The New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI)
(Te Ropu Kaiwhakamaori a-waha, a-tuhi o Aotearoa)
By
Dr Henry Liu
President of NZSTI
PO
Box 109677
Newmarket
Auckland
NEW ZEALAND
Telephone
+64 9 5291138
Facsimile +64 9 5291138
Mobile +64 21 618138
info@nzsti.org
www.nzsti.org
Download our List of 5,600+
Translation Agencies! No Recurring Membership Fees!
Advertisements:
The
New Zealand Society of Translators and Interpreters
Incorporated (NZSTI) was established in 1985 as
a representative body of practising professional
translators and interpreters in New Zealand.
Our
Mission Statement:
NZSTI
is a nationally representative body of translators
and interpreters that provides a networking forum
for its members, represents members' interests,
and promotes continued professional development,
quality standards and awareness of the profession
within government agencies and the wider community.
Benefits:
Regional
branches of the society are established in centres
where there is a sufficiently large group of professional
translators and interpreters to warrant this, with
the affairs of the regional branches being administered
by a locally elected executive which works under
the umbrella of the national council. Currently,
there are three regional branches in the three main
centres of New Zealand, the Auckland branch, the
Wellington branch and the Canterbury branch.
In
addition to regular branch meetings in the main
centres, the society also holds an annual conference,
typically in one of the main centres. These forums
and seminars ensure our members are up-to-date with
the latest news and developments in the fields of
translation and interpreting.
Members
and associates of NZSTI also receive free subscription
to our newsletter "Word for Word". This
periodical contains feature articles pertinent to
all practitioners, as well as reports on current
activities around New Zealand and the world.
NZSTI
also maintains an online directory. The contact
details, the working languages and the specialties
of each member and each associate are included in
this ever-expanding directory. Its target readership
includes the main users of interpreting and translation
services in both the public and private sectors
in New Zealand and overseas. This directory can
be accessed by clicking on the directory link on
the left. Hardcopy directories are available from
the national secretary at a nominal cost.
Duly
qualified persons may be received into membership,
in one of the following categories: ordinary members,
fellows, retired members, honorary members, foreign
members and associates. Each member and each fellow
receives a membership certificate upon admission
to the Society. In addition, the Society also issues
a membership card to subscribed members for identification
purposes.
The
NZSTI is also formally affiliated with The Sign
Language Interpreters Association of New Zealand
(SLIANZ). SLIANZ is a national professional association
which aims to represent and advance the field of
sign language interpreting. For more information
please contact their national secretary at SLIANZ,
c/o 170 Tasman Street, Mount Cook, Wellington, New
Zealand.
If
you would like to know more about NZSTI, or if you
have any comments or suggestions, please contact
the national secretary.
The
logo
The
overall triangular shape of the logo reflects the
widespread use of the triangle to represent the
position of the translator or interpreter at one
corner of a triangle, with the speaker and listener
(or writer and reader in the case of translation)
of the source language and target language
respectively, at the other two corners.
The
two faces of different colours represent the task
of the translator or interpreter in facilitating
in communication between peoples of different language
and cultural backgrounds.
The
use of black and white as two of the major colours
not only represents the bringing together of diverse
languages and cultures, but also represents clarity
and accuracy.
The
green colour in the logo is representative of New
Zealand's clean, green image.
The
Maori name of the Society reflects our unique New
Zealand heritage. The name itself is a taonga (treasure)
of the Society, and was generously offered to the
society as a gift from Professor Timoti Karetu,
Maori Language Commissioner and honorary member
of NZSTI.
How
to join
Applications
from persons interested in joining NZSTI must be
made on the appropriate application form, which
can be downloaded from our
website in PDF format. Applications must
also be accompanied by evidence of related qualifications
and/or experience. The Membership Subcommittee of
the Council of NZSTI reviews membership applications.
After consideration, their recommendations come
before the next Council meeting for ratification.
Please note that this process can take up to three
months, depending on when the application is received.
You will be advised of the results in due course.
This rigorous system of qualification approval and
colleague endorsement ensures the highest performance
standard of any member on the list. Each application
for membership is considered on an individual basis
by the national council of the NZSTI, and results
in admission to any one of the following six classes
of membership.
Members
(or ordinary members) are those members who:
- have a degree
in translation or interpreting,
- have passed
a National Accreditation Authority for Translators
and Interpreters (NAATI) translator or interpreter
Level examination (formerly Level III) or
- have successfully completed the Postgraduate Diploma
in Translation Studies from the University of Auckland
with an average grade of B or better.
- have other equivalent
qualifications and/or experience.
Fellows
are those members who not only fulfil the requirements
for ordinary members but who, by reason of their outstanding
translating or interpreting ability on the basis of
the work they have done, are deemed to be outstanding
professional practitioners.
Retired members
are former fellows, or ordinary members who have
now retired from professional practice and have
been accepted as retired members by the society.
Honorary members
are distinguished individuals who have, or are able
to offer assistance to the society and the profession.
Foreign members
are suitably qualified translators or interpreters
resident abroad who have a particular interest in,
and contribution to make to the society.
Associates are
those persons who are not qualified to be ordinary
members or fellows of the society.
To request further
information about the application process, or request
additional information about the society itself,
please contact the national secretary.
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!
|