The Power of... "No"
By Yann Meersseman,
VP at Welocalize
Get the List of 5,400+ Translation Agencies Now! No Recurring Membership Fees!
In
the localization business, missed deadlines, exploding
budgets, and mediocre quality all belong in the same
category as root canals and tax audits—you don’t wish
such ills even on your worst enemy (either because
you’re a nice, decent person or because you’ve learned
that evil forces can easily turn against those who
invoke them). So how is it possible that seasoned
professionals regularly engage in localization projects
that they know are bound to suffer from one or more
of these ailments?
We’re
not talking about rookies, here, who blissfully ask
translators to churn out six thousand words per day
at four cents a pop (the absurdity of which is lost
on them). No, we’re talking about experienced localization
professionals—whether they be clients, vendors, managers,
or team members—who willingly ignore their personal
alarm bells and red flags to endorse doomed projects.
Why do they do it?
Although
one might argue that the pursuit of a localization
career implies a certain taste for suffering, it would
be ludicrous to claim that this industry harbors an
above-average concentration of masochists. Instead,
the answer is that too many localization players are
reluctant to use a word that, in spite of its minimal
size, carries an amazing amount of power: no.
CAN
PROJECT MANAGERS DO IT?
No
one but the project manager is placed more prominently
to judge whether a localization project is likely
to succeed. Yet, project managers frequently find
themselves at the top of the offender list when it
comes to over-committing. The root cause for this
behavior could be called “superhero syndrome.”
There’s
nothing more gratifying for a project manager than
to be recognized for successfully delivering a seemingly
impossible project under the most adverse conditions.
So great is the feeling, it takes an inordinate amount
of self control to give up the superhero cape once
this feat is accomplished. Why hide your super powers
behind civilian clothes when they can be permanently
submitted for the admiration of your managers and
peers?
The
problem with super powers is that they wear out the
wielder; they are only meant to be unleashed in exceptional
situations. Although admirable in many respects, a
continuous do-whatever-it-takes attitude invariably
results in a piling up of unreasonable demands and
a relentless quest for the breaking point. Regardless
of how strong you and your team are, the twelve-hour
days, the weekends, and—admit it—the cutting of corners
are all bound to strike back with a vengeance; it’s
just a matter of time.
Too
many project managers forget that their competency
is not defined by the amount of relief and gratitude
they obtain for answering “yes” to a request. The
only path to project management stardom is to always
deliver quality, on time and within budget. Project
plans that rely on extreme measures and high doses
of luck can only reduce your chances of ever achieving
this goal; such plans should be rejected.
SHOULD
CONTRIBUTORS DO IT?
As
a translator, editor, desktop publisher, graphics
specialist, tester, or engineer, you might find yourself
only remotely concerned with the grand scheme of things.
After all, if somebody higher up in the food chain
is clueless enough to expect the impossible, it’s
their problem not yours.
And
to the resounding “no” that you used so effectively
in early childhood, you now prefer the slightly rebellious
and less risky “whatever” of your teenage years. You
know when a request is unreasonable, but you’re eager
to prove you’re a good team member.
And
who knows, if you keep your nose to the grindstone,
things might actually work out this time. Of course,
it’s much more likely that reality will strike, and
gnashing teeth and pointing fingers will undoubtedly
follow. But as always, the dust will settle, and your
job—although somewhat frustrating—will be safe.
The
truth is, you carry much more responsibility for this
situation than you think. The clueless manager won’t
get smarter if all you do is acquiesce; neither will
you get much attention with a feeble “yes, but…” or
“maybe.” The blaming game won’t stop as long as the
work is not delivered as planned, which won’t happen
if the plan is flawed in the first place. The frustrating
job won’t get more interesting if you never put yourself
in a position to shine.
Keep
in mind that accepting an impossible task is by no
means the best way to hang on to a job: a lot more
people get fired for not delivering what they promised
than for not promising to deliver.
SHOULD
MANAGERS OR CLIENTS ASK FOR IT?
Managers
(and clients) sometimes act as if their performance
is measured by their ability to coerce vendors, contractors,
or staff members into accepting their terms. This
attitude fails to recognize that the success of the
project depends on the success of every party involved,
and that failure, for one, means failure for all,
whether directly responsible or not.
The
other interesting thing with a management position
is that you are not limited to a “yes” or a “no” when
confronted with an unreasonable request. You can also
choose the sideline and “pass the bucket” to your
direct reports, making sure to stress that “my boss
really wants this,” and then handing back to your
manager a cautious “my team tells me they can do it.”
As tempting as it might seem, this approach will neither
earn you respect nor job-safety, because ultimately,
you remain responsible for the outcome anyway.
The
power of “no” grows proportionately with the level
of authority. It is your role as a manager or client
to use it when necessary to protect your resources
and co-workers from guaranteed disaster. Don’t view
your food chain. See it, instead, as the privilege
to have bigger arguments with your boss.
SHOULD
VENDORS OFFER IT?
Finally,
if you are a vendor, I’m sure you’ll agree that some
of us would be better inspired than to make impossible-to-keep
promises to our prospects or clients. Only short-term
thinking can lead to the belief that you can build
a durable client relation by signing a contract that
you pertinently know will experience some “unexpected
adjustments” after closing.
As
localization vendors, we are the collective keepers
of the skills and experience this industry has to
offer. When faced with clients or prospects who clearly
do not understand the contradictions or deficiencies
of their requests, our first role must be to explain
and educate, not to acquiesce and take our customers
to project hell, with a faint hope of retaining a
profit or a client.
JUST
SAY NO!
It
is fair game for managers or clients to push for the
fastest and cheapest solutions, just as is it fair
game for the solicited individuals, teams, or vendors
to protect their margin of error and their ability
to deliver successfully. The only effective approach
to reconciling these conflicting positions, and maximizing
the probability of a project’s success, is negotiation,
not capitulation.
In
the discussions defining a project plan, there is
no shame or offense in saying “no.” Indeed, it is
the only effective word to signal your need to negotiate.
There is no reason to fear that “no” might end the
conversation. On the contrary, when it comes to agreeing
on a task to be performed, the real conversation stopper
is “yes.” In fact, you should be aware that any word
pronounced after “yes” is likely heard by the requestor
as “blah.”
On
the other hand, “no” is the key to having your concerns
and ideas heard and discussed. “No” opens the conversation
to debating the pros and cons of possible alternatives,
to finding the compromise that puts your concerns
to rest and that eventually deserves your “yes.”
Significantly
fewer localization projects would go haywire if every
person involved traded their “yes, but …” and “maybe”
for a resounding “NO!” every time their experience,
gut feel, or ethics told them to.
When
is the last time you said it?
Read
more articles - Free!
E-mail
this article to your colleague!
Need
more translation jobs? Click here!
Translation
agencies are welcome to register here - Free!
Freelance
translators are welcome to register here - Free!
Subscribe
to TranslationDirectory.com newsletter - Free!
Take
part in TranslationDirectory.com poll - your voice counts!
|