By
Alex Gross
http://language.home.sprynet.com
alexilen@sprynet.com
Get the List of 4,400+ Translation Agencies Now!
No Recurring Membership Fees!
Preface
The following
document is entitled "Minimal Requirements
for the Advanced Study of Linguistics" and
deals with certain problems that may yet turn out
to play an important role in all areas of "Language
Studies." Your direct and personal reactions
to these ideas are respectfully requested in a friendly,
collegial manner, so by all means let me know how
you feel. Your criticisms may well play a role in
revising this piece.
I realize of course that one immediate criticism
of these proposals is likely to be that these qualifications
are too stringent to be met by the majority of those
now working in the language field. I do not take
this criticism too seriously, partly because I know
a few people who do satisfy these or comparable
requirements, partly because I believe an undue
emphasis on specialization in language studies and
a divorce between their practical and theoretical
aspects have led to a distinct imbalance in the
overall understanding of this field.
I began these points while working with a translators'
organization, but I am fairly sure that the criticisms
they embody will apply to many other language specialties,
not least of all the allegedly supreme study of
Linguistics itself. I believe that other organizations
and branches of the "Language Studies"
have been equally hobbled by an emphasis on specialization
and the absence of a broader outlook. One need only
briefly mention the Chomskian or Pikean approaches
in linguistics or the decon/recon movement in literary
criticism as examples.
If I have chosen the word "Linguistics"
in my title, it is not to denote the petty activities
of rival theorists too often associated with this
area today but to stand for the larger all-embracing
science the combined field of Language Studies could
yet become.
It also seems to me that there should be a single
organizing theory rooted in the practical and connecting
all the various branches of study dealing with languagetranslation,
interpreting, "creative" writing, technical
writing, journalism, editing, literary criticism,
linguistics, computational linguistics, the teaching
of native or foreign languages, and even public
relations and advertising. And yes, I believe such
a theory is possibleI will be unfolding pieces
of it over the months and years to come, and I hope
that the following proposals can provide a tiny
foretaste of what sort of people its practitioners
will be. Wherever language is applied or studied,
I hope that a single theory can shine through with
iridescent light.
This is of course far from being the case in today's
professional and academic world. It is my hope that
the "Minimal Qualifications" I have suggested
will point all those involved in these studies towards
a meaningful change in their own area. The crucial
underlying problem has of course long been that
few people live long enough to achieve mastery even
of a single language. Yet it remains my experience
that some individuals capable of overcoming this
limitation do dwell among us. At the very least,
I hope these points will provide food for thought,
perhaps something that can take all language professionals
beyond the petty squabbles and rivalries of their
various groups.
[NOTE:
throughout these qualifications I have made a
distinction between those who have learned the
foreign languages they "know" as infants
or young children and those who have learned them
later in life. There is already a fair amount
of evidence suggesting that these two forms of
language-learning may be different in a number
of ways. Many of those now regarded as "linguists"
have in fact followed the first path and by so
doing may have missed some important insights
into language-learning afforded by the second
approach.]
Minimal
Requirements for the Advanced Study of Linguistics
(Version for Candidates Whose First Language
Is English)*
1.
Ability to a) speak fluently and almost indistinguishably
from a native, and b) read with ease at least three
well-known Indo-European languages besides English.
At least one of theseand ideally allshould
have been acquired during adulthood. "Reading
a foreign language with ease" shall be defined
as follows: upon being handed a non-fiction work
of over 300 pages in length and of moderately technical
style and subject matter at 6 PM on day one, the
candidate must be able to submit a detailed and
competent report on this book by 12 noon on day
two without recourse to any reference material or
secondary sources on the subject.
2.
Detailed and thorough knowledge of at least one
non-Indo-European language, acquired during adulthood.
3.
At least three years of professional experience
in writing one of these languages, not including
authorship of academic articles. Those whose
experience has limited them to writing English must
provide evidence of fully professional published
or produced works in both the American and British
forms of that language over at least a five-year
period.
4.
At least three years of experience as a professional
translator working between at least two of their
languages together with a knowledge of the principles
of terminology management in those languages.
5.
Proof of at least three years residence in a country
where one of these languages is spoken, but not
in a country where a language learned during infancy
or childhood is spoken.
6.
Intimate familiarity with the workings of computers
and their language-related applications, such as
CAT and MT systems, etc. Some knowledge of computational
linguistics and the overall scope and limitations
of computational methods should also already have
been attained or should be acquired during the course
of one's studies.
7.
At least a rudimentary familiarity with the history
and basic theories of mathematics, as they may apply
to linguistic concerns, with especial emphasis on
possible mathematical models for mapping linguistic
structure.
8.
Familiarity with all the major theories of linguistics,
though with no vested interest in any of them, plus
first-hand knowledge of the physiological basis
of language, ideally gained while studying both
western medicine and oriental systems of movement.
9.
Professional experience in spoken language applications,
i.e., radio, TV, films, acting, etc. in at least
one of these languages.
10.
At least one year of active experience in revising
the writings of others as an editor, technical revisor,
and/or stage Dramaturg.
11.
A willingness to begin learning a truly exotic or
little-spoken language.
12.
At least five years of professional experience in
a field unrelated to the study of language, preferably
a field with a highly developed technical vocabulary,
such as medicine, law, chemistry, light or heavy
industry, etc.
*
Comparable but contrasting standards can be
devised for non-English speakers, including variations
appropriate for multi-cultural candidates.
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice
counts!