Five Excuses for Not Hiring a Translator
By Natasha Cloutier
Chez Natasha
www.cheznatasha.nl
Become a member of TranslationDirectory.com at just
$12 per month (paid per year)
1. They cost too much.
If a company has its translations done by just
anyone in order to save money, it runs the risk
of ending up with an unprofessional translation
as well as wasting valuable time. Having the
translation redone afterwards can only cost
more money and take even longer. No wonder translation
seems so expensive!
2. People
can understand us just fine in English.
Even if English is a very important language,
most of the world population will still not
be speaking it in the near future. Having your
documents translated brings you closer to foreign
markets and polishes your company image. Increasing
globalisation and the Internet has made the
need for quality translation more important
than ever.
3. A translation
programme can do the job.
Although they improve quickly, translation programmes
are tools that cannot produce a decent translation
on their own. Only a human can produce a proper
translation, because a computer cannot understand
the complexities involved within a specific
language or culture. As one specialist once
put it, translation programmes can now produce
an incomprehensible sentence in just seconds
rather than minutes.
4. I speak
a little (place language here), so I can translate,
too.
Getting around on holiday is one thing, translating
a technical document is another. A translator
must have a cultural understanding of the source
and target languages and be able to combine
this knowledge with grammar and writing skills.
Translators also specialise in different fields,
making them more knowledgeable with regard to
terminology. This is why translators can compete
and help each other at the same time.
5. I cannot
tell if a translation is good or not, so what
does it matter?
If someone at a company does not know the language
of the translated product, they are not in a
position to judge its quality and therefore
should find someone who can. But your client
can tell the difference, and if you do not bother
with them, why should they bother with you?
Hiring a qualified translator to produce a well-localised
translation can only increase client satisfaction.
Submit your article!
Read more articles - free!
Read sense of life articles!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
|