Hyphenation - some helpful hints
By Joanne O'Donnell
EuroLogos.com
www.eurologos.com
Get the List of 4,500+ Translation Agencies Now! No Recurring Membership Fees!
Something I have noticed whilst proof-reading translations sent by
freelance partners over the last months has been the 'grey area' that
sometimes crops up surrounding hyphenation in English. Hyphens (not the
same as the dash) join two or three words together into a 'compound'.
Guidelines on hyphenation can often be found in the dictionary, but not
always, and many words lose their hyphens with time. Overuse of hyphens
becomes ridiculous, but where they are omitted this can leave meaning
ambiguous or may cause your text to strike a native speaker as having
"something missing". In this article we will try to provide some rough
guidelines for use.
Let us deal firstly with those cases in which rules exist or hyphens
are required for reasons of meaning:
- First and foremost, hyphens should be used as a general rule for
compound adjectives to clarify what is being described, e.g. a light
blue uniform is not necessarily the same as a light-blue uniform
and a slow moving vehicle should probably be written a slow-moving
vehicle. Omission in such cases can cause real confusion for the
reader.
- Equally important are those hyphens that actually change the meaning
of individual words, such as resign / re-sign, recover /
re-cover.
- You should also use the hyphen where non-use would render a text
ugly or difficult to read, as with double vowels (re-elect).
- Prefixes are always hyphenated before proper names, such as in pro-European.
Another important area of usage of hyphens is that of numbers.
- Fractions are always hyphenated when attributive, but not when
they are used as nouns, e.g. the work is three-quarters finished,
but we have seen a rise in production of three quarters.
- One important rule to remember is to hyphenate the numbers between
twenty-one and ninety-nine when writing them out in
full - a useful tip for filling in cheques in English!
- Compound adjectives containing numbers or formed from numbers
also take hyphens: a four-year-old child, a second-class
stamp (but not in cases such as two weeks' holiday).
There are also some general rules governing cases in which it is
preferred not to use the hyphen:
- Adverb-adjective modifiers where the adverb ends in -ly do
not take a hyphen, as in a highly revered professor (a
common pitfall).
- The hyphen is often omitted from frequently used words such
as cooperation or skiing.
- The use of hyphens often also depends on grammar. In particular
they tend to be omitted where the words in the compound return
to their usual grammatical function, for example we have long-term
plans, but plans for the long term.
The above provides some general guidelines to using hyphens, although
it can in no case claim to be an exhaustive list. The best advice,
of course, is always to use a good dictionary (Collins, Oxford,
Chambers) together with a solid grammar guide. But you will need
your own sense of the English language to determine cases in which
you have to use hyphens for the sake of clarity. For example, what
would you want your reader to understand by a hard working man?
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!
|