Quelques particularités d’accord du mot 'tout' Français translation jobs
Home More Articles Join as a Member! Post Your Job - Free! All Translation Agencies
Advertisements

Quelques particularités d’accord du mot 'tout'



Become a member of TranslationDirectory.com at just $12 per month (paid per year)





Le mot tout suivi d’un adjectif ou d’un nom peut être de trois natures.

C’est un adjectif qualificatif dans Elle a répondu en toute innocence  ou Ils ont parlé toute la journée.

C’est un adjectif indéfini dans Il peut arriver à tout moment ; toutes les occasions sont bonnes.

Dans ces fonctions, tout est variable en genre et en nombre.

Dans cette dernière acception, tout apparaît dans une série d’expressions qui peuvent être utilisées indifféremment au singulier et au pluriel : toute(s) affaire(s) cessante(s) ; en tout/s cas ; en tout/s genre(s), lieu(x), point(s), sens… ; toute(s) proportion(s) gardée(s), etc.

Mais tout peut également avoir une valeur adverbiale. Il est alors invariable, comme dans Elle s’habille tout en bleu, fait des observations tout en nuances, est tout yeux tout oreilles.

En application de cette règle, on écrira donc Elle avait une robe tout abîmée, une figure tout amochée, était tout hésitante.

De même parlera-t-on de l’entreprise tout entière, où sont abordées de tout autres questions.

Pour y voir plus clair, on peut se livrer à de petites substitutions : si tout peut être remplacé par un adjectif qualificatif comme entier, parfait ou à défaut par un adjectif indéfini comme chaque, n’importe quel, il est lui-même adjectif et doit s’accorder :

Exemples : en parfaite innocence ; la journée entière ; à n’importe quel moment ; chaque occasion est bonne…

Dans le cas contraire, tout est un adverbe, il est donc invariable… à une exception près : quand il est suivi d’un adjectif féminin commençant par une consonne ou un h aspiré. On écrira alors : Elle était toute résignée ; Elle était toute hâlée.

Il y a là une logique : dans les deux derniers exemples, la liaison (qui se fait naturellement quand on dit l’entreprise tou t entière), viendrait à manquer sans cette entorse à la règle, produisant un effet désagréable à l’oreille.


Translate your web site, brochures and financial documents to sell to a broader audience! Use top-notch translators for a more effective marketing.
Get your free quote today!









Submit your article!

Read more articles - free!

Read sense of life articles!

E-mail this article to your colleague!

Need more translation jobs? Click here!

Translation agencies are welcome to register here - Free!

Freelance translators are welcome to register here - Free!









Free Newsletter

Subscribe to our free newsletter to receive news from us:

 
Menu
Recommend This Article
Read More Articles
Search Article Index
Read Sense of Life Articles
Submit Your Article
Obtain Translation Jobs
Visit Language Job Board
Post Your Translation Job!
Register Translation Agency
Submit Your Resume
Find Freelance Translators
Buy Database of Translators
Buy Database of Agencies
Obtain Blacklisted Agencies
Advertise Here
Use Free Translators
Use Free Dictionaries
Use Free Glossaries
Use Free Software
Vote in Polls for Translators
Read Testimonials
Read More Testimonials
Read Even More Testimonials
Read Yet More Testimonials
And More Testimonials!
Admire God's Creations

christianity portal
translation jobs


 

 
Copyright © 2003-2024 by TranslationDirectory.com
Legal Disclaimer
Site Map