Ci-joint
By Céline Graciet,
Brighton, UNITED KINGDOM
www.nakedtranslations.com
Get the List of 5,400+ Translation Agencies Now! No Recurring Membership Fees!
Click
here to view English version
Cela fait longtemps que l'expression « ci-joint
» me remplit de perplexité ; faut-il
l'accorder avec le nom auquel elle fait référence
ou non ? J'ai mené une vérification
de plus aujourd'hui, et j'ai compris qu'il y a une
bonne raison pour laquelle son usage m'a toujours
semblé varier : il n'est pas fixe lorsque cette
expression se trouve au milieu d'une phrase.
La règle générale est la suivante
:
« Ci-joint » est invariable lorsqu'elle
détient une valeur adverbiale
- Au début d'une phrase : ci-joint les
factures…
- Au milieu d'une phrase, lorsqu'elle est immédiatement
suivie d'un nom : vous trouverez ci-joint factures...
Elle s'accorde avec le nom quand :
- Elle se trouve juste après le nom et prend
la valeur d'attribut : les factures ci-jointes…
- Elle est attribut du sujet : les factures sont
ci-jointes…
Dans tous les autres cas, c'est à la personne
de décider si l'accord doit se faire ou non.
Le site
Web de l'Académie française donne
d'intéressants exemples des choix stylistiques
de quelques auteurs français célèbres
:
Bernanos : « Vous trouverez ci-joint
les pages dactylographiées de mon roman »
PAS D'ACCORD
Hugo : « Je vous envoie ci-incluses des
paroles prononcées ici par moi au moment de
la proscription » ACCORD
Musset : « Je prends la liberté
de vous envoyer ci-jointes des rillettes » ACCORD
The
article was originally published at: http://www.nakedtranslations.com/fr/2005/05/000398.php
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!
|