The "Solicitor" - A judicial auxiliary function in the English legal system
Language
article reprinted with permission of
www.english-to-french-translation.com
By A. de Schlichting
Pr. de droit
Get the List of 4,500+ Translation Agencies Now! No Recurring Membership Fees!
« Solicitor »
: il faut dire d’emblée que
ce terme est difficilement traduisible car même
si le solicitor se rapproche de notre avoué,
ses fonctions sont beaucoup plus étendues
que celles de l’avoué français
Formation professionnelle
: tous les solicitors ont poursuivi
des études universitaires juridiques. Puis
après avoir obtenu le LL.B (
Bachelor of Laws ), l’équivalent
de la licence française en droit, ils préparent
les examens professionnels dans un College of law.
Ils doivent de surcroît effectuer un stage
de deux ans rémunéré et peuvent
alors être inscrits sur la liste des solicitors
(admitted to theRolls).
Fonctions du
solicitor : tout d’abord, le solicitor
n’est pas compétent en matière
de plaidoirie (advocacy).Le solicitor
a pour tâche essentielle de conseiller le
client profane (lay client) dans
tous les domaines juridiques, qu’ils soient
de droit public ou de droit privé, qu’ils
concernent le droit civil, le droit des affaires
ou le droit pénal. Cela étant, il
peut s’agir d’un problème contentieux
ou non contentieux. Le solicitor peut rédiger
des actes (to draw up wills), gérer
une masse successorale (estate)
ou s’occuper du transfert de propriété
(conveyancing). Si l’affaire
présente un caractère contentieux,
le solicitor est chargé de préparer
le dossier du litige (brief), et
d’introduire l’instance. Le solicitor
ne pourra pas plaider (to plead)
si l’affaire est portée devant une
juridiction supérieure et devra faire appel
à un barrister (avocat).
Toutefois, le solicitor a le droit de plaider
devant des juridictions inférieures telles
la Magistrates’ Court (juridiction
répressive inférieure) ou
la County Court (tribunal
d’instance).
Pour terminer citons l’activité
notariale des solicitors qui leur permet
d’authentifier certains actes en tant que
notaire (notary public).
Le client entretient une
relation contractuelle avec le solicitor
ce qui permet à ce dernier d’agir contre
lui s’il n’a pas payé les honoraires
dûs. A l’opposé, le client peut
actionner le solicitor en dommages et intérêts
si ce dernier n’a pas donné satisfaction.
En
conclusion on évoquera la réforme
des professions juridiques concrétisée
par deux lois, la première la « Courts
and Legal Services Act » votée
fin 1990, la deuxième, « l’Access
to Justice Act », votée
en 1999. On citera, entre autres, le droit pour
les solicitors d’exiger une facturation
horaire de leurs prestations. Enfin depuis 1993,
les solicitors qui ont au moins trois ans
d’expérience sont habilités
à plaider devant des juridictions supérieures.
Par ailleurs la loi du 27 juillet 1999 sur l’accès
à la justice, modifiant le « Court
and Legal Services Act » a introduit
l’extension automatique des droits d’audience
à tous les solicitors. Néanmoins,
malgré la réforme, on ne peut pas
encore parler d’une fusion des deux professions.
Translate your web site, brochures and financial documents to sell to a broader audience!
Use top-notch translators for a more effective marketing.
Get your free quote today!
English to French Translation
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice
counts!
|