Five Excuses for
Not Hiring a Translator
By Natasha Cloutier
Chez Natasha
www.cheznatasha.nl
Get the List of 4,500+ Translation Agencies Now! No Recurring Membership Fees!
1. They cost too much.
If a company has its translations done by just anyone in order to save money, it runs the
risk of ending up with an unprofessional translation as well as wasting valuable time.
Having the translation redone afterwards can only cost more money and take even longer. No
wonder translation seems so expensive!
2. People can understand us
just fine in English.
Even if English is a very important language, most of the world population will still not
be speaking it in the near future. Having your documents translated brings you closer to
foreign markets and polishes your company image. Increasing globalisation and the Internet
has made the need for quality translation more important than ever.
3. A translation programme
can do the job.
Although they improve quickly, translation programmes are tools that cannot produce a
decent translation on their own. Only a human can produce a proper translation, because a
computer cannot understand the complexities involved within a specific language or
culture. As one specialist once put it, translation programmes can now produce an
incomprehensible sentence in just seconds rather than minutes.
4. I speak a little (place
language here), so I can translate, too.
Getting around on holiday is one thing, translating a technical document is another. A
translator must have a cultural understanding of the source and target languages and be
able to combine this knowledge with grammar and writing skills. Translators also
specialise in different fields, making them more knowledgeable with regard to terminology.
This is why translators can compete and help each other at the same time.
5. I cannot tell if a
translation is good or not, so what does it matter?
If someone at a company does not know the language of the translated product, they are not
in a position to judge its quality and therefore should find someone who can. But your
client can tell the difference, and if you do not bother with them, why should they bother
with you? Hiring a qualified translator to produce a well-localised translation can only
increase client satisfaction.
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice
counts!
|