements and abbreviations and hyphenation,
client specific points, miscellaneous features
and geography are applicable in the same way as they are to standard German.
When compound words are used, they are sometimes formed in a slightly different
way than in standard German, e.g. an “-s-“ is
included to connect the words, e.g. ‘Zugsverkehr’
(train traffic). In standard German, this would
be ‘Zugverkehr’ without the “-s-“.
Another feature of word formation (only in colloquial Austrian German) is the
diminutive form “-erl” that differs from standard
German usage (diminutive form “-chen”).
There are a wide range of idioms that are specific to Austrian German. Most
of these are, again, a feature of colloquial
language. However, the use of these phrases
and idioms should be handled with care when
translating for a target audience, since they
are often not appreciated if not adjusted to
the region e.g. the colloquial German phrase
for ‘I don’t care’ – “Das juckt mich nicht die
Bohne” would cause amusement or even slight
contempt, when used in Austria. Austrians would
say “Das ist mir Wurscht”, a phrase that causes
amusement among German speakers in Germany.
In addition, usage in specific situations may differ, e.g in Austria a university
degree is included in the name e.g. “Magister/Magistra”
(abbreviated : “Mag.” and added before the name
itself).
Section One - Grammar and Spelling
1. Gender: Three genders to be aware of - masculine (der), feminine (die) and neuter (das).
Articles, pronouns and some word endings (mostly
only when in the plural) have to be declined
according to the case they are in. The definite
article is der, die das (see above), the indefinite
article ein (m + n) and eine (f).
2. Cases: Four cases exist - nominative, accusative, genitive and dative.
3. Spelling: All nouns in German begin with a capital letter.
The polite form of address (including possessive pronoun) also begins with a
capital letter, i.e. Sie, Ihr.
The 'new' German rules can be most easily recognised by the diminished use of
the ß in words where it used to be preceded
by a short vowel i.e. daß becoming dass etc.
(In Switzerland, the ß is not used at all, however,
as before). Other reforms include the use of
commas; the tolerance of the same 3 letters
appearing in a row (i.e. Schifffahrt is correct);
the germanisation of 'ph, th, rh' into 'f, t,
r' (i.e. foto instead of photo etc.) and the
spelling of compound verbs and participles as
one word or two separate words (e.g. so genannt
instead of sogenannt).
In upper case, ß is never used, but always written SS, even following the 'old'
rules.
Plural: there is no foolproof way of identifying the plural form of nouns, as
it is dependent on the gender and case of the
word. However, the most common plural endings
are '-e' or '-en'.
Section Two – Punctuation
1. Commas: Punctuation is very important to the grammar of Austrian German, particularly
where commas are concerned. As a general rule,
there is a comma before (and after) every subordinate
clause introduced by a conjunction or a relative
pronoun). Though the rules for setting commas
have become somewhat more relaxed with the grammar
reform, they should still be treated with caution.
2. Full stops: No full stops after headings/sub-heads/bullet points.
3. Speech marks: Austrian German uses mostly „...“ or «...» (in printed texts), although it is
not now uncommon to see the same speech marks
in use as in English.
When the sentence within speech marks ends with a full stop, the speech marks
are after the full stop: Sie sagte: „Ich komme
morgen.” But if the main verb is after the cited
phrase, the comma separating it is after the
speech mark: „Ich komme morgen”, sagte sie.
When the phrase within the speech marks ends with a ! or ?, the speech marks
are set as follows:
1. „Geben Sie mir mehr Arbeit!”, schrie Chloe. (“Give me more work!”, shouted
Chloe.)
2. „Will noch jemand Tee?”, fragte George. (“Would anyone like some tea?” asked
George.)
3. „Mir ist langweilig - kann ich jetzt heimgehen?”, sagte Michala. (“I’m bored
– can I go home now?”, Michala said.)
4. Apostrophes: The apostrophe is set when a letter is left out (i.e. mostly in reported speech
– e.g. mir reicht’s instead of mir reicht es)
or to define the genitive case in words that
end in s, x or z. Hannes’ Geburtstag, Karl Marx’
Philosophie.
5. Colons, semi-colons and ellipsis: Basically used the same way as in English, with the first two not being as frequently
used as in English sentences.
6. Capitalisation: This is a wide field and should be handled in accordance with the Duden. In
headings etc. capitalisation does not differ
from the rules for other sentences.
Section Three - Measurements and Abbreviations
1. Measurement: It is now a legal requirement that all measurements be written only in metric
in Austrian German texts, although there are
some exceptions: pipes/tubes, threads, computer
monitors, computer disks which are given in
Zoll (= inch).
Paper sizes: The form A0/E is American. In Austrian German, the letter following
the initial size (i.e. 'E' in this case) is
omitted, and DIN inserted before: DIN A0
Use a decimal comma.
Numbers above 999: Use either a space or a dot to separate groups of thousands.
SWISS GERMAN uses apostrophes (instead of commas) to separate groups of thousands.
Currency: There are various correct ways of writing Austrian German currency:
5,00 €; 5,- €; € 5 (the latter is used mostly
in financial documents or presentations where
the focus is on figures). The same with other
symbols: US$ 50; £ 23,50 but 3 Millionen Dollar,
300.000 Pfund. The international 3-letter code,
e.g. GBP is only used by banks and similar institutions.
Time: Tends towards the 24hr system, and should use the format either 6.30 [Uhr]
or 6:30 [Uhr].
Date: Two formats - either 20. Februar 2004 or 20.02.2004
A space is generally left between numbers and their measurement abbreviations,
i.e. 21,5 kg (but see the two points below).
% symbol: As in English, preceded by a space unless it is being used in an adjectival
position, i.e. eine 10%ige Erhöhung [a 10% increase].
°C: A space, i.e. 3 °C (technical use) or 3° C (general use)
It is not uncommon to see figures adjacent to letters: 4teilig (4-part); 10fach
(tenfold); ½-, ¼-und ¾zöllig (a half, a quarter
and three-quarters of an inch).
2. Abbreviations:
N/a = na (nicht anwendbar)
No. = Nr.
e.g. = z.B. i.e. = d.h.
Q&A = F&A
WxLxHxD = B x L x H x T
1st/2nd/3rd/4th = 1. / 2. / 3. / 4.
Herr (Hr.) (Mr.) / Frau (Fr.) (Ms/Mrs.) / Fraulein (Frl.) (Ms/Miss)
Sehr geehrter Herr (name) / Sehr geehrte Frau (name)
Sehr geehrte Damen und Herren (only way of salutation without using a name)
m (for metre)
cm (for centimetre)
g (for gram)
km (for kilometre)
Days of the week: Mo., Di., Mi., Do., Fr., Sa., So.
Months: Jan., Febr., März, Apr., Mai, Juni, Juli, Aug., Sept., Okt., Nov., Dez.
Seasons: Frühling, Sommer, Herbst, Winter (not
normally abbreviated in German)
Section Four – Hyphenation
Austrian German hyphenation follows strict rules - please consult the latest
"Duden" for correct hyphenation. The
general rule is that compound nouns are spelt
without a hyphen unless it consists of more
the two or three nouns or one of the nouns is
of foreign origin.
Austrian German sometimes uses a hyphen to connect one or two nouns to a compound
noun in a list of words which have the second
part of the final compound noun as a common
element i.e. Groß- und Kleinschreibung [where
Groß- represents Großschreibung]. The use of
the hyphen is the equivalent of writing 'upper
and lower case writing' instead of 'upper case
writing and lower case writing'.
Short (N) dashes are used in sentences.
Section Five – Miscellaneous Peculiarities
There is a regional vocabulary that is the main feature of Austrian German.
However it is hardly noticeable in written texts or formal documents. Regional
vocabulary is concentrated in colloquial language,
i.e. slang and dialect and specific areas of
everyday or “household” language, such as food,
for example. For these items different words
are used.
Some words are used throughout the German-speaking region, but have a different
or additional meaning in Austrian German.
Pronunciation - this might be the most distinctive feature, since the difference
between speakers of Austrian German and German
in Germany becomes evident through pronunciation.
Consonants are pronounced less clearly, suffixes
are “swallowed”, different stress is applied
to some words, in general there is a more noticeable
sequence of stressed and unstressed syllables
which is a major characteristic of the Austrian
pronunciation.
Section Six – Geographic Distribution
Language Family: Indo-European.
98% of the population of Austria speak German, which is the official and national
language. Slovenian (regional) is the other
national language. 93% of non-nationals include
Croatians, Slovenes, Hungarians, Czechs and
Slovaks.
Source: The World Factbook: Field Listing - Language. Central Intelligence
Agency. Available from:
http://www.odci.gov/cia/publications/factbook/fields/2098.html
(accessed 2 March 2004).
(Adapted from: Österreichisches Wörterbuch, öbv&hpt, Verlag Jugend und Volk,
Wien).
Section Seven – Character Set
[ ] = Alt key codes
LOWER
CASE |
UPPER
CASE |
| a ä [0228] |
A Ä [0196] |
| b |
B |
| c |
C |
| d |
D |
| e |
E |
| f |
F |
| g |
G |
| h |
H |
| i |
I |
| j |
J |
| k |
K |
| l |
L |
| m |
M |
| n |
N |
| o ö [0246] |
O Ö [0214] |
| p |
P |
| q |
Q |
| r |
R |
| s |
S |
| t |
T |
| u ü [0252] |
U Ü [0220] |
| v |
V |
| w |
W |
| x |
X |
| y |
Y |
| z |
Z |
Swiss German
By
Wordbank Ltd,
33 CHARLOTTE STREET, LONDON W1T 1RR, U.K.
TEL: +44 (0) 20 7903 8800, FAX: +44 (0) 20 7903
8888,
word@wordbank.com
www.wordbank.com
Contents:
1.
General note on Swiss German
2. Grammar and Spelling
3. Punctuation
4. Measurements and Abbreviations
5. Hyphenation
6. Miscellaneous Peculiarities
7. Geographic Distribution
8. Character Set
Section One - General note on Swiss German
Two forms of German are used in Switzerland. High German, or Hochdeutsch
(also known as Schriftdeutsch, "Written
German") is the same language used throughout
German-speaking Europe. Swiss-German,
or Schwyzertütsch, comprises dozens
of regional dialects unique to Switzerland,
and is unrecognizable to speakers of High
German.
No one speaks High German in everyday situations in Switzerland
- oral use of High German is restricted
to school education, the mass media and
public speaking. In all other situations,
everyone naturally uses their own local
dialect of Swiss-German. And unlike in
Britain or France, no one in Germanspeaking
Switzerland strives to copy a Zürich
accent or a Basel accent in order to gain
greater credibility. Using the dialect
of your home town is a source of pride.
However, Swiss-German is hardly ever written. It"s only relatively
recently that a dictionary laying down agreed spellings has been compiled,
and it"s still open to some controversy.
The written German variety used in Switzerland follows all standard
German grammar rules with the exception
of a few stylistic and idiomatic idiosyncrasies.
Most importantly, ß is NOT used
in Switzerland, but replaced by ss.
NOTE:
ESSENTIALLY, THE GRAMMATICAL, PUNCTUATION AND HYPHENATION RULES
OF WRITTEN SWISS GERMAN ARE IDENTICAL
TO HIGH GERMAN, AS THE WRITTEN LANGUAGE
IN SWITZERLAND IS STANDARD (HIGH) GERMAN.
Section Two - Grammar and Spelling
1. Gender: German has three grammatical genders: masculine, feminine, and neuter.
2. Case: German has four cases: Nominative, Accusative, Dative, Genitive.
The case of a noun is determined by its
function within the sentence.
3. Articles: The definite article is der/die/das; the indefinite article is ein/eine/ein
(depending on the gender).
4. Plurals: German noun plurals follow one of the following patterns:
no ending
-e ending
-er ending
-en , -n , or -nen ending
-s ending
5. Capitalisation: The formal "you" address in letters is capitalised: Sie/Ihnen. Example: Ich begrüsse Sie in unserem Club und wünsche
Ihnen viel Spass&
Section Three - Punctuation
1. Full stops: Full stops are used at the end of sentences, but also in decimals,
dates etc.
2. Speech marks: Speech marks should strictly be "...".
Examples:
1. "Gib mir Arbeit!", schrie Chloe.
2. "Will jemand Tee?", fragt George.
3. "Mir ist langweilig - ich gehe nach Hause", sagt Michala.
3. Quotation marks: German uses single quotation marks for a quotation within a quotation
in the same way English does. Example:
"Das ist eine Zeile aus Goethes ,Erlkönig'
", sagte er.
Unlike English, German introduces a direct quotation with a colon
rather than a comma. Example: Er sagte:
"Ich gehe jetzt nach Hause."
4. Apostrophes: Contrary to English, German does NOT use apostrophes to denominate
Genitive. Examples: Sandras Schwester,
Bettinas Hund.
5. Colons and semi-colons: Colons and semi-colons are used in much the same way as English.
6. Brackets: Brackets or hyphens are frequently used (instead of a comma) to
add additional information.
7. Capitalisation: Headings, product names, proper names etc. are normally written
in capitals.
The greeting in letters (Dear…) is separated in German by
a comma and the first sentence starts in lower case.
Example: Sehr geehrter Herr Direktor,
ich freue mich…
Section Four - Measurements and Abbreviations
1. Measurements: The metric system is used for all measurements. Imperial measurements
are generally not used.
A comma is used to denote decimals. Example: 4,5 cm. Exception:
Currency (see below).
In contrast to High German, thousands are separated not by a full
stop, but either by an apostrophe or a
space: 4000 = 4'000 or 4 000 / 50 000
= 50'000 or 50 000.
Times are written as follows: 10.30 am = 10.30 (Uhr) / noon = Mittag
/ 4.30
pm = 16.30 (Uhr) / midnight = Mitternacht.
Dates are written as follows:
20 February 2004/ 20th February 2004/ February 20 = 20. Februar 2004
20/02/2004 = 20.2.04 or 20.02.2004
There is normally a space between a figure and a measurement abbreviation.
There is normally a space before the % symbol, although this is
not compulsory.
There is normally a space between ° C. Example: 30° C.
Currency symbols are usually written with a space before the actual
number, i.e. Fr. 500, Euro 45. Numbers
with more than 6 digits are generally
written out in words.
Example: $ 6 million = 6 Millionen Dollar.
The international 3-letter code e.g. GBP for £, CHF for Swiss
Francs, appears instead of the symbol, i.e. before the number. Examples: GBP 200,
CHF 500.
Unlike the German version, full stops are used to indicate decimals
in currencies.
Examples: Fr. 3.50, Euro 500.12
2. Abbreviations:
N/a = -
No. (nos.) = Nr.
e.g. = z.B.
WxLxHxD = B x L x H x T
1st /
2nd / 3rd / 4th = 1./2./3./4.
Mr. / Mrs. = Hr. / Fr.
Messrs. = Herren
Miss = Frl. (or Frau)
Dear Sir / Madam = Sehr geehrte Dame/ sehr geehrter Herr
m (for metre) = m
cm (for centimetre) = cm
lb (for pound weight) - not used
g (for gram) = g
km (for kilometre) = km
yr (for year) - not used
k (for 1000) - not used
EMEA (Europe, Middle-East & Asia)
Days of the week: Mon, Tues, Wed, Thurs, Fri, Sat, Sun = Mo, Di,
Mi, Do, Fr, Sa, So
Months: Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec
= Jan, Feb, Mär, Apr, Mai, Jun, Jul,
Aug, Sept, Okt, Nov, Dez
Seasons: Spring, Summer, Autumn, Winter (not normally abbreviated
in English) = Frühling, Sommer, Herbst,
Winter (not abbreviated)
Section Five - Hyphenation
Hyphens are used frequently to split words over lines (there are
specific rules on where words are to be
split, generally based on the syllabic
structure).
As there is a tendency towards long noun clusters, hyphens are also
used to split up long nouns into their
composites: Zug-Fahrplan or Zugsfahrplan.
"N" dashes ( - ) can be used instead of commas to structure long
sentences.
The longer "M" dashes (—) are not used.
Section Six - Miscellaneous Peculiarities
Road signs in Switzerland are often given in two languages simultaneously,
i.e. Basel/Basle in places bordering on
two language regions. Similarly, packaging of Swiss products is usually tri-lingual: German, Italian
and French.
Surnames are sometimes given before first names, i.e. people introduce
themselves or are referred to as Schmid
Peter (Smith, Peter).
The typeface of High German in Switzerland does NOT include the
ß, but ONLY ss.
Section Seven - Geographic Distribution
Language Distribution in Switzerland:
German
German is by far the most widely spoken
language in Switzerland: 17 of the 26
cantons are monolingual in German.
French
French is spoken in the western part of the country, the "Suisse
Romande." Four cantons are French-speaking: Geneva, Jura, Neuchâtel
and Vaud. Three cantons are bilingual:
in Bern, Fribourg and Valais both French
and German are spoken.
Italian
Italian is spoken in Ticino and 4 southern valleys of Grisons.
Rhaeto-Rumantsch (Rumantsch)
Rumantsch is spoken only in the trilingual canton of Graubünden.
The other two languages spoken there are
German and Italian. Rumantsch, like Italian
and French, is a language with Latin roots.
It is spoken by just 0.5% of the total Swiss population.
The many foreigners resident in Switzerland have brought with them
their own languages, which taken as a
whole now outnumber both Rumantsch and
Italian. The 2000 census showed that speakers
of Serbian/Croatian were the largest foreign
language group, with 1.4% of the population.
English was the main language for 1%.
SUMMARY Language Situation:
In Switzerland, [standard] High German is first and foremost a written
language, which Swiss German children
have to learn in school. All lessons are
taught in it, and it is the language of
newspapers and magazines and most books.
It is also widely used in the media.
The language spoken in German-speaking Switzerland is quite different
from standard German - called High German
- as spoken in Germany. The German Swiss
speak Swiss German - which itself is broken
up into numerous local dialects. These
are different enough to make it possible
to determine where a speaker comes from,
but generally not so different as to be
incomprehensible to other Swiss German
speakers.
Sources:
-"Switzerland is yours" website: http://switzerland.isyours.com/e/guide/contexts/german.html
"Schweiz in Sicht" website:
http://www.schweiz-insicht.ch/eng/index.html?siteSect=601&sid=4039995&rubricId=14010
-Goethe Institute website:
http://www.goethe.de/dll/mat/gra/lks/enindex.htm
-German language website:
http://german.about.com/library/weekly/aa031901b.htm
Section Eight - Character Set
[ ] = Alt key codes
LOWER
CASE |
UPPER
CASE |
| a, ä [132] |
A |
| b |
B |
| c |
C |
| d |
D |
| e |
E |
| f |
F |
| g |
G |
| h |
H |
| i |
I |
| j |
J |
| k |
K |
| l |
L |
| m |
M |
| n |
N |
| o, ö [148] |
O |
| p |
P |
| q |
Q |
| r |
R |
| s
|
S
|
| t |
T |
| u, ü [129] |
U |
| v |
V |
| w |
W |
| x |
X |
| y |
Y |
| z |
Z |
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!
|